Robin Hood and the Butcher (Roud 3980, Child 122) — история из канона Робина Гуда , которая сохранилась, среди прочего, как английская баллада конца семнадцатого века , и является одной из нескольких баллад о средневековом народном герое, которые входят в коллекцию баллад Чайлда , которая является одной из наиболее полных коллекций традиционных английских баллад. Она, возможно, произошла от похожей повести Robin Hood and the Potter .
Робин Гуд встречает «весёлого» мясника верхом на лошади, едущего продавать своё мясо на ярмарке (1.9). Робин ценит доброту мясника и спрашивает его о его ремесле и о том, где он живёт. Мясник отказывается говорить, где он живёт, но говорит Робину, что едет на ярмарку в Ноттингеме, и в ответ Робин спрашивает его о цене его мяса и лошади, желая сам стать мясником (хотя в некоторых вариантах он сражается с мясником). Во всех вариантах Робин покупает товары мясника и отправляется в Ноттингем, где продаёт много мяса по смехотворно низким ценам. Другие мясники подозревают, что он блудный сын, который тратит своё наследство: «Ибо он продал больше мяса за один пенни / чем другие могли бы сделать за пять / что заставило мясников Ноттингема / [...] / изучить, как они стояли / говоря, что он был каким-то блудным сыном / который продал землю своего отца» (2.19-25). Они приглашают его к шерифу, где пирует их гильдия, а Робин и мясники веселятся за едой и вином. Поскольку Робин предлагает заплатить за всю их еду и питье («For the shot I will pay e're I go my way», — говорит Робин [3.19]), мясники и шериф снова предполагают, что он, должно быть, унаследовал и продал какую-то землю за большие деньги. Шериф спрашивает, есть ли у него еще животные для продажи. Робин говорит, что у него двести или триста животных на ста акрах земли, и приглашает шерифа посмотреть на них, после чего шериф, имея при себе триста фунтов золота, едет с ним в Шервудский лес. Не зная истинной личности Робина, шериф иронически надеется, что они не встретят некоего «человека, которого они зовут Роб. Гуд» (4.5). Там случайно появляется сотня оленей, и Робин показывает их шерифу, называя их своими животными, но шериф решил, что ему не нравится компания Робина. Затем Робин зовет Маленького Джона и остальных его людей своим рогом. Робин берет чемодан шерифа и отсчитывает в нем пятьсот золотых фунтов, которые он намеревается оставить себе и группе. Затем он отправляет шерифа домой, шутливо порекомендовав себя жене шерифа, прежде чем уехать, смеясь. [1]
Эта баллада является сокращением более старой баллады, Robin Hood and the Potter . Существуют две сохранившиеся версии «Robin Hood and the Butcher», версия A и версия B. Версия B, которая является версией, изложенной выше, не включает в себя бой между Робином Гудом и мясником, который происходит в отсутствующей части версии A и в «Robin Hood and the Potter». Однако в версии, изложенной выше, Робин упоминает «выстрел» (3.19) во время пира гильдии, что, вероятно, относится к состязанию по стрельбе из лука между Робином и людьми шерифа, в котором Робин одержал победу и которое записано в «Robin Hood and the Potter». Версия A была обнаружена в Percy Folio , самом важном источнике для коллекции баллад Child , но в ней отсутствовали три полустраничных раздела (что неудивительно, учитывая то, как с ней обращались Перси и предыдущие владельцы Folio). Между двумя версиями есть несколько различий в общих чертах и нюансах сюжета. В версии A Робин объявляет, что шериф хочет отомстить ему (тем самым подготавливая почву для более поздней встречи Робина с шерифом), а у мясника, с которым он изначально встречается, есть злая собака, которая летит в лицо Робину, а затем его убивают. Робин также нападает на мясника, предположительно (согласно балладам Поттера и другим Мясникам) вступая с ним в проигрышную схватку. Затем Робин покупает мясо мясника и отправляется в Ноттингем, переодевшись мясником, где привлекает внимание жены шерифа. Она предлагает ему и всем его спутникам убежище, и Робин заказывает выпивку, прежде чем отправиться на рынок. Как и в версии B, он быстро и по низкой цене продает мясо. Впечатленные, другие мясники приглашают его выпить с ними как товарища по ремеслу. Рассказ о пиршестве Робина с ними отсутствует вплоть до предложения шерифом денег за животных Робина, которых Робин молча планирует украсть, когда они будут в Шервудском лесу. Когда шериф, его телохранители-мясники и Робин снова прибывают в Лес, Робину повезло увидеть много оленей, которых он может объявить своими, но шериф уже подозревает неладное. Робин созывает свою группу своим рогом, и вместо Маленького Джона и нескольких других к ним присоединяются пятьдесят лучников. Развязка встречи в этой версии отсутствует, но в следующей строфе шериф благополучно возвращается домой в Ноттингем и рассказывает жене о случившемся: как и в другой версии, Робин украл все деньги шерифа и похвалил его жену (не зная, кого Робин мог бы обезглавить), но в этой версии причина комплимента ясна. Шериф хвалит свою жену за ее доброту к Робину, а Робина за то, что он преподал ему урок, и клянется никогда больше не преследовать его. [2]
Эта баллада является частью группы баллад о Робин Гуде , которые, в свою очередь, как и многие популярные баллады, собранные Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом , в свое время считались угрозой протестантской религии . [3] Пуританские писатели, такие как Эдвард Деринг, писавший в 1572 году, считали такие рассказы «ребяческой глупостью» и «безумными затеями». [4] Сочиняя баллады о Робин Гуде после «Жизни Робина Хода» , их викторианский коллекционер Фрэнсис Чайлд утверждал, что вариации на тему «Робин встретил себе достойного соперника», такие как эта баллада, «иногда утомительны, иногда тошнотворны», и что «значительная часть поэзии о Робин Гуде выглядит как поддельная работа, выполненная для мелкой прессы, и должна оцениваться соответствующим образом». [5] Чайлд также назвал сборники Роксбурга и Пипса (в которые включены некоторые из этих баллад) « настоящими навозными кучами [...], в которых только после долгого тошнотворного копания можно найти весьма скромную драгоценность». [6] Однако, как указала фольклорист и этномузыковед Мэри Эллен Браун, принижение Чайлдом поздних баллад о Робин Гуде является свидетельством идеологического взгляда, который он разделял со многими другими учеными его времени, которые хотели исключить дешевые печатные баллады, такие как эти, из своей родословной устной традиции и ранней литературы . [7] Чайлд и другие не хотели включать такие разгромные статьи в свои сборники, потому что они считали, что они «упорядочивают текст, а не отражают и/или участвуют в традиции, которая поощряет многообразие». [7] С другой стороны, листовки сами по себе значимы, поскольку показывают, как выразился английский юрист и правовед Джон Селден (1584–1654), «как ветер дует. Как если бы вы взяли соломинку и подбросили ее в воздух, вы бы увидели, в какую сторону дует ветер, чего вы не сделаете, подбросив камень. Более весомые вещи не показывают облик времени так хорошо, как баллады и пасквили». [8] Несмотря на то, что листовки являются культурными эфемерами, в отличие от более увесистых томов, они важны, потому что являются маркерами современных «текущих событий и популярных тенденций». [8] Было высказано предположение, что в свое время Робин Гуд представлял собой фигуру крестьянского восстания, но английский историк средневековья Дж. К. Холт утверждал, что эти истории развивались среди джентри, что он был йоменом, а не крестьянином,и что в рассказах не упоминаются жалобы крестьян, такие как непомерные налоги. [9] Более того, он, кажется, не восстает против общественных стандартов, а поддерживает их, будучи щедрым, набожным и приветливым. [10] Другие ученые рассматривают литературу о Робин Гуде как отражение интересов простых людей против феодализма . [11] Последняя интерпретация поддерживает точку зрения Селдена о том, что популярные баллады предоставляют ценное окно в мысли и чувства простых людей по актуальным вопросам: для крестьянства Робин Гуд, возможно, был искупительной фигурой. В Roud Folksong Index перечислено 21 упоминание этой баллады, все, кроме одного, в сборниках или книгах. Исключение было собрано Джорджем Босвеллом из Herbert Roake в Кларксвилле, Теннесси , 19 декабря 1950 года. [12]
В архиве английских баллад Калифорнийского университета в Санта-Барбаре хранятся две версии этой сказки в жанре широкоформатной баллады XVII века : одна копия находится в коллекции Пипса в колледже Магдалины Кембриджского университета ( 2.102), а другая — в коллекции баллад Роксбурга в Британской библиотеке (3.529). [13]
Эта история вновь появилась во многих книгах о легенде о Робин Гуде, включая « Веселые приключения Робин Гуда» Говарда Пайла , хотя угроза убить шерифа в конце часто опускалась. Так называемые «баллады о мяснике» в легенде о Робин Гуде и ранняя баллада «Поттер» до сих пор являются популярными историями о Робин Гуде, которые пересказываются во многих детских книгах. [2]
Элементы этой баллады также появились в эпизоде «Гость на виселицу» телесериала « Приключения Робин Гуда » 1955 года , где Робин принимает личность мясника, чтобы спасти Уилла Стьютли . [14]