Роза Кастилии (или Кастилии ) [1] — опера в трёх актах с музыкой Майкла Уильяма Балфа на англоязычное либретто Огастеса Глоссопа Харриса и Эдмунда Фальконера , по либретто Адольфа д'Эннери и Клервиля (псевдоним Луи-Франсуа Николаи (1811–1879)) для «Толедского мула » Адольфа Адана (1854). Премьера состоялась 29 октября 1857 года в театре «Лицеум» в Лондоне .
После закрытия в 1852 году Театра Ее Величества , Балф, который дирижировал там Итальянской оперой с момента ухода Майкла Косты в 1846 году, отправился в обширные гастроли по европейским театрам, посетив Берлин, Вену, Санкт-Петербург и Триест . В 1857 году он вернулся в Лондон и сочинил шесть новых английских опер для оперной компании Pyne-Harrison, основанной сопрано Луизой Пайн и тенором Уильямом Харрисоном , которая после четырехлетних гастролей по Британии отплыла в Нью-Йорк в 1854 году. «Роза Кастильи» была первой и самой успешной из этих опер, и единственной, премьера которой состоялась в Лицее до того, как компания переехала (через Друри-Лейн ) в перестроенный Королевский оперный театр Ковент -Гарден , где премьеры остальных пяти состоялись между 1858 и 1863 годами.
«Роза Кастильи» была написана менее чем за шесть недель (с 19 сентября по 11 октября 1857 года). [2]
Репутация Балфа как композитора пошла на спад после успеха «Богемской девушки» в 1843 году, но в 1857 году газета «Таймс» не сомневалась, что «Роза Кастильи» ознаменовала возвращение к форме: «Древняя слава «Богемской девушки» возродилась в этом театре сегодня вечером, когда новая опера мистера Балфа... была поставлена с таким же большим успехом, какого когда-либо добивался композитор первой названной работы... были многочисленные бисы и бурные аплодисменты... опера закончилась в необычно поздний час...» [3]
Во время краткого пребывания труппы Пайна-Харрисона в Друри-Лейн, 21 января 1858 года в Театре Её Величества было дано гала-представление оперы в честь предстоящего бракосочетания дочери королевы Виктории принцессы Виктории с принцем Фридрихом Вильгельмом Прусским . [4] [5]
В США опера была представлена в Олимпийском театре в Нью-Йорке в 1864 году (не менее пяти представлений) и 1867 году (два представления) с тенором Уильямом Каслом . [6]
После распада компании Pyne-Harrison многие из ее активов перешли в собственность Carl Rosa Opera Company , которая продолжала исполнять оперы Балфа примерно до 1900 года, как и позже Moody-Manners Opera Company , которая прекратила свое существование в 1916 году. [7] «Роза Кастилии» была выбрана для первых представлений в 1951 году первого Уэксфордского фестиваля в честь ирландского композитора, который некоторое время жил в Уэксфорде , но с тех пор возрождений оперы было немного, если вообще было.
«Роза Кастилии» была вновь исполнена в Уэксфорде в мае 1991 года в ознаменование 40-летия со дня основания Уэксфордского фестиваля.
Король Кастилии, по-видимому, хочет, чтобы Эльвира, королева Леона, вышла замуж за его брата, дона Себастьяна, и, поскольку ходят слухи, что Себастьян войдет в ее королевство переодетым, она, в свою очередь, переоделась крестьянской девушкой (а ее служанка Кармен переоделась крестьянским юношей), чтобы посмотреть, что он из себя представляет.
Сельская сцена перед гостиницей.
Крестьяне, танцуя и распевая, приглашают Эльвиру и Кармен присоединиться к их танцу. Они отказываются, но Эльвира поет скерцо («Да, я повинуюсь тебе»). Хозяин гостиницы оскорбляет их, но погонщик мулов Мануэль (переодетый аристократ) приходит, чтобы защитить их («Я простой погонщик мулов»). Эльвира догадывается, что это дон Себастьян, и соглашается на его сопровождение. Они уходят.
Дон Педро, который планирует вместе со своими сообщниками захватить трон Эльвиры, теперь появляется. Их трио превращается в вакханалию («Вино, вино, ты маг»). Эльвира, все еще в маскировке, появляется снова, и заговорщики, заметив, что она очень похожа на Королеву, убеждают ее выдать себя за настоящую себя. Зная, что «Мануэль» последует за ней, она соглашается уйти с ними, и ее рондо («О, была бы я королевой Испании») приводит к согласованному финалу.
Тронный зал во дворце Эльвиры
Последователи дона Педро поют припев «Королева во дворце». Педро планирует захватить королеву и отправить ее в монастырь (заменив крестьянской девушкой), если она не выйдет за него замуж. Однако он не уверен, сработает ли его заговор («Хотя судьба мрачно о'ерит меня»). Все уходят, и появляется Эльвира со своими прислужницами. Она поет балладу «О счастливых днях девичества я мечтаю» (также известную как «Монастырская келья»). Теперь Мануэлю дарована аудиенция у королевы. Он рассказывает ей о своей встрече с крестьянской девушкой и юношей и о своей вере в то, что они были королевой и Кармен. Дамы высмеивают его (Трио: «Я не королева, ха-ха!»). Он рассказывает Эльвире о плане дона Педро, и она устраивает так, чтобы герцогиня Калатрава, сильно закутанная, выдавала себя за нее. Герцогиню должным образом увозят в монастырь, но Педро и Флорио все еще не нашли крестьянскую девушку. Внезапно она (Эльвира, снова переодетая) появляется, поет "Я всего лишь простая крестьянская дева". Она исчезает, и Королева, снова появившись в своем собственном обличье, заявляет, к всеобщему ужасу, что она намерена выйти замуж за погонщика мулов.
Кармен поет «Хотя любовь — величайшая чума в жизни», а затем дуэт с доном Флорио. Пара соглашается пожениться. Появляются королева и ее приближенные, и она поет «О, радостный, счастливый день». Дон Альваро приходит, чтобы сообщить ей, что дон Себастьян женится. Эльвира, понимая, что погонщик мулов Мануэль — не дон Себастьян, приходит в ярость, но его баллада «Ты соблазнил тебя чином и славой» растопляет ее сердце, и она клянется быть ему верной. Дон Педро в восторге: если королева выйдет замуж за простолюдина, он может заставить ее отречься от престола («Hark, hark, me thinks I hear»).
В тронном зале королевы Мануэль объявляет, что он король Кастилии и женится на Эльвире. Дон Педро вынужден молить о пощаде, и бравурная ария Эльвиры («О нет! Благословенная судьбой») завершает оперу ко всеобщему ликованию: теперь она будет Розой Кастилии, а также королевой Леона.
В «Улиссе» Джеймса Джойса содержится ряд ссылок на «Розу Кастильи» (гораздо больше, чем на «Девушку из Богемы» или «Девушку из Артуа» ). Наиболее примечательная из них находится в разделе «Эол», где Ленехан сам отвечает на свою загадку: «Какая опера похожа на железнодорожную линию?» — фразой « Роза Кастильи . Видишь хрип? Ряды литой стали». [13] Кроме того, ария Мануэля «Ты соблазнялся чином и славой» цитируется в том же разделе и снова в разделе «Сирены».
Примечания
Источники