stringtranslate.com

Росаппу Равиккаикари

Rosappu Ravikkaikari ( перевод:  Девушка в розовой блузке ) — индийский тамильский исторический романтический фильм 1979 года, снятый режиссёром Девараджем-Моханом . Ремейкфильма 1978 года на языке каннада Parasangada Gendethimma , снятого по мотивамодноимённой новеллы Шрикришны Аланахалли . В фильме снимались Шивакумар , Дипа и Шивачандран , а также Вину Чакраварти и Нагаратнамма в второстепенных ролях. Действие фильма происходит в Индии, находящейся под британским управлением . Фильм повествует о современной женщине, которая не может терпеть своего простоватого мужа и свекровь и вступает в внебрачную связь .

Vandichakkaram , написанный Чакраварти, изначально планировался как 100-й фильм для Шивакумара как актера; однако после того, как Чакраварти и продюсер Тирупур Мани из Vivekananda Pictures увидели Parasangada Gendethimma, они сказали Шивакумару, что ремейк этого фильма лучше подойдет в качестве его 100-го фильма. Это дебют сценариста Виджая Кришнараджа (указан как Кришна) и Шивакумарти как актера в тамильском кино. Музыку написал Илайяраджа , монтажом занимался TP Sekar, а оператором — RNK Prasad .

Rosappu Ravikkaikari был выпущен 18 мая 1979 года. Фильм имел критический и коммерческий успех, продержавшись в кинотеатрах более 100 дней. За свою игру Сивакумар получил премию Filmfare Award за лучшую мужскую роль — тамильский .

Сюжет

В Индии, находящейся под британским управлением , Сембаттяйан, наивный и неграмотный сельский житель, является единственным кормильцем своей семьи в деревне Вандичолай, в горах на окраине Салема . Он зарабатывает на жизнь продажей листьев бетеля, быстро преодолевая расстояния пешком. Его мать женит его на Нандхини, образованной и современной женщине из соседней деревни. Жители деревни удивлены, что у Сембаттяяна такая жена, и начинают подозревать ее характер за то, что она опустилась до того, чтобы выйти замуж за Сембаттяяна, который ей совершенно не подходит. Нандхини трудно жить в их доме, в котором нет всех удобств, к которым она привыкла.

Мать Сембаттяна преследует Нандхини и оскорбляет ее за ее образ жизни и пренебрежение домашними обязанностями. Не в силах терпеть это после того, как ее мать размахивает Нандини, Сембаттян создает отдельный дом с Нандхини, и она довольна. Она больше концентрируется на уходе за собой, и ее требования продолжают расти. Сембаттян тщетно пытается заставить ее осознать, что внутренняя красота важнее внешней красоты, которая является лишь поверхностной. Маникам, агент британцев, приезжает в Вандичолай для вербовки рабочих и ищет помощи у Сембаттяна в том же. Сембаттян делает ему одолжение, Маникам продолжает посещать деревню по этой работе и также узнает о желаниях Нандхини.

Когда отец Нандхини приглашает Сембаттаяна и Нандхини на деревенский фестиваль, Сембаттаян невинно отправляет Нандхини на мотоцикле Маникама. Нандхини и Маникам, увлеченные друг другом, вступают в физическую связь по дороге. Маникам продолжает регулярно навещать Нандхини без ведома Сембаттаяна. Когда жители деревни начинают сплетничать об этой внебрачной связи , Сембаттаян опечален, но он все еще доверяет Нандхини. Вскоре он узнает о беременности Нандхини и очень радуется, не подозревая, что он не является отцом ее ребенка.

Жители деревни обвиняют Сембаттаяна в том, что он портит женщин Вандичолаи, продавая дорогие вещи, чтобы угодить своей жене, и таким образом навязывая им городскую культуру. Однажды он приходит домой раньше обычного времени и слышит мужской голос. Через окно он видит Нандхини и Маникам в компрометирующем положении. Опустошенный, он вспоминает предупреждение своей матери о том, что если Нандхини не будет контролироваться, она будет ответственна за его гибель, и уходит, чтобы утопиться в пруду, в то время как Нандхини размышляет о самоубийстве из-за чувства вины. Когда тело Сембаттаяна извлекают из пруда, жители деревни по-разному размышляют о причине его смерти.

Бросать

Производство

«Vandichakkaram» , написанный Вину Чакраварти , изначально планировался как сотый фильм для Сивакумара как актёра; однако после того, как Чакраварти, режиссёр К. Виджаян и продюсер Тирупур Мани увиделифильм на каннада 1978 года «Parasangada Gendethimma » [5], адаптациюодноимённойповести Шрикришны Аланахалли [6], они сказали Сивакумару, что ремейк этого фильма лучше подойдёт в качестве его сотого фильма. [5] Ремейк под названием «Rosappu Ravikkaikari » был режиссёром дуэта Деварадж-Мохан и спродюсирован Мани под руководством Vivekananda Pictures . [7] Чакраварти, указанный просто как Вину, дебютировал как актёр на тамильском языке в этом фильме. Он работал над оригиналом на каннада, и именно Аланахалли порекомендовал его для ремейка. [8] Сценарий был написан Виджаем Кришнараджем (указан как Кришна), который дебютировал в кинематографе. [9] TP Sekar и RNK Prasad работали в качестве редактора и оператора соответственно. [1] [10] Съемки были завершены за 45 рабочих дней. Последней песней, которую нужно было снять, была «Uchi Vaguntheduthu». [11]

Темы

Основная тема Росаппу Равиккайкари внебрачные связи . [1] В эссе «Героиня тамильского кино: от пассивного субъекта к приятному объекту», опубликованном в книге « Тамильское кино: культурная политика другой киноиндустрии Индии» под редакцией Сельвараджа Велаютама, Сатьиавати Чинния пишет, что фильмы, изображающие прелюбодейных героинь, в основном пытаются исследовать сложности женственности и сексуальности, приводя в качестве примера Розаппу Равиккаикари . [12]

Саундтрек

Саундтрек написал Илайярааджа . [13] [14] Действие песни «Мааман Ору Наал» происходит в Карнатической раге, известной как Харикамбходжи (также известной как Хари Камбходхи), [15] [16] а действие «Йеннуллил Йенго» происходит в раге Мадхуванти . [17] [18] «Учи Вагунтедуту», по словам Илангована Раджасекарана из Frontline , «вызвал эмоции мужчины, страдающего от неверности жены». [19]

Выпуск и прием

Rosappu Ravikkaikari был выпущен 18 мая 1979 года. [20] Фильм получил сертификат «A» (только для взрослых) после трех сокращений. [21] Он получил признание критиков, [22] и стал коммерчески успешным, продержавшись в кинотеатрах более 100 дней. [7] [23] Тамильский журнал Ananda Vikatan в обзоре от 27 мая 1979 года оценил фильм на 50 из 100, похвалив игру Сивакумара и фоновую музыку Илайяраджи. [24] PSM of Kalki похвалил игру Сивакумара, заявив, что он набрал сто очков в своем 100-м фильме. [25] Сивакумар получил премию Filmfare Award за лучшую мужскую роль на тамильском языке . [26]

Наследие

По словам историка кино Г. Дхананджаяна , « Росаппу Равиккаикари» стал важной вехой в тамильском кино, где впервые смело показана неверность и ее последствия на экране. [27]

Ссылки

  1. ^ abc Дхананджаян 2011, с. 28.
  2. ^ Гай, Рэндор (23 июля 2016 г.). «Взрыв из прошлого: Росапу Равикаикари (1979)». The Hindu . Архивировано из оригинала 26 января 2018 г. . Получено 26 января 2018 г. .
  3. ^ abcdef "திரைப்படச்சோலை 34: ரோசாப்பூ ரவிக்கைக்காரி» [Cinema Oasis 34: Розаппу Равиккаикари ]. Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). 24 мая 2021 г. Архивировано из оригинала 24 мая 2021 г. Проверено 1 июня 2021 г.
  4. ^ "சிலுக்கோட உண்மைக் கதையை நான் படமா எடுப்பேன்! வினு சக்கரவர்த்தி சபதம்" [Я сниму фильм по реальной истории Силка! Обет Вину Чакраварти]. Кунгумам (на тамильском языке). 12 декабря 2011 г. Архивировано из оригинала 29 декабря 2018 г. Получено 13 сентября 2020 г.
  5. ^ ab Kumar, SR Ashok (28 мая 2020 г.). «Знаменитые фильмы, золотые воспоминания». The Hindu . Архивировано из оригинала 2 июня 2020 г. . Получено 2 июня 2020 г. .
  6. ^ Vamanan (3 мая 2017 г.). «От «Шелка» до чувствительных историй Вину оставил свой след». The Times of India . Архивировано из оригинала 26 января 2018 г. Получено 26 января 2018 г.
  7. ^ ab "பிளாஷ்பேக்: சமூக புரட்சியை ஏற்படுத்திய ப்பூ ரவிக்கைக்காரி » [Воспоминание: Розаппу Равиккаикари создала социальные волны]. Динамалар (на тамильском языке). 8 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 5 февраля 2018 года . Получено 5 февраля 2018 г.
  8. ^ "Профиль Вину Чакраварти". Лакшман Шрути . Архивировано из оригинала 5 мая 2017 года . Проверено 10 февраля 2018 г.
  9. ^ "Никогда не делайте этого!" [Я заработал доброе имя!]. Динамалар (на тамильском языке). 10 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 10 февраля 2019 года . Проверено 10 февраля 2019 г.
  10. ^ Khajane, Muralidhara (20 февраля 2012 г.). «Естественный выбор режиссера». The Hindu . Архивировано из оригинала 13 февраля 2018 г. Получено 26 января 2018 г.
  11. ^ «Бхаратираджа, К. С. Читра, Мано и другие молятся за здоровье СПБ». The News Minute . 21 августа 2020 г. Архивировано из оригинала 7 сентября 2020 г. Получено 13 сентября 2020 г.
  12. ^ Велаютам 2008, стр. 39.
  13. ^ "Росапу Равикаикари (1979)" . Раага.com . Архивировано из оригинала 1 октября 2013 года . Проверено 1 октября 2013 г.
  14. ^ "Росапу Равиккаикари, тамильский фильм, EP, виниловая пластинка Илаяраджи" . Мосимарт . Архивировано из оригинала 13 июня 2021 года . Проверено 12 июня 2021 г.
  15. ^ Сундарараман 2007, стр. 141.
  16. ^ Mani, Charulatha (6 декабря 2013 г.). «Положительно спокойный». The Hindu . Архивировано из оригинала 4 февраля 2018 г. . Получено 4 февраля 2018 г. .
  17. ^ Mani, Charulatha (9 ноября 2012 г.). "Вдвойне приятно". The Hindu . Архивировано из оригинала 28 апреля 2018 г. . Получено 28 апреля 2018 г. .
  18. ^ Сундарараман 2007, стр. 130.
  19. ^ Rajasekaran, Ilangovan (23 октября 2020 г.). "SPB: The heartbeat of generations". Frontline . Архивировано из оригинала 7 июня 2021 г. Получено 21 июля 2021 г.
  20. ^ Кумар, К. Нареш (23 мая 2020 г.). «100-й фильм отца Сурии был только для взрослых!». The Hans India . Архивировано из оригинала 2 июня 2020 г. Получено 2 июня 2020 г.
  21. ^ "Rosappu Ravikkaikari (Tamil) (Colour) Feature". The Gazette of India . № 419. 16 февраля 1980 г. стр. 986. Архивировано из оригинала 10 апреля 2024 г. Получено 10 апреля 2024 г. – через Интернет-архив .
  22. ^ Шринивасан, Шейлу; Амар, Свати (июнь 2014 г.). «Выбрось прошлое в мусор. Что ты теперь?» (PDF) . Диалог о достоинстве . стр. 15. Архивировано (PDF) из оригинала 29 декабря 2018 г. . Получено 29 декабря 2018 г. .
  23. ^ "சிவகுமாரின் 100-வது படம் ரோசாப்பூ ரி » [100-й фильм Сивакумара Розаппу Равиккаикари ]. Маалай Малар (на тамильском языке). 30 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 26 января 2018 г. . Проверено 26 января 2018 г.
  24. ^ "ரோசாப்பூ ரவிக்கைக்காரி" [Девушка в розовой блузке]. Ананда Викатан (на тамильском языке). 27 мая 1979 года. Архивировано из оригинала 4 мая 2020 года . Проверено 4 мая 2020 г.
  25. ^ பி.எஸ்.எம். (3 июня 1979 г.). "Миниатюра ரவிக்கைக்காரி". Калки (на тамильском языке). п. 33. Архивировано из оригинала 28 июля 2022 года . Проверено 28 июля 2022 г.
  26. Справочник и ежегодник Times of India, включая «Кто есть кто». Bennett Coleman & Co. Ltd. 1984. С. 234.
  27. ^ Дхананджаян 2011, стр. 29.

Библиография

Внешние ссылки