Хротсвита ( ок. 935–973 ) была светской канониссой , которая писала драмы и христианскую поэзию во времена династии Оттонов . Она родилась в Бад-Гандерсхайме в семье саксонских дворян и поступила в аббатство Гандерсхайма как канонисса. [1] Она считается первой женщиной-писателем из германосферы , первой женщиной-историком, первым человеком после падения Римской империи , писавшим драмы на латинском Западе, [2] и первой немецкой женщиной-поэтом. [3]
Шесть коротких драм Хротсвиты считаются ее самыми важными работами. [3] Она одна из немногих женщин, которые писали о своей жизни в раннем Средневековье , что делает ее одним из немногих людей, записавших историю женщин той эпохи с точки зрения женщины. [4] Ее называли «самой замечательной женщиной своего времени» [5] и важной фигурой в истории женщин. [1]
Мало что известно о личной жизни Хротсвиты. [1] Все ее сочинения написаны на средневековой латыни . [6] Ее работы были заново открыты в 1501 году гуманистом Конрадом Кельтесом и переведены на английский язык в 1600-х годах. [4]
Имя Хротсвиты ( лат . Hrotsvitha Gandeshemensis ) встречается в разных формах, включая: Hrotsvit , Hrosvite , Hroswitha , Hroswithe , Rhotswitha , Roswit , Roswindis и Roswitha . [7] Оно означает «могучий крик» и говорит о том, как она хотела прославить христианских героев и легенды, а также ценности, которые они представляют. [8] Некоторые комментировали, как это либо представляет, либо противоречит личности, представленной в ее произведениях. [9]
Хотя многие подвергали сомнению подлинность работ Хротсвиты, [10] исследования и коллекции ее работ, в сочетании с многочисленными историческими и современными работами, которые говорят о ней, демонстрируют, что работа Хротсвиты является подлинной. [11] Ученые -феминистки утверждают, что это сомнение в подлинности работ Хротсвиты отражает сексистское повествование, а не раскрывает изъян в ее работе или то, что ее не существовало, поскольку люди занимались ее работами на протяжении сотен лет, и с возросшей интенсивностью с момента ее повторного открытия в эпоху немецкого Возрождения . [11]
Вся информация о Хротсвите исходит из предисловий к ее работам и более поздних толкований ее сочинений. Принято считать, что Хротсвита родилась примерно в 935 году и умерла в 973 году. [1] Мало что известно о ее происхождении или о том, почему она приняла постриг.
Аббатство Гандерсхайм было домом светских канонисс. Существуют некоторые споры о том, когда она туда вошла. Хротсвита приняла обеты целомудрия и послушания, но не бедности. Она могла жить относительно комфортной жизнью и покинуть монастырь в любое время, при этом находясь под защитой, обучаясь в большой библиотеке и у многих учителей. Это говорит о ее экономическом положении как принадлежащей к знатной семье. Хротсвита начала свое обучение у монахини Риккардис, которая была моложе ее. Она также училась у аббатисы Герберги , внучки короля Генриха Птицелова . [1] Аббатиса Герберга стала подругой и советчицей Хротсвит. [2] Она была хорошей ученицей, которая прочитала много произведений, популярных в то время, с особым акцентом на легендах о святых, и большую часть своего времени тратила на обучение тому, как писать стихи. [9] Сама Хротсвита стала учителем в свои 20 лет.
Поскольку ее труды демонстрируют довольно зрелую точку зрения, они могли быть написаны, когда она была старше. [1] Она хорошо разбиралась в правовой системе, истории династии Оттонов и их линии преемственности. Хротсвита была первой североевропейкой, которая писала об исламе и исламской империи. Она была и образованной, и хорошо информированной. Ее использование мифов указывает на особую точку зрения, поскольку она пишет о важности христианства — с акцентом на девственности, мученичестве и силе христианских ценностей — перед лицом угрозы, которую представлял ислам. [8]
Сначала Хротсвита писала тайно, пока ее не призвали читать свои работы вслух и редактировать их. Аббатиса поощряла ее продолжать писать. [9] Хротсвита в основном писала легенды, комедии и пьесы. Ее Книга легенд или Carmina liber primus была написана в 950-х или 960-х годах и была написана в честь аббатисы Герберги. Она содержит восемь легенд, написанных дактилическим гекзаметром. [1] Ее самой популярной работой была Книга драмы или Liber Secundus , которая предлагала христианскую альтернативу работам римского драматурга Теренция. В отличие от Теренция, который рассказывал истории о женщинах, которые были слабы и морально испорчены, истории Хротсвиты были о добродетельных девственницах с сильной связью с Богом и которые выстояли, несмотря на невзгоды. Третья книга Хротсвиты содержит Gesta Ottonis , в которой подробно описывается история Оттонов с 919 по 965 год; [12] и Primordia coenobii Gandeshemensis , история аббатства Гандерсхайм. [1]
Работы Хротсвиты попадают в категории легенд, комедий и пьес. Кардинал Гаске сказал, что ее работы «претендуют на выдающееся место в средневековой литературе и воздают честь ее полу, эпохе, в которой она жила, и призванию, которому она следовала». [13] Работы организованы в хронологическом порядке и говорят о том, как Хротсвита ценила христианский подход к жизни. [8]
Несмотря на важность Хротсвиты как первой известной женщины-драматург, ее работы не считались столь важными и не переводились на английский язык до 1600-х годов. [4] Ее часто опускают в текстах об истории пьес и литературы. [14]
Самая важная рукопись ее работ, содержащая все тексты, кроме Primordia , — это Codex Bayerische Staatsbibliothek ( Баварская государственная библиотека ) Clm 14485, рукопись, написанная несколькими разными руками в Гандерсхайме в конце X или начале XI века. [15] Она была обнаружена гуманистом Конрадом Цельтисом в 1493/94 году в монастыре Святого Эммерама в Регенсбурге и составила первое издание (с иллюстрациями Альбрехта Дюрера ).
Книга легенд представляет собой сборник из восьми легенд: «Мария», «Асценсио», «Гонгольфус», «Пелагиус», « Теофил », «Базилий», «Дионисий» и «Агнес». Все они написаны львиным гекзаметром, за исключением «Гонгольфа», который написан рифмованными двустишиями. «Теофил» и «Базилий» основаны на латинских переводах житий греческих святых и являются версиями фаустовской традиции, в которой грешник продает свою душу Дьяволу. [16] [17] [18] Хроцвита дополняет историю своим описанием Теофила в «Семи искусствах» : De sophiae rivis septeno fonte manantis.
Общая тема на протяжении всего произведения — постоянная борьба между добром и злом. Дьявол часто присутствует во многих работах Хросвиты, и она характеризует его в соответствии с условностями своего времени. В «Дионисии» и «Святой Агнессе» она рассказывает о мученичестве ранних христиан. [18] Liber Primus отражает интерес Хросвиты к объединению классических форм с христианскими темами и ее желание создавать литературу, которая пропагандирует христианскую мораль и добродетель. [19]
Книга драмы представляет собой римско-католическую альтернативу Теренцию . Это шесть пьес: «Gallicanus», « Dulcitius », [20] «Calimachus», «Abraham» , «Pafnutius» и «Sapientia». По сути, это любовные истории, написанные прозой, и не столько драмы, сколько «диалоги». Хотя изначально они считались средневековыми примерами камерной драмы , недавние исследования показали, что Хротсвита была связана с театральными подвигами Оттоновского двора и, кроме того, в контексте монастыря Гандерсхайм, вполне возможно, что ее пьесы ставились на сцене или, по крайней мере, читались вслух. [21]
Будучи самой ранней известной женщиной-писателем в немецких землях, Хротсвита прекрасно понимала, что ее пол делает ее произведения менее вероятными для серьезного восприятия, чем произведения ее современников-мужчин. [4] В прологе к «Книге легенд» Хротсвита говорит: «Он не должен презирать слабый пол писателя,/ Который эти маленькие строки пропел необразованным языком женщины,/ Но скорее он должен восхвалять небесную благодать Господа». [17]
В целом, пьесы Хросвиты были произведениями агиографии . [22] Все шесть пьес посвящены одной и той же теме в творчестве Хросвиты: достоинству девственности над искушением. [20]
Ее пьесы противопоставляют целомудрие и стойкость христианских женщин римским женщинам, которые изображались слабыми и эмоциональными. Хротсвита написала свои пьесы в ответ на пьесы Теренция, популярного римского драматурга, который, по ее мнению, несправедливо представлял женщин как безнравственных. [4] Она пишет: «Поэтому я, сильный голос Гандерсхайма, не колеблясь подражала поэту (Теренцию), чьи произведения так широко читаются, моей целью было прославить, в пределах моего скудного таланта, похвальное целомудрие христианских девственниц в той же самой форме сочинения, которая использовалась для описания бесстыдных действий распущенных женщин». [23]
Все эти драмы служат скрытой цели. «Gallicanus» и «Calimachus» фокусируются на обращении, «Abraham» и «Pafnutius» рассказывают истории искупления и покаяния, а «Dulcitius» и «Sapientia» рассказывают истории о девственном мученичестве. В совокупности они говорят о силе Христа и христианских ценностях, что было целью Хротсвиты. [8] Известно, что они были поставлены много раз после ее смерти, самое раннее подтверждение чему было в Париже в 1888 году. [13]
Она пишет в предисловии, что ее произведения понравятся многим, кого привлекает очарование стиля. [24] В них есть комедийные элементы, как в «Dulcitius», когда злой слепой губернатор спотыкается среди кастрюль и сковородок, пытаясь приставать к трем девственницам. Женщины смотрят и смеются. [14] Хотя они и становятся мучениками за свою веру, они делают это на своих собственных условиях. «Dulcitius» — единственная из комедий Хротсвиты, которая соответствует современному комедийному жанру. [13]
Третья книга посвящена императорам Оттону I и Оттону II и состоит из двух исторических сочинений, написанных латинскими гекзаметрами. Gesta Oddonis рассказывает историю династии Оттонов и ее прихода к власти; а Primordia Coenobii Gandeshemensis рассказывает историю аббатства Гандерсхайм. [8] [25]
Работа Хротсвиты в значительной степени игнорировалась, пока Конрад Селтис не открыл и не отредактировал ее работу в 1500-х годах. [4] В 1970-х годах [14] феминистки начали собственное переоткрытие ее работы под гендерной призмой, чтобы заново ее контекстуализировать [26] и продемонстрировать, что женщины прошлого действительно играли важную роль в своих обществах, но их работа была утеряна или не считалась важной. [14] Феминистки провели эту повторную контекстуализацию, чтобы узнать об истории женщин, не утверждая при этом, что эти женщины были феминистками, [4] чтобы подчеркнуть важность женщин на протяжении всей истории, даже если они забыты. [4] Из-за этого Хротсвита продолжает привлекать большое внимание в области исследований феминизма, помогая обеспечить лучшее чувство исторического признания, достижений и значимости женщин через работу канониссы.
Сочинения Хротсвиты подражают библейским текстам. [27] Будучи христианкой X века, она приняла идею о том, что женщины уступают мужчинам как физически, так и интеллектуально из-за падения Евы . По словам А. Дэниела Франкфортера, Хротсвита, похоже, подтверждает предположение о том, что работа женщины была неполноценной, говоря, что любое совершенство в ее работе является совершенством Бога, а не ее собственным, [4] хотя это также может быть просто стандартной литературной условностью того времени.
Хротсвита изобразила женщин, обладающих силой самоопределения и свободой воли посредством ношения вуали и воздержания от сексуальных отношений. Это представляет собой очень прогрессивный взгляд на женщин и их власть в старых обществах, подчеркнутый различными исследователями, которые изучали, как работа Хротсвиты часто отражала жизнь женщин ее времени. [28] Хотя она пишет о женщинах как о добродетельных, смелых, остроумных и близких к Богу, она говорит только об одном мужчине без презрения, обнаруживая, что они непропорционально подвержены искушениям. Хротсвита рассматривает женщин как слабый пол, позволяя Богу легче работать через них, чтобы обрести благодать для их спасения и спасения тех, с кем они вступают в контакт. Это, таким образом, предполагает, что женщины не ниже мужчин в глазах Бога. Хротсвита считает, что девственная жизнь, посвященная Иисусу, является лучшей, но она может быть сочувствующей матерям и даже проституткам [4] , тем самым демонстрируя глубокое понимание жизни женщин и возможностей того времени. [14]
Хротсвита фокусируется на проблемах, которые затрагивают женщин ее времени, таких как брак, изнасилование и восприятие в качестве объекта. [14] «Dulcitius» посвящен изнасилованию, распространенной проблеме и форме угнетения, с которой сталкиваются женщины. [14] Даже утверждается, что работа Хротсвиты «Dulcitius» выступила в качестве отражения жизни женщин в ее родном городе Гандерсхайме, живущих во враждебной среде, подвергающихся внешней угрозе, которая носит мужской характер, показывая возможное внимание, которое она уделяет женщинам и феминизму в целом. [29] В «Callimach» женщина, которая стала объектом попытки изнасилования, молится о смерти. Бог исполняет ее молитву, и она умирает прежде, чем мужчина успевает возобновить свое нападение. [14] Захваченный ее красотой мужчина идет к ее могиле и пытается вступить в половую связь с ее телом, но его убивает ядовитая змея. [14] Обе эти пьесы показывают ключ к творчеству Хротсвиты: религия может дать женщинам свободу и независимость, позволяя им расширить свои возможности. [14]
Хротсвита вносит вклад в работу женщин в театре, поддерживая концепцию, что «пока есть театр, пока есть женщины, пока есть несовершенное общество, будет существовать и женский театр». [30] Пьесы Хротсвиты служили цели сказать правду власти и уравновесить мужское доминирование в этой области. [30]
Значимость ее пьес часто упускается из виду, поскольку их драматургия расходится с тем, что Сью-Эллен Кейс и Джилл Долан теоретизируют относительно мужских ценностей хорошей драматургии, которые исключают Хротсвиту, вместо этого сосредотачиваясь на альтернативных областях, таких как религия, ранняя жизнь и сексуальность, и это лишь некоторые из них. [31]
Работа Хротсвиты в значительной степени игнорировалась, пока не была вновь обнаружена и отредактирована Конрадом Цельтисом в начале XVI века. [4] С тех пор многие авторы взялись за работу по их переводу и редактированию. [32] Часто эти работы фильтруются через восприятие и бессознательную предвзятость переводчика., [27] Считается [ кем? ] , что наименование пьес Хротсвиты в честь мужчин, а не женщин, могло быть сделано Цельтисом, а не Хротсвитой, поскольку ее работы в основном сосредоточены на женщинах и их опыте, из-за чего эти названия кажутся несоответствующими тому, что представлено в ее работе. [33] Было высказано предположение, что Цельтис мог исказить ее работу из-за своих собственных неявных предубеждений. [1] В то время как переводчица Кристабель Маршалл , по-видимому, навязывает свое собственное понимание того, какой была бы канонисса 10-го века или о чем она могла бы думать, заставляя ее казаться робкой в своих переводах. [27] Катарина Уилсон делает то же самое в работе Хротвиты, переводя ее так, чтобы она казалась более скромной, чем она есть на самом деле. [27] Это привело некоторых [ кто? ] к утверждению, что Коллин Батлер — человек, который лучше всего представлял работу Хротвиты, поскольку она распознала истинную комедийную природу ее работы, будучи способной вывести неписаный контекст из написанного. [34] Однако, хотя и могут быть некоторые небольшие искажения работы Хротвиты, ее послание, [ необходимо разъяснение ] и известные факты о ее жизни остаются относительно неизменными. [32]
Тексты и переводы
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )