stringtranslate.com

Рухнама

« Рухнама » или «Рухнама» , в переводе на английский язык « Книга души », — двухтомный труд, написанный Сапармуратом Ниязовым , президентом Туркменистана с 1990 по 2006 год. Он был задуман как инструмент государственной пропаганды , подчеркивающий основу туркменской нации . [1] [2]

Рухнама была введена в туркменскую культуру постепенно, но в конечном итоге всеобъемлющим образом. Ниязов сначала разместил копии в школах и библиотеках страны, но в конечном итоге дошел до того, что сделал экзамен по ее учению элементом экзамена по вождению . Чтение Рухнамы было обязательным в школах, университетах и ​​правительственных организациях. Новые государственные служащие проходили тестирование по книге во время собеседований при приеме на работу.

После смерти Ниязова в декабре 2006 года его популярность оставалась высокой. [ необходима цитата ] Однако в последующие годы его повсеместное распространение пошло на убыль, поскольку президент Гурбангулы Бердымухамедов исключил его из программы государственных школ и прекратил практику тестирования абитуриентов университетов на знание этой книги. [ необходима цитата ]

Фон

Эпосы играли множество важных ролей в общественной жизни Центральной Азии на протяжении веков. [2] Правители этих регионов до современности обычно присваивали текст и придумывали связь между собой и эпическим составом, чтобы добиться легитимности своего нового порядка. [2]

Сталин считал эти эпосы «политически подозрительными» и способными разжигать националистические чувства в массах; почти все значимые туркменские эпосы были осуждены и запрещены к 1951–52 гг. [2] Эти эпосы были реабилитированы обратно в публичный (и академический) дискурс только с наступлением гласности . [2] [a] Рухнама была построена на этой фазе реабилитации. [2]

Производство

Ниязов утверждал, что получил пророческое видение, в котором выдающиеся туркменские предки призвали его вести туркмен на «золотой путь жизни». [2] Первая версия была выпущена в 1990-х годах, но вскоре была отозвана, поскольку не оправдала ожиданий Ниязова. [3] Подготовка к пересмотренной книге началась еще в апреле 1999 года, когда Ниязов заявил, что «Муккадеш Рухнама» станет вторым знаменательным текстом туркмен после Корана. [2] [4]

Первый том был наконец опубликован в декабре 2001 года. [5] [6] 18 февраля 2001 года он был принят на 10-м совместном заседании Государственного собрания старейшин Туркменистана и Национального собрания. [7] В сентябре 2004 года Ниязов выпустил второй том. [2] [8] [b] Отредактированный том о Рухнаме, опубликованный годом позже, цитирует его общую цель, которая заключалась в том, чтобы подчеркнуть значительный вклад нации в области искусства и науки. [10]

Виктория Клемент и Риккардо Николози подозревают, что произведение было написано призраком. [6] [9]

Жанр

Ученые отмечают, что «Рухнама» представляет собой «мозаику» различных литературных жанров; текст сочетает в себе духовные и политические советы, легенды, автобиографию, короткие рассказы, поэмы и (выдуманную) туркменскую историю. [2] [11] [12] Написанная с целью «восстановить настоящую туркменскую историю без советских искажений», Ниязов обещал возвращение атавистического прошлого времен Огуз-кагана , но только в том случае, если поведение древних туркмен будет подражать его мудрым наставлениям. [2]

Рухнама вводит национальное восприятие в систему и организацию. Я написал Рухнаму, чтобы позволить моей нации воспринять наше прошлое и представить наше собственное достоинство.

Ниязов гр. 2002, Клемент (2014)

По мнению Амиеке Боума, исследователя постсоциалистической историографии, лучше всего рассматривать его как эпос в его собственном праве: Огузнаме третьего тысячелетия. [2] Таня Л. Шилдс читает его как антиколониальную автобиографию, которая становится «почти комичной в своей грандиозности». [13] Его сравнивают с « Нутук » Кемаля Ататюрка и «Трилогией » Леонида Брежнева . [14]

Содержание

Том 1

Истории и пословицы заимствованы из существующих туркменских эпосов«Огузнаме» , «Книга Деде Коркута» и «Эпос Короглу» – для проповедования морали и пропаганды образцового кодекса поведения . [2] Они часто дополняются пояснительными аннотациями Ниязова. [2] [c] Подчеркиваются такие добродетели, как щедрость, единство, смирение, гостеприимство, терпение, честность, защита отечества, защита женского достоинства и забота о лошадях (то, что преемник Ниязова придавал первостепенное значение ). [2] Также присутствуют некоторые из его собственных стихотворений, воспевающих туркмен . [2]

Shajara -i Tarākima (не указан) и труды Ахмада ибн Фадлана используются для реконструкции национальной истории. [14] Предполагается, что около семидесяти государств были созданы ими - культура Анау , Парфянская империя , Империя Ахеменидов , Империя Сельджуков и Османская империя среди других - до восемнадцатого века; весь этот промежуток времени был одновременно периодизирован на четыре эпические эпохи. [2] [14] [d] Различающиеся с момента зарождения людей, [e] туркмены были такими же, как и турки, и произошли от почтенного Ноя через Огуз-кагана, который создал первое государство около 5000 лет назад. [2] [14] [ 15 ] [ f ] [ g ] Войны , по-видимому, были редки, и государство всегда предпочитало мир. Несмотря на неясные ссылки на архео-исторические свидетельства в поддержку этого ряда утверждений первопроходцев, наблюдается полное отсутствие исходных материалов, как они понимаются в академическом смысле. [2]

Персидская сфера влияния на политику туркмен в средневековую эпоху была аккуратно очищена; хотя Зороастр был присвоен как туркменский герой, который советовал людям не следовать пути Маздака огнепоклонства. [14] И 18-й, и 19-й век — неотъемлемая часть основания современного Туркменистана — пропущены, за исключением упоминания Махтумкули Фраги и битвы при Геок-Тепе . [2] [3] [15] Советский Туркменистан описан на одной странице, где он обвиняется в колонизации. [16] [17] Повествование возобновляется с Ниязовым, провозглашающим независимость государства. Упоминаются некоторые из его конкретных политик. [2]

Жизнь Ниязова описывается в мельчайших подробностях на протяжении всего текста – потеря родителей в детстве, привязанность к земле и его патриотическое рвение к достижению суверенитета от советского империализма. Эти описания образуют встроенные слои тома. [2]

Том 2

В этом томе , составленном с явными параллелями с Кораном , содержалось требование читать « Рухнаму» как обычную молитву после очищения; также предписывалось никогда не ложиться в неподходящем месте. [2]

Тематически том посвящен морали и этике. В общей сложности 21 глава посвящена оптимальным манерам и приличиям для различных ситуаций и целевой аудитории. [2] Собственное повествование Ниязова приобретает авторитетную позицию; он не всегда ищет поддержки в эпосах, чтобы подкрепить свои позиции. [2] [9]

Общество

Ниязов

Никколоси отмечает, что «Рухнама» превратила Туркменистан в « эпидейктическое пространство», которое находилось в «постоянном, единодушном ликовании личности Ниязова ». [9] Боума считал, что « Рухнама» возродила Туркменистан под ответственным руководством Ниязова. [2] Самый значительный компонент идеологической пропаганды на позднем этапе культа личности Ниязова , текст был маркером политико-культурной грамотности и ключом к выживанию в постсоветском Туркменистане. [18] [2] [19] [20] [21] [22] [6] Ниязов утверждал, что те, кто прочитал его трижды, попадут на небеса. [3] [11] [23] [24] [h]

После публикации второго тома Ниязов приказал мечетям и церквям выставлять «Рухнаму» на видном месте, как Коран и Библию, и цитировать ее отрывки во время проповедей. [2] [3] [19] Мечеть Туркменбаши Рухы , которая была введена в эксплуатацию в 2002 году на его родине, является крупнейшей мечетью в Центральной Азии и имеет гравюры из «Рухнамы», а также Корана на ее стенах и минаретах. [2] [9] [26] [i] В 2003 году в парке Ашхабада была возведена двадцатифутовая неоновая «Рухнама ». [27] [19] [j] Также была установлена ​​фреска с изображением Ниязова, пишущего «Рухнаму». [28] В августе 2005 года первый том был запущен на орбиту , чтобы он мог «завоевать космос». [29]

В фотожурналистском эссе 2006 года отмечалось, что страна была заполнена рекламой Рухнамы – каждая по два доллара. [30] [6] Правительственные учреждения размещали Рухнаму на видном месте на своих столах (часто отводя для этого отдельную комнату), а государственные СМИ регулярно транслировали их контент с религиозным почтением. [19] [18] [31] [6] [k] На официальных церемониях сотни туркмен пели отрывки из книги. [32] 12 сентября было объявлено национальным праздником. [3]

Образование

Рухнама была наиболее неотъемлемым аспектом национальной образовательной программы во многих областях. [3] [33] [20] [9] Этот акцент на Рухнаме, очевидно, происходил параллельно с быстрым ухудшением общих стандартов образования. [3] [34]

Курс «Рухнамы» был обязательным для всех учащихся школ как часть общественных наук. [2] [19] Он также был сделан обязательным чтением во всех университетах, и знание текста было необходимо для занятия государственной должности; это увековечивало дискриминацию меньшинств, которые не владели туркменским языком. [3] [6] [11] [35] [36] [37] [l] [m] В Туркменском государственном университете даже была «Кафедра Священной Рухнамы Туркменбаши Великого», и изучение Рухнамы рассматривалось как основная исследовательская программа в стране, часто в ущерб академическим дисциплинам. [3] [39]

Текст также был единственной одобренной правительством версией истории во всех туркменских школах до кончины Ниязова и оказал существенное негативное влияние на академическую науку. [2] [3] [19] [n] Несколько конференций по самой Рухнаме были организованы историческими и культурными институтами. [2] [18] [o] Другими распространенными темами были туркменские эпосы, древняя туркменская культура и выдающиеся люди — все они вытекали из Рухнамы . [2] [p] Единственными книгами, которые разрешалось публиковать, были те, чьи взгляды были на службе Рухнамы; в Туркменистане нет значительной истории публичных дебатов вокруг истории, в отличие от других постсоветских государств. [2] [19] [6] [q]

В 2004 году начальным и средним школам было выделено от двух до четырех часов в неделю на Рухнаму , а университетам — от четырех до восьми часов. [6] [r] 26 из 57 экзаменационных билетов для вступительного экзамена в университет Туркменистана 2006 года вращались вокруг тем, изложенных в Рухнаме . [33] [s] По словам Лоры Э. Кеннеди , Рухнаму преподавали с теологическим рвением. [40]

Бердымухамедов

В ранние годы Рухнама была отодвинута от своего прежнего места, хотя она продолжала оставаться частью образовательных программ. [2] [41] Весной 2007 года официальные ссылки на Рухнаму были сокращены, и около 2009-10 годов телевизионные трансляции Рухнамы прекратились. [41] Ученые отметили, что эти постепенные изменения соответствуют позиции Бердымухамедова как потенциального предвестника туркменского возрождения, что потребовало частичной критики правления его предшественника. [2] [41]

В 2011 году требование сдавать экзамен за среднюю школу по « Рухнаме» было отменено. [42] А в 2014 году было окончательно объявлено, что туркменские университеты больше не будут проверять абитуриентов на знание этой книги, что Славомир Хорак интерпретировал как полное исключение « Рухнамы» из туркменских образовательных программ. [43] [44]

Было отмечено, что книги, написанные Бердымухамедовым, преемником Ниязова, начали включаться в курсовые работы после его инаугурации в качестве лидера. Лука Анчески, эксперт по региону и профессор Университета Глазго , увидел в этом перенос культа личности Ниязова на Бердымухамедова. [42] [45]

Переводы

« Рухнама» была переведена на более чем 50 языков. [14] Эти переводы были в первую очередь разработаны иностранными корпорациями для установления теплых отношений с Ниязовым и не предназначались для международного потребления. [46] [36] [t]

Эти утвержденные государством переводы существенно различаются друг от друга, что привело Дэна Шапиру к выводу, что текст остается неизменным. [14] [47] Английская версия была переведена с турецкого перевода « Рухнамы» ; она не соответствует туркменской версии во многих местах, но в целом более точна и объемна, чем русский перевод. [14] [2]

СМИ

«Тень Священной Книги» — документальный фильм о нарушениях прав человека в Туркменистане. [48] [32]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эпоха Хрущева отменила некоторые из решений Сталина в этом отношении, но они не имели большого значения. [2]
  2. ^ Р. Николоси отмечает, что дата публикации — январь 2005 г. [9]
  3. ^ Боум считает, что все обстоит как раз наоборот — эпосы были средством для его аннотаций.
  4. ^ «Эпоха Огуз-хана» (5000 г. до н. э. — 650 г. н. э.), затем «эпоха Горкут-Ата» (650 г. н. э. — X в. н. э.); «эпоха Гёроглы» (X–XVII вв.); и «эпоха Махтумкули» (XVII–XX вв.).
  5. ^ Для создания этой конструкции использовались инструменты советской историографии, такие как этногенез.
  6. ^ Древний Туркменистан «простирался от Алтынтепе через Ану, Нусай, Такгалу, весь Мерв, Куняургенч и Прикаспийско-Бельхский регион, включая Сейхун-Джейхун с востока на запад до моря Идиль на севере». [14]
  7. ^ Иранские и арабские историки были обвинены в том, что они приняли все эти государства за одно из своих, а затем обобщили их как турецкие. Историки Туркменской ССР были обвинены в том, что повторяли такие утверждения без критического анализа. [14] [15]
  8. ^ Однако он иногда утверждал, что Руханама не является религиозным писанием и никогда не ставил целью вытеснить Коран. [25]
  9. ^ После смерти Ниязова его похоронят возле этой мечети.
  10. ^ На обложке книги изображен золотой мотив бюста Ниязова с семью гранитными колоннами (символизирующими его семь предков), возвышающимися вокруг него. [27] Каждый вечер обложка открывалась, и на страницы проецировался пропагандистский фильм, посвященный туркменской истории, под музыкальное сопровождение. [27] Частота этого события снизилась с приходом к власти Бердымухамедова. [9]
  11. ^ Масштабы действий государства в случае нарушения этих положений остаются спорными. [8]
  12. ^ Чтобы получить водительские права , нужно было пройти 16-часовой курс по Рухнаме . [3] [38]
  13. Сборник стихов Ниязова также стал обязательным. [9]
  14. ^ Боума считает, что учителя, вероятно, одновременно использовали старые советские учебники; по крайней мере, для обсуждения мировой истории, поскольку в «Рухнаме» не было сколько-нибудь значимого дискурса на эти темы. Вместо этого советские издания не содержали информации по туркменской истории, и «Рухнама» использовала этот пробел.
  15. ^ Эти организации включают Национальный центр культурного наследия перевода «Мирас», Национальный институт рукописей и Государственный институт культурного наследия народов Туркменистана, Средней Азии и Востока. Все они были созданы указами Ниязова взамен советской Академии наук.
  16. ^ Некоторые даже пытались найти генеалогические связи между Ниязовым и рядом выдающихся личностей от Александра Македонского до пророка Мухаммеда.
  17. ^ Боума отмечает, что Ниязов призвал ученых подготовить новые обзоры туркменской истории еще в 1988 году. Эти рукописи так и не прошли государственную цензуру, несмотря на многочисленные циклы пересмотра. В 2000 году учебник истории Н. Рахимова был одобрен властями и рекомендован в качестве учебника. Вскоре все экземпляры были уничтожены по приказу Ниязова, поскольку в нем утверждалось, что туркмены произошли из монгольского Алтая.
  18. В репортаже BBC за 2002 год было отмечено, что ученик десятого класса из Туркменистана изучает Рухнаму дважды в неделю. [31]
  19. ^ Даже в учебниках математики для начальной школы были задачи, составленные вокруг Рухнамы. [33]
  20. Немецкие переводы были подготовлены Daimler-Chrysler (т. 1) и Siemens (т. 2). [9]

Ссылки

  1. Кальдер, Дэниел (29 декабря 2006 г.). «Путеводитель диктатора по вселенной». The Guardian .
  2. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al Bouma, Amieke (2011). «Туркменистан: эпос вместо историографии». Jahrbücher für Geschichte Osteuropas . 59 (4): 559–585. дои : 10.25162/jgo-2011-0023. JSTOR  41445759. S2CID  148953638.
  3. ^ abcdefghijk Peyrouse, Sebastien (2015). «Культура и религия: вопросы реконструкции». Туркменистан: стратегии власти, дилеммы развития: стратегии власти, дилеммы развития . Routledge. стр. 89–107. doi :10.4324/9781315698571. ISBN 978-1-317-45326-0.
  4. ^ Куру, Ахмет Т (март 2002 г.). «Между государством и культурными зонами: национальное строительство в Туркменистане». Central Asian Survey . 21 (1): 71–90. doi :10.1080/02634930220127955. S2CID  30057239.
  5. ^ «Культ туркменского лидера». BBC News . 2 ноября 2001 г.
  6. ^ abcdefgh Клемент, Виктория (2018). «Алтын Асыр Несли: Золотое поколение Ниязова, 1996–2006». Learning to Become Turkmen: Literacy, Language, and Power, 1914-2014 . University of Pittsburgh Press. стр. 137–159. ISBN 978-0-8229-8610-2. Проект MUSE,  глава 2121204.
  7. ^ Шнирельман, Виктор (сентябрь 2009 г.). «Арийцы или прототюрки? Спорные предки в современной Центральной Азии». Nationalities Papers . 37 (5): 557–587. doi :10.1080/00905990903122834. S2CID  161181364.
  8. ^ ab Corley, Felix (1 марта 2005 г.). «Туркменистан: культ личности президента, навязанный религиозным общинам». Forum 18 News Service . Получено 25 мая 2012 г.
  9. ^ abcdefghi Николоси, Риккардо (2017). «Рухнама Сапармурата Ниязова: изобретение Туркменистана». В Кошорке, Альбрехт; Каминский, Константин (ред.). Тираны, пишущие поэзию . Издательство Центрально-Европейского университета . ISBN 978-963-386-202-5.
  10. ^ Салливан, Чарльз Дж. (2016). «Халк, Ватан, Бердымухаммедов! Политический переход и преемственность режима в Туркменистане». Регион . 5 (1): 39. JSTOR  24896613.
  11. ^ abc Segal, Joes (2016). «Тяжелое наследие». Искусство и политика . стр. 111–128. doi :10.1515/9789048531516-008. ISBN 978-90-485-3151-6.
  12. ^ Кошорке, Альбрехт; Батлер, Эрик (2017). О «Майн кампф» Гитлера: Поэтика национал-социализма . Массачусетский технологический институт Пресс. ISBN 978-0-262-33877-6. Проект MUSE,  книга 51723.[ нужна страница ]
  13. ^ Шилдс, Таня Л. (2015). «Внутренний голод: как Эрик Уильямс терпит неудачу в постколониальной истории». В Шилдс, Таня Л. (ред.). Наследие Эрика Уильямса: в постколониальный момент . Издательство Университета Миссисипи. ISBN 978-1-62674-698-5. Проект MUSE,  глава 1579006.
  14. ^ abcdefghij Шапира, Дан (2010). «Иран-о Туран: Об иранском (и квазииранском) в Рухнаме». Иран и Кавказ . 14 (2): 265–278. doi :10.1163/157338410X12743419190188.
  15. ^ abc Халид, Адиб (2021). «Мы все еще постсоветские?». Центральная Азия: новая история от имперских завоеваний до наших дней . Princeton University Press. стр. 458–474. ISBN 978-0-691-22043-7. Проект MUSE,  глава 2904091.
  16. ^ Йылмаз, Харун (декабрь 2012 г.). «Написание истории как агитация и пропаганда: казахская историческая книга 1943 года». Central Asian Survey . 31 (4): 409–423. doi :10.1080/02634937.2012.738852. S2CID  145641003.
  17. ^ Хорак, Славомир (3 апреля 2015 г.). «Битва при Гёкдепе в туркменском постсоветском историческом дискурсе». Central Asian Survey . 34 (2): 149–161. doi :10.1080/02634937.2014.964940. S2CID  145283082.
  18. ^ abc Клемент, Виктория (2018). «Заключение». Учимся быть туркменами: грамотность, язык и власть, 1914-2014 . Издательство Питтсбургского университета. С. 173–180. ISBN 978-0-8229-8610-2. Проект MUSE,  глава 2121207.
  19. ^ abcdefg Клемент, Виктория (июль 2014 г.). «Артикулирование национальной идентичности в Туркменистане: изобретение традиции через миф, культ и язык». Нации и национализм . 20 (3): 546–562. doi :10.1111/nana.12052.
  20. ^ ab Denison, Michael (сентябрь 2009 г.). «Искусство невозможного: политический символизм и создание национальной идентичности и коллективной памяти в постсоветском Туркменистане». Europe-Asia Studies . 61 (7): 1167–1187. doi :10.1080/09668130903068715. S2CID  154602989.
  21. ^ Долив, Кэролайн (2014). «Публичная пропаганда национализма». (Пере)конструирование памяти . стр. 79–102. doi :10.1007/978-94-6209-656-1_5. ISBN 978-94-6209-656-1.
  22. ^ Хайнритц, Катрин (2007). «Demokratisierung zur Diktatur? Über die fehlgeleitete Demokratisierungsdiskussion am Beispiel Туркменистанs» [Демократизация к диктатуре? О ошибочной дискуссии о демократизации на примере Туркменистана. В Бузогани — Арон; Франкенбергер, Рольф (ред.). Остеуропа (на немецком языке). Nomos Verlagsgesellschaft mbH & Co KG. стр. 133–154. дои : 10.5771/9783845204451-133. ISBN 978-3-8452-0445-1.
  23. Ремник, Дэвид (23 апреля 2006 г.). «Земля Туркменбаши». The New Yorker .
  24. Times Wire Reporter (21 марта 2006 г.). «Прочтите мои слова, отправляйтесь на небеса, говорит лидер». Los Angeles Times . Получено 25 мая 2012 г.
  25. ^ Ханн, Крис; Пелкманс, Матейс (ноябрь 2009 г.). «Перестройка религии и власти в Центральной Азии: ислам, национальное государство и (пост)социализм». Исследования Европы и Азии . 61 (9): 1517–1541. doi :10.1080/09668130903209111. S2CID  145381219.
  26. ^ Полесье, Абель; Хорак, Славомир (май 2015 г.). «История двух президентов: культ личности и символическое строительство нации в Туркменистане». Nationalities Papers . 43 (3): 457–478. doi :10.1080/00905992.2015.1028913. S2CID  142510277.
  27. ^ abc Шир, Ян (2008). «Культ личности в монументальном искусстве и архитектуре: случай постсоветского Туркменистана» (PDF) . Acta Slavica Iaponica . 25 : 206–207.
  28. ^ Клемент, Виктория (2018). «От счастливого социализма к независимости, 1985–1996». Учимся быть туркменами: грамотность, язык и власть, 1914–2014 . Издательство Питтсбургского университета. С. 112–136. ISBN 978-0-8229-8610-2. Проект MUSE,  глава 2121202.
  29. ^ "Туркменская книга "вылетела в космос"". BBC News . 27 августа 2005 г.
  30. ^ Яхер, Леон (декабрь 2006 г.). «Фотожурнал: Туркменистан». Focus on Geography . 49 (3): 17–21. doi :10.1111/j.1949-8535.2006.tb00169.x.
  31. ^ ab Ingram, Simon (29 мая 2002 г.). «Туркмены живут по книге лидера». BBC News . Получено 20 августа 2016 г.
  32. ^ ab Halford, Macy (27 апреля 2010 г.). «Тень Рухнамы». The New Yorker .
  33. ^ abc Ahn, Elise S.; Jensen, Antonia (2016). «Обучение языку в Туркменистане: автоэтнографическое путешествие». Изменение языка в Центральной Азии . стр. 59–86. doi :10.1515/9781614514534-008. ISBN 978-1-61451-453-4.
  34. ^ Помфрет, Ричард (2019). «Туркменистан». Экономики Центральной Азии в XXI веке: прокладывание нового Шелкового пути . Princeton University Press. С. 125–154. ISBN 978-0-691-18540-8. Проект MUSE,  глава 2222857.
  35. ^ Малашенко, Алексей (2013). «Туркменистан: больше не экзотика, но все еще авторитарная». Борьба за влияние: Россия в Центральной Азии . Фонд Карнеги за международный мир. С. 171–192. ISBN 978-0-87003-413-8. Проект MUSE,  глава 1196478.
  36. ^ ab Куртов, Аджар (ноябрь 2007 г.). «Президентское кресло или трон падишаха?: отличительные черты верховной власти в государствах Центральной Азии». Russian Social Science Review . 48 (6): 64–95. doi :10.1080/10611428.2007.11065272. S2CID  219313220.
  37. ^ Кули, Александр А.; Хизершоу, Джон (2020). «Введение: Центральная Азия за пределами границ». Диктаторы без границ . С. 1–27. doi : 10.12987/9780300222098-004. ISBN 978-0-300-22209-8. S2CID  246127185.
  38. ^ Qvortrup, Matt (2021). «Психопатология диктатуры». Смерть от тысячи порезов: медленный упадок демократии . Walter de Gruyter GmbH & Co KG. стр. 22–34. ISBN 978-3-11-071332-9.
  39. ^ Гейнор, Келли Ли (2 октября 2017 г.). «Трансформации в высшем образовании в Туркменистане: текущие возможности и проблемы в новом университете». Central Asian Survey . 36 (4): 473–492. doi :10.1080/02634937.2017.1367645. S2CID  148624243.
  40. Пост, Джерролд М. (4 июля 2014 г.). «Мечты о славе: нарциссизм и политика». Психоаналитическое исследование . 34 (5): 475–485. doi :10.1080/07351690.2014.916986. S2CID  144849393.
  41. ^ abc Пейруз, Себастьен (2015). «Гурбангулы Бердымухаммедов: Иллюзия хрущевской оттепели?». Туркменистан: Стратегии власти, дилеммы развития: Стратегии власти, дилеммы развития . Routledge. стр. 108–132. doi :10.4324/9781315698571. ISBN 978-1-317-45325-3.
  42. ^ ab "Туркменское правительство удаляет Рухнаму из списка обязательных предметов". Eurasianet . Получено 5 июля 2021 г.
  43. ^ Хэй, Марк (31 июля 2014 г.). «Туркменистан наконец-то оставил «Рухнаму» позади себя». Архивировано из оригинала 20 марта 2015 г. Получено 19 ноября 2018 г.
  44. ^ Хорак, Славомир (2020). «Образование в Туркменистане при втором президенте: подлинные реформы или притворство?». Образование в Центральной Азии . Образование, справедливость, экономика. Том 8. С. 71–91. doi :10.1007/978-3-030-50127-3_5. ISBN 978-3-030-50126-6. S2CID  226746701.
  45. ^ Ломов, Антон; Риклтон, Кристофер (22 декабря 2016 г.). «Культ туркменского «отца» уходит в историю спустя 10 лет». Yahoo! News через Agence France-Presse . Архивировано из оригинала 24 октября 2021 г. Получено 19 ноября 2018 г.
  46. ^ Полесе, Абель; О Бичайн, Доннача; Горак, Славомир (2 октября 2017 г.). «Стратегии легитимации в Центральной Азии: долговечность режима в Туркменистане». Современная политика . 23 (4): 427–445. дои : 10.1080/13569775.2017.1331391. S2CID  157614052.
  47. Кая, Мюмтаз (21 ноября 2007 г.). «Внутрикультурная и межкультурная: traduisante: примеры некоторых проблем, связанных с операцией декодирования и транскодирования». Мета . 52 (3): 584–588. дои : 10.7202/016745ар .
  48. ^ Сондерс, Роберт А. (2009). «Туркменистан: Ярость против Рухнамы». Transitions Online (3/03).