« Happy Birthday to You », или просто « Happy Birthday » — песня, которую традиционно поют в честь дня рождения человека. Согласно Книге рекордов Гиннеса 1998 года , это самая узнаваемая песня на английском языке, за ней следует « For He’s a Jolly Good Fellow ». Базовый текст песни переведен как минимум на 18 языков. [1] Мелодия «Happy Birthday to You» взята из песни « Good Morning to All », [2] которую традиционно приписывают американским сестрам Пэтти и Милдред Дж. Хилл в 1893 году, [3] [4] хотя утверждение о том, что мелодию сочинили сестры, оспаривается. [5]
Песня находится в общественном достоянии в США и Европейском Союзе. Warner Chappell Music ранее заявила об авторских правах на песню в США и получила лицензионные сборы за ее использование; в 2015 году иск об авторских правах был признан недействительным, и Warner Chappell согласилась выплатить 14 миллионов долларов лицензионных сборов.
Пэтти Хилл была директором детского сада в Луисвилле, Кентукки , разрабатывая методы обучения в Little Loomhouse ; [6] ее сестра Милдред была пианисткой и композитором. [7] Сестры использовали «Доброе утро всем» как песню, которую маленьким детям было бы легко петь. [8] Комбинация мелодии и текста песни «Happy Birthday to You» впервые появилась в печати в 1912 году. [9] Ни одно из ранних появлений текста песни «Happy Birthday to You» не содержало титров или уведомлений об авторских правах. Компания Summy зарегистрировала авторские права в 1935 году, указав авторов Престона Уэра Орема и г-жу Р. Р. Форман. В 1988 году Warner/Chappell Music приобрела компанию, владеющую авторскими правами, за 25 миллионов долларов США , при этом стоимость «Happy Birthday» оценивается в 5 миллионов долларов США . [10] [11] Уорнер заявила, что срок действия авторских прав в Соединенных Штатах не истечет до 2030 года и что несанкционированное публичное исполнение песни является незаконным, если не будут выплачены гонорары. В феврале 2010 года гонорар за одноразовое использование составил 700 долларов США . [12] По одной из оценок, эта песня является самым прибыльным синглом в истории. [13] В Европейском Союзе авторские права на песню истекли 1 января 2017 года. [14]
Статус американского авторского права на «С Днем Рождения тебя» начал привлекать больше внимания с принятием Закона о продлении срока действия авторских прав в 1998 году. Верховный суд поддержал этот закон в деле Элдред против Эшкрофта в 2003 году, и помощник судьи Стивен Брейер особо упомянул « С Днем Рождения тебя», по его особому мнению. [15] Американский профессор права Роберт Браунейс тщательно исследовал песню и в 2010 году пришел к выводу, что «она почти наверняка больше не находится под защитой авторских прав». [16] Good Morning to You Productions подала в суд на Warner/Chappell за ложное заявление об авторских правах на песню в 2013 году. [5] [10] В сентябре 2015 года федеральный судья объявил иск Warner/Chappell об авторских правах недействительным, постановив, что авторские права регистрация распространялась только на конкретную фортепианную аранжировку песни, а не на ее текст и мелодию. В 2016 году Warner/Chappell выплатили 14 миллионов долларов, и суд постановил, что «С Днем Рождения тебя» находится в свободном доступе. [17] [18]
Вместо «[ИМЯ]» заполняется человек, чей день рождения празднуется. [19]
С днём рождения тебя
С днём рождения тебя
С днём рождения, дорогая [ИМЯ]
С днём рождения тебя.
Поскольку длина слогов и сканирование имен людей могут различаться, размер, включающий вызов [ИМЯ], традиционно обозначается ферматой для адаптации метра.
Среди англоговорящих людей принято на вечеринке по случаю дня рождения, когда гости, празднующие день рождения, поют имениннику песню «Happy Birthday to You», часто при преподнесении праздничного торта . После того, как песня поется, гости вечеринки иногда добавляют пожелания типа «и многое другое!» выражая надежду на долгую жизнь именинника. В Соединенном Королевстве, Ирландии, Австралии и Новой Зеландии сразу после пения «С Днем Рождения» традиционно один из гостей произносит « Гип-гип… », а затем к нему присоединяются все остальные гости. войти и сказать «...ура!» [20] Обычно это приветствие звучит три раза подряд.
В некоторых регионах Америки и Канады, особенно на днях рождения маленьких детей, сразу после исполнения песни «Happy Birthday» певцы нередко переходят к «Сколько вам сейчас лет? Сколько вам сейчас лет? Сколько вам лет?» сколько тебе сейчас лет?» [21] а затем подсчитывают: «Ты один? Ты двое? Ты...» до достижения нужного возраста или часто, вместо счета, «и еще много!» для тех, кто постарше. [22] [23]
Музыка и тексты песен находятся в общественном достоянии в Европейском Союзе и США. Срок действия авторских прав в Европейском Союзе истек 1 января 2017 года. [24] В 2016 году федеральный суд США постановил, что иск Уорнера и Чаппелла об авторских правах недействителен и других претензий на авторские права не существует. [18]
«Happy Birthday to You» датируется концом 19 века, когда сестры Пэтти и Милдред Дж. Хилл представили песню «Доброе утро всем» классу детского сада Пэтти в Кентукки . [10] Они опубликовали эту мелодию в своем песеннике « Песни для детского сада» 1893 года совместно с чикагским издателем Клейтоном Ф. Самми. Кембрю Маклеод заявил, что сестры Хилл, вероятно, скопировали мелодию и лирическую идею из других популярных и подобных песен девятнадцатого века, в том числе «Happy Greetings to All» Хораса Уотерса 1858 года, «Good Night to You All», также 1858 года». «Счастливого Нового года всем» 1875 года и «Счастливого приветствия всем», опубликованного в 1885 году. Однако профессор права США Роберт Браунейс оспаривает это, отмечая, что в этих более ранних песнях были совершенно разные мелодии. [25]
Полный текст «С Днем Рождения тебя» впервые появился в печати как последние четыре строки стихотворения Эдит Гудиер Алджер «День рождения Роя», опубликованного в « Букваре работы и игры » , авторские права которого принадлежат Д. К. Хит в 1901 году, без каких-либо ссылок на слова, которые поются. [26] Первая книга, включающая слова «Happy Birthday» на мелодию «Good Morning to All», на которой указана дата публикации, — это « The Elementary Worker and His Work» 1911 года, но существуют и более ранние ссылки на песню под названием «Happy». День рождения тебе», включая статью 1901 года в журналах Inland Educator и Indiana School Journal . [27] В 1924 году Роберт Коулман включил «Доброе утро всем» в песенник с текстами ко дню рождения в качестве второго куплета. Коулман также опубликовал «Happy Birthday» в The American Hymnal в 1933 году. Children's Praise and Worship опубликовали песню в 1928 году под редакцией Байерса, Байрама и Коглина. [ нужна цитата ]
The Summy Company, издатель книги «Доброе утро всем», авторские права на фортепианные аранжировки Престона Уэра Орема и второй куплет миссис Р.Р. Форман. [28] [29] Это послужило юридическим основанием для утверждения о том, что Summy Company юридически зарегистрировала авторские права на песню, а также для последующего продления этих авторских прав. [30]
Компания Summy Company стала Summy-Birchard Company в 1957 году, а в 1970 году она стала подразделением Birch Tree Group Limited. Warner/Chappell Music приобрела Birch Tree Group Limited в 1988 году за 25 миллионов долларов США . [10] [11] Компания продолжала настаивать на том, что нельзя спеть текст песни «Happy Birthday to You» ради получения прибыли без выплаты гонораров; в 2008 году Warner собирала около 5000 долларов США в день ( 2 миллиона долларов США в год) в виде гонорара за песню. [31] Warner/Chappell заявила об авторских правах на любое использование в кино, на телевидении, радио и в других местах, открытых для публики, а также на любую группу, где значительное число присутствующих не были членами семьи или друзьями исполнителя. Браунейс сослался на проблемы с авторством песни, а также с уведомлением и продлением авторских прав и пришел к выводу: «Почти наверняка на нее больше не распространяются авторские права». [3] [16]
В Европейском Союзе авторское право действует в течение всей жизни автора плюс 70 лет. Пэтти Хилл умерла в 1946 году как последний выживший автор, поэтому авторские права в этих странах истекли 1 января 2017 года. [24]
13 июня 2013 года режиссер-документалист Дженнифер Нельсон подала предполагаемый коллективный иск в федеральный суд Южного округа Нью-Йорка против Warner/Chappell от имени своей продюсерской компании Good Morning to You Productions. [5] Она заплатила 1500 долларов США за права на документальный фильм о песне и ее истории, который она снимала. Ее жалоба во многом основывалась на исследованиях Браунейса и требовала возврата ей денег и всех гонораров , собранных компанией от других кинематографистов с 2009 года . Центральный округ Калифорнии. [33] Пять недель спустя Нельсон повторно подал дело туда, [34] и дела были объединены. [35] [36] [37] В апреле 2014 года ходатайство Уорнера об увольнении было отклонено без каких-либо предубеждений, и расследование началось в соответствии с согласованным планом в отношении претензии номер один, декларативного решения относительно того, было ли «С Днем Рождения тебя» в всеобщее достояние. Ожидалось, что суд вынесет решение по ходатайству о вынесении упрощенного решения по вопросам существа первого иска. [38] Был запрошен суд присяжных. [39]
Адвокаты Нельсона Бетси Мэнифолд и Марк Рифкин представили новые доказательства 28 июля 2015 года, за день до запланированного вынесения решения, которое, как они утверждали, было убедительным доказательством того, что песня находилась в общественном достоянии, «таким образом, Суду не нужно определять объем или действительность оспариваемых авторских прав, не говоря уже о том, отказалась ли Пэтти Хилл от каких-либо авторских прав на тексты песен, которые она могла иметь». Им был предоставлен доступ к документам, которые ранее скрывала от них компания Warner/Chappell, в том числе копия 15-го издания « Сборника песен на каждый день », опубликованного в 1927 году. В книге было «Доброе утро и с днем рождения», но копия была размытой. , закрывая строку текста под заголовком. Мэнифолд и Рифкин нашли более четкую копию издания, опубликованного в 1922 году, которое также содержало текст песни «Happy Birthday». Выяснилось, что ранее скрытая строка была указана как «Специальное разрешение, любезно предоставленное The Clayton F Summy Co.». Мэнифолд и Рифкин утверждали, что музыка и тексты песен были опубликованы без действующего уведомления об авторских правах, как требовалось в то время, поэтому «Happy Birthday» находился в свободном доступе. [40]
Warner/Chappell оспорили эти доказательства, утверждая, что, если бы не было «необходимого разрешения от владельца авторских прав», тексты и ноты «Happy Birthday» по-прежнему будут подлежать авторскому праву по общему праву как неопубликованное произведение, и что неизвестно, было ли «специальное разрешение» от Summy Company касалось «Доброе утро всем», «С Днем Рождения» или того и другого, таким образом утверждая, что публикация в The Everyday Song Book была несанкционированной. Компания также утверждала, что она не действовала недобросовестно, скрывая доказательства публикации 1927 года. [41]
22 сентября 2015 года федеральный судья Джордж Х. Кинг постановил [19] , что иск Warner/Chappell об авторских правах на тексты песен недействителен. [42] [43] Авторские права 1935 года, принадлежащие Warner/Chappell, распространялись только на конкретную фортепианную аранжировку песни, а не на текст или мелодию. [44] Суд постановил, что вопрос о том, были ли публикации 1922 и 1927 годов разрешены, в результате чего песня стала достоянием общественности, представляет собой вопросы факта, которые необходимо будет решить в суде. [19] Однако Warner/Chappell не смогла доказать, что она когда-либо владела авторскими правами на тексты песен, поэтому суд смог вынести решение в порядке упрощенного судопроизводства истцам, тем самым разрешив дело. [19]
Некоторые первоначальные источники новостей охарактеризовали это решение как постановление о том, что песня находится в общественном достоянии, [44] [45], но решение не зашло так далеко, утверждая лишь, что Warner/Chappell не доказали, что им принадлежат авторские права. [42] Однако, поскольку других претендентов на авторские права не было, а авторские права на мелодию давно истекли, [46] истцы предположили, что песня де-факто находится в общественном достоянии. [42] Кроме того, судья постановил, что авторские права на песню не принадлежат компании Summy Co., которая написала в сборнике песен: «Специальное разрешение любезно предоставлено Clayton F. Summy Co.». Поскольку не было никаких доказательств того, что Summy Co. обладала авторскими правами на песню, песня по-прежнему считается общественным достоянием. [47]
До судебного иска Warner/Chappell зарабатывала 2 миллиона долларов в год, лицензируя песню для коммерческого использования, [45] ярким примером является 5000 долларов, заплаченных создателями документального фильма 1994 года «Hoop Dreams» [48] за безопасное распространение фильма. . [49] 8 февраля 2016 года Warner/Chappell согласились выплатить компенсацию в размере 14 миллионов долларов тем, кто лицензировал песню, и позволили вынести окончательное решение, объявляющее песню общедоступной, при этом окончательное слушание назначено на Март 2016 г. [50] [51] 28 июня 2016 г. было официально вынесено окончательное соглашение, и суд постановил, что песня находится в общественном достоянии. [18] На следующей неделе короткометражный документальный фильм Нельсона « С Днем Рождения: моя кампания по освобождению народной песни» был опубликован в Интернете изданием The Guardian . [52]
После успеха юристы, участвующие в иске «С Днем Рождения», подали аналогичные иски в отношении « Мы преодолеем » [53] и « Эта земля — твоя земля ». [54]
Одним из самых известных исполнений «Happy Birthday to You» было исполнение Мэрилин Монро президенту США Джону Ф. Кеннеди в мае 1962 года. Еще одним заметным использованием было комедийный пианист Виктор Борге , который исполнил эту песню в стилях различных композиторов. , [55] или начинал играть «Лунную сонату» , плавно переходя в песню. [56]
The Beatles записали песню «Happy Birthday Dear Saturday Club» к пятой годовщине радиопрограммы BBC. Эта запись включена в сборник On Air – Live at the BBC Volume 2 , выпущенный в 2013 году .
В документальном фильме 1987 года «Взгляд на премию» о движении за гражданские права в США была сцена вечеринки по случаю дня рождения, в которой разочарование доктора Мартина Лютера Кинга-младшего начало проходить. После первого выпуска фильм был недоступен для продажи или трансляции в течение многих лет из-за затрат на оформление многих авторских прав, одним из которых был «С Днем Рождения тебя». Гранты 2005 года на защиту авторских прав [58] позволили PBS ретранслировать фильм. [59]
В 2010 году дирижер западной классической музыки Зубин Мехта дирижировал оркестром, чтобы он исполнил вариации «Happy Birthday» в стилях различных западных композиторов классической музыки, включая Вагнера , Баха , Моцарта и Бетховена , а также в венских, новоорлеанских и венгерских композициях. стили. [60] [61]
После фальшивого «С Днем Рождения» (и надоедливых современных гринвичских дополнительных куплетов «Ты один? Вы двое?»)