stringtranslate.com

Самуил Лехтцир

Самуил Ривинович Лехтцир , также известный как Лехцир , Лехтцяр , Лехтцир , Лехцер и Лехитцер ( 25 октября 1901 — 15 октября 1937) — молдавский поэт, критик и теоретик литературы. Будучи выходцем из Бессарабии и евреем , он в юности отверг румынский национализм и бежал в Украинскую Советскую Социалистическую Республику . Вернувшись, чтобы завершить учёбу в Черновцах, в Королевстве Румыния , он был признан политическим подозреваемым и снова бежал в Молдавскую Автономную Советскую Социалистическую Республику (МАССР) в 1926 году — вскоре после того, как это государство было создано в составе Советского Союза . Он работал издателем книг и журналистом, став авторитетом в литературных вопросах. Лехтцир принял идеи Пролеткульта о необходимости разрушения и восстановления культурных традиций; на этих основаниях он и его коллега Иосиф Вайнберг пришли к отрицанию того, что существует бессарабская литература , которую стоит сохранять, и что молдавская литературная традиция может быть построена на пролетарской идентичности и советском патриотизме . Это вызвало особую полемику в рамках более широкой дискуссии о румынской и молдавской идентичности .

Идеи Лехтцира были проигнорированы Коммунистической партией Советского Союза , которая в 1932 году приказала писателям искать вдохновение в своих местных традициях. В результате Лехтцир пересмотрел свою теорию и начал размещать избранные образцы старой румынской литературы в журнале Octombrie . Он стал основоположником молдавского театра, сначала с исторической пьесой, которая никогда не была поставлена ​​при его жизни, а затем с политической пьесой Biruința . К тому моменту Лехтцир также публично приветствовал латинизацию советских алфавитов , что свело к минимуму различия между румынскими и молдавскими литературными стандартами. Эта позиция заставила сталинский режим обратить внимание на Лехтцира и способствовала его падению и казни НКВД . Незадолго до смерти его пытали, чтобы он признался, что был румынским шпионом. К началу 1960-х годов он был в значительной степени реабилитирован , как и другие жертвы Большого террора , однако подробности его биографии намеренно скрывались от читающей публики продолжавшейся советской цензурой .

Биография

Ранний период жизни

Лехтцир принадлежал к бессарабской еврейской общине. [1] [2] [3] [4] Он родился 25 октября 1901 года в Отачь , в Бессарабской губернии Российской империи ( Сорокский уезд ). [2] [5] [6] Его отец был известен на идиш как «Рувин-Хаим», вариант еврейского « Рувим-Хаим»; фамилия «Лехтцир», вероятно, немецкого происхождения, от lecht («свет») и zier («украшение»). [2] Мать поэта, Дина Айзиковна Акерман, была родом из Бричан . [2] Родной регион Лехтцира провозгласил себя Молдавской Демократической Республикой в ​​конце 1917 года, вскоре после Октябрьской революции в России; это государство было включено в состав Румынии к концу 1918 года. Семнадцатилетний юноша был противником объединения и, как указывают историки литературы Никита Смочина и Юрие Колесник , активно боролся против румынской военной интервенции . [5] [7]

После бегства из Великой Румынии Лехтцир получил среднее образование в Могилёве-Подольском , на территории уже советской Украины. [5] Вскоре после этого он, как выяснилось, вернулся в Румынию и поступил в Черновцкий университет. [1] [5] [7] За его присутствием в стране следила полиция Сигуранца , которая внесла молодого человека в список сторонников Советского Союза; [5] Смочина сообщает, что Лехтцир, который так и не окончил учебу, был приговорен к пяти годам тюремного заключения «за коммунистическую пропаганду», но также избежал ареста. [7] В 1926 году он нелегально пересёк Днестр и попал в недавно образованную МАССР, во второй и последний раз попав на советскую территорию. [5] Республиканское правительство приветствовало его, направив в Молдавский научный центр (сформированный как местное отделение Советской академии ) и наняв его на должность директора филиала Государственного издательства в Тирасполе . [5] Он женился на советской еврейке Евгении Соломоновне Хош. В 1927 году у них родился сын Мюд. [2]

1 апреля 1928 года Лехтцир стал одним из основателей Răsăritul («Восток», или «Восход солнца»), ассоциации советских молдавских писателей. В июле 1929 года он стал ее секретарем, работая непосредственно под руководством Дмитрия Милева ; в том же году он опубликовал в Balta свой первый сборник стихов под названием Poezii («Стихотворения») [5] , который театральный историк Петр Ершов считал произведением подлинной литературной ценности [8] . Лехтцир сделал переводы произведений Александра Безыменского , Михаила Лермонтова , Александра Пушкина и Сергея Есенина ; возможно, свободно владея венгерским языком, он опубликовал несколько переводов Шандора Петефи . [2] Как он признавал в более поздних эссе, его литературная юность была сформирована отголосками Есенина, хотя позже он пожалел об этом, назвав Есенина «крестьянином», влияние которого следовало бы тщательно вычеркнуть из пролетарской литературы . [9]

Ранний вклад Лехтцира в литературную критику включает статьи в газете Plugarul Roșu . Одна из таких статей, появившаяся в ноябре 1928 года, содержала некоторую похвалу культурной традиции Бессарабии , описанной как distul di bogatî («довольно обширная») и как достойная подражания. [10] На этом этапе он проявлял непосредственный интерес к популяризации румынской литературы для советской аудитории, особенно через журнал Moldova Literarî (редактором которого он был). [2] Именно здесь он освещал творчество Панаита Истрати в 1929 году (вскоре после визита Истрати в МАССР); именно здесь в декабре 1929 года он осудил начинающих поэтов, которые плагиатили румынский фольклор как средство продвижения в литературной жизни — Лехтцир ошибочно определил «Дойну» , стихотворение, написанное Василе Александри , как фольклорный образец. [11]

На этом этапе своей карьеры Лехтцир поддерживал проект по созданию отдельного « молдавского языка », часть которого опиралась на установление молдавского акцента в качестве стандартного произношения. Он критиковал переводчиков, работающих в МАССР, за использование «жесткого румынско-молдавского языка, который молдавским ранним читателям трудно понять». [12] Вскоре он заинтересовался созданием политических неологизмов. Последние имитировали русские лексемы ( bronzîinic , «бронзового века », fărăclasnic , « бесклассовый », mîncătorie , «столовая» и т. д.), и, как утверждала историк Мария Виеру-Ишаева, «принадлежат истории абсурда». [13] К 1930 году приказы, которые он получал от сотрудников Научного центра, были изданы в той же форме: Di poruncit tov. Lehtśir Grannic sî muti jurnalurili în păstraliŮ, slobozind loc în bibliotecî pentru monografii («Приказ товарищу Лехциру быстро перенести газеты в складское помещение, освободив таким образом библиотеку для монографий»). [14]

Это языковое течение, сформированное вокруг Леонида Мадана, в конечном итоге было обуздано советскими властями, что привело к выборочной чистке в Научном центре. Как сообщает Смочина, Центр полностью контролировался Лехциром и Наумом Нарцовым, оба из которых были евреями; вклад Нарцова был символическим, поскольку он был «жестянщиком и сапожником по профессии». [4] Историк Вим ван Мёрс отмечает, что «Лехцир собрал огромное количество исходного материала по истории левого берега [Днестра]». [15] Смочина также похвалила Лехцира за то, что он собрал «огромный объем документов», но отметила, что он хранил все «в максимально возможном беспорядке, в одной незапертой комнате, так что любой мог их потерять или украсть». Более того, он утверждал, что Лехцир оставил себе «почти все румынские книги в библиотеке того отдела, которым он руководит». [4]

Известность

В 1930 году вместе с Иосифом Вайнбергом Лехтцир выпустил книгу эссе под названием Întrebări literari («Литературные вопросы»), в которой пересматривались некоторые из его ранних позиций. Исследователь Сильвия Гроссу рассматривает это как образец идеологии Пролеткульта , поскольку она отрицала какие-либо заслуги местной литературной традиции — продвигая молдавскую (молдавскую) идентичность , которая полностью опиралась на советизацию , и на этом основании была провозглашена отдельной от румынского этноса ( см. Молдовенизм ). [16] Трактат запомнился собственной главой Лехтцира Literatura moldoveneascî'n Basarabia («Молдавская литература в Бессарабии»), которая, по словам социального историка Петру Негурэ, была написана в ироническом ключе. В ней Лехтцир выразил мнение, что Бессарабия потеряна для рабочей литературы, к чему Вайнберг добавил свое утверждение, что советские молдаване, хотя и более скудные по талантам, могли бы стать оплотом против «буржуазных» тем румынской литературы. [17] Авторы полемически утверждали:

По словам историка литературы Михая Чимпоя , «Întrebări literari» , наряду с аналогичными работами Милева и Павла Киору , свидетельствует о плохом состоянии литературной культуры в МАССР: «[они] довольно скромны и рабски [...] относятся к официальной идеологии. [...] Догматический, вульгаризированный социологический дух, с его целью выявления классовых врагов среди писателей, как предписывала Российская ассоциация пролетарских писателей , доминирует в ту эпоху, сокрушая нюансы и весь творческий аспект критики». [19] Негурэ отмечает, что «Întrebări literari» был немедленно вытеснен двумя событиями, оба из которых произошли в 1932 году: одно из них было осуждением наследия Пролеткульта Советским Центральным Комитетом ; другое — разговоры режима о «молдавском языке», который теперь «отличался от румынского литературного языка только своим названием». [20] Изменение видения также было подчеркнуто латинизацией советских алфавитов . Как сообщает Смочина: «Если Советы приняли национальную культуру, то это было поверх коммунистических основ. Однако казалось, что все проясняется. [...] Название латинизации дало народу свободу адаптировать свою национальную культуру к основам коммунистической доктрины». [21]

Эти события побудили писателей МАССР изучать старые формы румынской литературы, а образцы румынских авторов 19-го века появлялись в официальном литературном журнале Octombrie («Октябрь»). [22] Сам Лехтцир стал аффилированным лицом этого журнала, работая его управляющим секретарем. [2] [5] Именно здесь он сделал себе имя как поэт — самый значительный и «живой» поэт МАССР, по словам Смочинэ. [23] Его лирические работы в этом журнале включают произведение 1931 года, также называемое Octombrie , которое, как утверждает Негурэ, было прославлением советского патриотизма . Советский Союз «представляется страной гигантских размеров, одушевленной всеобщим кипением и энтузиазмом». [24] Поэзия Лехтцира описывается Колесником как «политически ангажированная» и в основном «второстепенная», за исключением одного стихотворения «Октомбри» , которое предвосхитило первый полет человека в космос более чем на 25 лет. Последнее произведение «поражает выбором темы и точностью поэтического описания». [5] Как отмечает Смочина, его политическая поэзия часто расширяет его обиды на Румынию, изображая Бессарабию как порабощенного гиганта; стилистически эти произведения следуют Михаю Эминеску , Александри и Есенину, вплоть до плагиата последнего. [25]

Сцена из спектакля «Бируинца» в оригинальной постановке Тираспольского государственного театра, 1933 г.

Большинство поэтических произведений Лехцира представляли собой быструю смену томов. За Poezîi («Стихи») 1929 года [25] последовали În flăcări («В огне», 1931), Sirenele zidirii («Сирены строительства», 1932), De pază («На страже», 1935) и Dezrobire ( «Освобождение», также 1935). [5] Он также был автором первых драм советской молдавской литературы: «Кодряну» (1930) и «Бируинца» («Победа», 1933). [1] [2] [5] В первой пьесе Лехтцир исследовал историю гайдуков [2] [26] и другие темы из истории « феодальной Молдавии » — вероятно, поэтому произведение никогда не демонстрировалось в театрах МАССР, которые все еще следовали пролетарским командам. [5] «Бируинца » , которую Смокина считает тесно связанной с пьесами Александри, [27] в значительной степени посвящена « ударному рабочему движению и новейшим социалистическим методам труда». [8] Это была первая постановка Тираспольский государственный театр, 7 ноября 1933 года. Эту постановку приветствовал сам Лехцир в статье, в которой изложил свои мысли о языковой политике, описав «молдавский язык» как объединяющий массы Бессарабии с массами МАССР, особенно после латинизации. [5]

Как отметил Ершов, «Кодряну» была «превосходной» пьесой, но «советы считали ее страдающей от «отклонений». Фрагменты из нее и из «Бируинцы» , а также из другой пьесы, известной как «Гаудука» («о революционном повстанческом движении среди крепостных крестьян»), все еще использовались на уроках актерского мастерства. [8] Сам автор признавал, что театр должен черпать вдохновение из жизни, и что немногие написанные пьесы «отставали» в этом отношении; «Бируинца » рассматривается Колесником как «плохо написанная, в соответствии со стандартами того времени, когда тематический акцент падал на конфликты [промышленного] производства». [5] С 1934 года Лехтцир был членом руководящего совета Союза писателей МАССР. [1] Он и Милев были посланниками Молдавии на Первом Всесоюзном съезде советских писателей в августе-сентябре того же года, но вошли в состав более многочисленной делегации Советской Украины. [28]

Опубликованные работы Лехтцира включали 12 томов, [2] три из которых были учебниками для начальной школы. Последние работы свидетельствовали о его полном разрыве с Пролеткультом, включив образцы румынской классики — Александри, Эминеску и Джордже Кошбука . [2] [29] В 1935 году Лехтцир вернулся с эпической поэмой Ostașul roșu («Красный солдат»), в которой восхвалялась советская обороноспособность, сравнивая новобранцев с богатырями русского фольклора . [30] Смочина также упоминает «серию стихотворений» Lupta de clasă în Basarabia («Классовая борьба в Бессарабии»), которая появилась в конце 1935 года. [25]

Казнь и потомство

Окончательное падение Лехтцира, которое произошло в течение следующих месяцев, было связано с тем, что он выступал за латинизацию, теперь заклейменную как образец румынского национализма . [5] [6] Журналист Дэвид Хахам утверждает, что его коллега-еврейский драматург, которого он идентифицирует только по инициалам «ЛБ» и подробностям его выживания в 1970-х годах, выступал в качестве информатора о деятельности Лехтцира. [2] Поэт был в конечном итоге арестован в 1937 году. Согласно исследованию Колесника, НКВД затем пытал его, чтобы он признался, что он пересек Днестр как румынский шпион, и что его поддержка латинского алфавита была преднамеренной попыткой подорвать Советский Союз. [5]

Согласно семейной традиции, Лехтцир был казнен 12 мая 1937 года, вскоре после ареста и депортации Евгении в ГУЛАГ ; тогда же у пары забрали Мюд и определили в государственный детский дом. [2] В июле вопрос о «вредительстве» Лехтцира и Лейба Корнфельда был поднят на заседаниях Тираспольского обкома Коммунистической партии Украины . «Товарищ Брихман» в то время сообщил, что введение «румынских авторов» в учебники МАССР, по сравнению с «незначительным количеством русских и украинских классиков», было крайне пагубным для образовательного процесса. Брихман объявил, что посвятил себя задаче удаления всех таких текстов. [31] Записи, с которыми ознакомился Колесник, указывают на то, что Лехтцир был фактически приговорен к смертной казни через расстрел 10 октября того же года; Приговор был приведён в исполнение 15 октября. [5] [6] Это произошло через четыре дня после казни Чиору и через два дня после казни Милева. [6]

К 1938 году тираспольской компании было разрешено ставить пьесы только русских или украинских авторов. [32] После советской оккупации в июне 1940 года МАССР и Бессарабия были объединены в Молдавскую Советскую Социалистическую Республику . Румынский ответ последовал в 1941 году, когда в рамках операции «Барбаросса » Бессарабия и земли дальше на восток были повторно оккупированы Румынией, а Тирасполь был включен в губернаторство Транснистрия . Вскоре после этого, в августе 1941 года, румынский ученый Серджиу Гроссу назвал Лехтцира, Милева, Корнфельда и Кулая Нениу «сомнительными» нерумынами, втолкнутыми в литературную культуру МАССР « иудео-коммунистическими идеями ». Он противопоставил их более поддающимся восстановлению личностям, а именно румынам из МАССР, таким как Нистор Кабак и Филимон Сэтяну . [3] Как отметил Хакхам, Корнфельд необычным образом пережил чистки и Вторую мировую войну, несмотря на то, что был ответственен за те же обвинения, выдвинутые против Лехтцира. [2]

Восстановление Молдавской ССР в 1944 году не вызвало переосмысления вклада Лехтцира. Филолог Ион Шпак вспоминает, что во время его учебы в Кишиневском университете в середине 1950-х годов советская цензура сделала невозможным даже упоминание «великого Самуила Лехтцира». Он также отмечает, что его профессор Василе Коробан получил возможность свободно говорить на эту тему только после 1962 года. [33] Лехтцир был « полностью реабилитирован » после десталинизации в 1956 году; в 1967 году Евгения, вернувшаяся из лагерей примерно за 20 лет до этого, выступила с публичным призывом о выздоровлении своего покойного мужа, включая разъяснения относительно обстоятельств его смерти. [2] К тому времени темы Кодряну были повторно использованы в одном из первых фильмов «Молдова-фильм» , «Атаман Кодр» (1958). [2] Смерть Лехтцира и его коллег из поколения «националистов» была затяжным позором для режима вплоть до 1980-х годов. Как отмечает Колесник, советская историография фальсифицировала его биографические данные, чтобы создать впечатление, будто он умер 15 октября 1943 года, [6] в чем его семья всегда сомневалась. [2] Та же преднамеренная неверная датировка отмечена критиком Ионом Чокану как «довольно тонкая чума тоталитарного режима. [...] Ее цель состоит в том, чтобы читатель представил, что [Лехтцир и другие авторы] погибли на войне, а не понял, что они стали жертвами сталинского террора». [34]

Ни одна из существующих записей не проясняет, что случилось с Мюдом Лехтциром после его похищения государством в 1937 году; [2] его мать Евгения переехала в Израиль со своим вторым мужем и умерла там в 1982 году. Их дочь Римма Хавкина внесла свой вклад в усилия по восстановлению памяти Самуила Лехтцира, отметив в 2019 году, что люди «очень мало знают о нем сегодня (или, скорее, они ничего не знают!), что нигде нет его фотографий, нет книг, написанных им и о нем». [2] Как сообщила Хахам, которая помогала Хавкиной в ее усилиях, единственным молдавским автором, проявившим интерес к освещению творчества Лехтцира, была Сара Шпитальник с ее биографическим трудом 2000 года « Евреи Молдовы ». Также, по словам Хахам, Кодряну существует в единственном экземпляре, хранящемся в Национальной библиотеке Молдовы . [2] В этом учреждении также хранится подписанная Лехтциром копия Descriptio Moldaviae Дмитрия Кантемира в немецком издании 1771 года; ее первым известным владельцем был Иван Липранди . [35] В июле 2022 года имя Лехтцира было написано на вотивном кресте в Кишиневе , рядом с именами Кабака, Киору, Милева, Сэтяну и 28 других писателей, описанных как «убитые или депортированные дьявольским коммунистическо-сталинистским режимом». [36]

Примечания

  1. ^ abcd (на русском языке) «Лехтцир (Лехицер) Самуил Ривинович», запись в Энциклопедии российского еврейства.
  2. ^ abcdefghijklmnopqrstu (на русском языке) Дэвид Хакхам, Вспоминая забытого Лехтцира..., IsraGeo, 24 декабря 2019 г.
  3. ^ аб Серджиу Гроссу , Îmi bate inima la Bug. Din проблемале Приднестровья в Романешти , с. 71. Кишинев: Музей, 2000. ISBN  9975-905-57-9.
  4. ^ abc Smochină (1996), с. 305
  5. ^ abcdefghijklmnopqr (на румынском языке) Юрие Колесник , «Prima piesă montată pe scena tiraspoleană a fost a unui basarabean», в Тимпуле , 23 июля 2014 г.
  6. ^ abcde (на румынском языке) Юрие Колесник , «Scriitorii transnistreni între tragdie şi minciună...», в Тимпуле , 14 августа 2019 г.
  7. ^ abc Smochină (1936), с. 153
  8. ^ abc Ершов, стр. 190
  9. ^ Негура (2014), стр. 95
  10. ^ Негура (2014), стр. 114
  11. ^ Негура (2014), стр. 104, 116.
  12. ^ Смочина (1936), стр. 147
  13. ^ Виеру-Исаев, стр. 117–119. См. также Смочина (1996), с. 304
  14. ^ Виеру-Исаев, стр. 119
  15. Вим ван Мёрс, «Вырезание молдавской идентичности из истории», в Nationalities Papers , том 26, выпуск 1, 1998, стр. 46
  16. ^ Сильвия Гроссу, «Dimensiunea iluminist-culturalizatoare a presei cu profil religios», в Bulletin ştiințific. Revista de Etnografie, Řtiințele Naturii şi Muzeologie , выпуск 3/2005, стр. 212, 217.
  17. ^ Негура (2014), стр. 93–94
  18. ^ Влад Караман, «Deschideri către valori. Academicianul Haralambie Corbu la 85 de ani», в Akademos , выпуск 1/2015, стр. 187
  19. ^ Чимпой, стр. 410
  20. ^ Негура (2014), стр. 114
  21. ^ Смочина (1996), стр. 304–305.
  22. ^ Негура (2014), стр. 114–115.
  23. ^ Смочина (1936), стр. 153, 154–155.
  24. ^ Негура (2013), стр. 104–105 и (2014), стр. 315
  25. ^ abc Smochină (1936), с. 154
  26. ^ Смочина (1936), стр. 163
  27. ^ Смочина (1936), стр. 162–163.
  28. ^ Чимпой, стр. 233
  29. ^ Грибинча и др. , стр. 16, 283–284.
  30. ^ Негура (2013), стр. 105, 111, 116 и (2014), стр. 316, 332, 336.
  31. ^ Грибинча и др. , стр. 283–284.
  32. ^ Смочина (1996), с. 308; Ершов, стр. 194–195.
  33. ^ Ион Шпак, «Un discipol despre Vasile Coroban profesorul, savantul, omul», в BiblioPolis , Vol. 33, выпуск 1, 2010, с. 101
  34. ^ Ион Чокану , «Meandrele unei vieěi», в Лидии Куликовской (ред.), Александру Донос: O viaaă — în zbucium. Биобиблиография (şi nu numai...) , с. 16. Кишинев: Библиотека Б.П. Хасдеу, Библиотека Ливиу Ребреану и Princeps Magna, 2010. ISBN 978-9975-4132-6-8. 
  35. ^ Андрей Эшану , «Редкие редакции Cantemiriene la Biblioteca Nacială a RM», в Magazin Bibliologic , выпуск 2/2007, стр. 51–52.
  36. ^ "Calvarul deportărilor: pagini din GULAG", в Gazeta de Chişinău , 15 июля 2022 г.

Ссылки