Сассон Сомех ( арабский : ساسون سوميخ ; иврит : ששון סומך ) (1933 – 18 августа 2019) был израильским ученым, писателем и переводчиком. Он был почетным профессором современной арабской литературы в Тель-Авивском университете .
Сассон Сомех родился в Багдаде в светской еврейской семье. В 1951 году Сомех и его семья иммигрировали в Израиль . В то время он не знал иврит, но начал серьезно его изучать, чтобы достичь своей цели — стать переводчиком арабской поэзии на иврит. Его первый перевод был опубликован в 1954 году в журнале Ner , издаваемом Ihud («Единство»), ассоциацией, посвященной продвижению арабо-еврейского примирения, созданной Иудой Магнесом . [1]
Сомех получил степень бакалавра по ивриту и истории в Тель-Авивском университете [2] и степень магистра по лингвистике семитских языков в Еврейском университете в Иерусалиме . В 1962–1965 годах Сомех занимал должность учёного секретаря Академии иврита . Он защитил докторскую диссертацию в Оксфордском университете в 1966–1968 годах. Его предметом были романы Нагиба Махфуза , сосредоточившись на Каирской трилогии . С годами Махфуз и Сомех подружились. Руководителем диссертации был египетский ученый Мустафа Бадави . По возвращении в Израиль он стал преподавателем арабской литературы. Он занимал должность председателя кафедры арабского языка и литературы в Тель-Авивском университете в 1972–1984 годах. В 1980 году он стал полным профессором. С 1982 по 2003 год он занимал кафедру Хельмоса по арабской литературе. В 1996–1998 годах он возглавлял Израильский академический центр в Каире. Он был приглашенным профессором в Принстонском университете , колледже Святого Антония, Оксфорде , исследовательском институте Анненберга , Нью-Йоркском университете и Уппсальском университете . В 2004 году он получил почетную докторскую степень от Университета Бен-Гуриона .
Он является одним из основателей Академии арабского языка в Израиле , созданной в декабре 2007 года в сотрудничестве с несколькими бывшими студентами. [3]
Он написал десять книг, множество переводов с арабского на иврит, среди которых четыре антологии современной арабской поэзии, и около 90 статей в академических журналах. За последние 50 лет Сомех опубликовал сотни статей в литературных журналах и приложениях, таких как Iton 77 , Halikon и Moznayim . Его статьи в основном посвящены современной арабской литературе и писателям, связям между арабской и ивритской литературой и Каирской генизой . Он был постоянным автором газеты Haaretz .
В 2005 году Сомех был удостоен Премии Израиля за исследования Ближнего Востока. [4]
В возрасте 70 лет Сомех написал первый том своей автобиографии « Багдад, вчера: становление арабского еврея» . [5] Книга была опубликована на иврите и переведена на арабский, английский и турецкий языки. В книге он описывает свою жизнь как еврейского ребенка и подростка в Багдаде в течение первых 17 лет своей жизни. Он говорит о том, что был светским еврейским ребенком из светской еврейской семьи. Он показывает, что образованный средний класс, который достиг известности в 1930-х и 40-х годах, оказал основное влияние на нормы жизни в еврейской общине. Кроме того, он изображает евреев Ирака, наслаждающихся добрососедскими отношениями со своими мусульманскими соседями — возможно, не идиллическими, но взаимоуважительными.
Второй том, «Ямим Хазуйим» («Назовите это сновидением») [6], был опубликован в 2008 году. В нем описывается его жизнь между Тель-Авивом , Оксфордом, Принстоном и Каиром в период с 1951 по 2000 год. Книга охватывает четыре основных места его жизни: Тель-Авив, где он жил и работал в течение 40 лет в качестве профессора арабской литературы; Оксфорд, где он получил докторскую степень; Принстон, где он время от времени был приглашенным профессором в 1970-х и 80-х годах; и Каир — город, в котором он провел много литературных исследований и где он возглавлял Израильский академический центр .