stringtranslate.com

Саяна

Саяна ( IAST : Саяна, также называемый Саяначарья; умер в 1387 году) был ученым санскритской мимамсы XIV века [1] [2] [3] из империи Виджаянагара в Южной Индии , недалеко от современного Беллари , Карнатака . Влиятельный комментатор Вед , [ 4] он процветал при царе Букка Рая I и его преемнике Харихаре II . [5] Ему приписывают более сотни работ, среди которых есть комментарии почти ко всем частям Вед. Он также писал по ряду тем, таких как медицина, мораль, музыка и грамматика.

Ранний период жизни

Саяначарья родился у Майаны ( IAST : Майана) и Шримати в семье браминов , живших в Хампи . У него был старший брат по имени Мадхава (иногда называемый Видьяранья ) и младший брат по имени Бхоганатха (или Соманатха). Семья принадлежала к Бхарадваджа готре и следовала Тайттирия Шакхе (школе) Кришна Яджурведы . [6]

Он был учеником Вишну Сарваджны и Шанкарананды. Говорят, что и Мадхавачарья, и Саяначарья учились у Видьятиртхи из Шрингери и занимали должности в Империи Виджаянагара. [7] Саяначарья был министром, а затем премьер-министром при дворе Букка Рая и во время своего служения написал большую часть своих комментариев вместе со своим братом и другими браминами. [8]

Работает

Саяна был писателем и комментатором, писавшим на санскрите, [9] и ему приписывают более сотни работ, среди которых есть комментарии почти ко всем частям Вед. [примечание 1] Некоторые из этих работ на самом деле были написаны его учениками, а некоторые были написаны совместно с его братом Видьяраньей или Мадхавачарьей.

Его основная работа — это комментарий к Ведам , «Ведартха Пракаша» , буквально «проявленный смысл Вед», [11] [примечание 2] , написанный по просьбе царя Букки [13] [14] империи Виджаянагара «чтобы придайте молодому королевству тот престиж, в котором оно нуждалось». [14] Вероятно, ему помогали другие ученые, [15] [примечание 3] [16] используя интерпретации нескольких авторов. [17] [примечание 4] Основная часть комментария, вероятно, была написана самим Саяначарьей, но она также включает в себя материалы его брата Мадхавачарьи, а также дополнения его учеников и более поздних авторов, которые писали под именем Саяначарьи. «Саяна» (или также Саянамадхава ) по соглашению относится к коллективному авторству комментария в целом без разделения таких слоев.

Галевич утверждает, что Саяна, ученый -мимамса , [1] [2] [3] «думает о Ведах как о чем-то, что нужно тренировать и осваивать, чтобы использовать в практических ритуалах», отмечая, что «это не смысл мантр» . это самое важное [...], а скорее совершенное владение их звуковой формой». [18] По словам Галевича, Саяна видел цель ( артху ) Веды как « артху совершения жертвоприношения», отдавая предпочтение Яджурведе . [1] Для Саяны, имели ли мантры значение, зависело от контекста их практического использования. [18] Эта концепция Веды как репертуара, который необходимо освоить и исполнять, имеет приоритет над внутренним смыслом или «автономным посланием гимнов». [19]

Его комментарий к Ригведе был переведен с санскрита на английский Максом Мюллером (1823–1900). Новое издание, подготовленное Вайдиком Самшодхан Мандала (Институтом Ведических Исследований) Пуны под общим редактором В. К. Раджваде , вышло в свет в 1933 году в 4 томах. [20]

Он также написал множество небольших руководств под названием «Судханидхи» , в которых рассматриваются Праяшитта ( искупление ), Яджнятантра ( ритуал ), Пурушартха (цели человеческих усилий), Субхашита (Сборник моральных высказываний), Аюрведа (индийская традиционная медицина), Сангита Сара (Сущность музыка), Праящитра , Аланкара и Дхатувриддхи ( грамматика ). [21] [22]

Влияние

По словам Далала, «его работы оказали влияние на всех более поздних ученых, включая многих европейских комментаторов и переводчиков». [23] Комментарий Саяны сохранил традиционное индийское понимание и объяснение Ригведы, [24] хотя он также содержит ошибки и противоречия. [17] [25] [примечание 5] В то время как некоторые индологи XIX века весьма пренебрежительно относились к комментариям Саяны, другие были более благодарны. [26] Его комментарий использовался в качестве справочника Ральфом Т.Х. Гриффитом (1826-1906), Джоном Мьюиром (1810-1882), Горацием Хейманом Уилсоном (1786-1860) и другими европейскими индологами XIX века. [27] По словам Уилсона, интерпретация Саяны иногда была сомнительной, но он «знал свой текст далеко за пределами претензий любого европейского ученого», что отражает владение «всеми интерпретациями, которые были увековечены традиционным учением с древнейших времен». ." [10] [примечание 3] Макдоннелл (1854-1930) критически относился к комментариям Саяны, отмечая, что многие трудные слова не были должным образом поняты Саяной. [25] В то время как Рудольф Рот (1821-1895) стремился читать Веды как «лирику» без «теологической» подоплеки интерпретаций Яски и Саяны, Макс Мюллер (1823-1900) опубликовал перевод Ригведических Самхит вместе с Комментарий Саяны. [28] Его современники Пишель и Гельднер открыто говорили о ценности комментария Саяны:

Немецкие учёные Пишель и Гельднер недвусмысленно выразили мнение, что в вопросах ведической экзегезы следует больше полагаться на ортодоксальную индийскую традицию, представленную Яской и Саяной, чем на современные филологические методы. Лингвистика может помочь понять смысл ведического слова, но дух, стоящий за этим словом, не будет адекватно понят без должного понимания местной традиции. [10]

Современная наука двойственна. По словам Яна Гонды , переводы Ригведы, опубликованные Гриффитом и Уилсоном, были «неполноценными», поскольку они полагались на Саяну. [29] [примечание 6] Рам Гопал отмечает, что комментарий Саяны содержит непримиримые противоречия и «недоделанные» предварительные интерпретации, которые в дальнейшем не исследуются, [17] но также утверждает, что комментарий Саяны является «наиболее исчерпывающим и всеобъемлющим» из всех доступных комментарии, воплощающие «суть значительной части ведических интерпретаций его предшественников». [30] Свами Даянанда , основатель Арья Самадж , организации ведического возрождения, не придавал особого значения своим ведическим комментариям. [31]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Полный список произведений Саяны: [10]
    • Субхашита-судханидхи
    • Прайасучитта-судханидхи
    • Аюрведа-судханидхи
    • Аламкара-судханидхи
    • Пурушартха-судханидхи
    • Яджнятантра-судханидхи
    • Мадавия-дхатувритти
    • Тайтрийя-самхита-бхашья
    • Тайттрия-брахманана-бхашья
    • Тайтрия-араньяка-бхашья
    • Айтарейя-араньяка-бхашья
    • Самаведа-бхашья
    • Тандья-брахмана-бхашья
    • Самавидхана-брахмана-бхашья
    • Аршейа-брахмана-бхашья
    • Деватадхьяя-брахмана-бхашья
    • Самхитопанишад-брахмана-бхашья
    • Вамшья-брахмана-бхашья
    • Айтарейа-брахмана-бхашья
    • Канва-самхита-бхашья
    • Атхарваведа-бхашья
  2. ^ Сардесай: «Из всех комментариев к Ведам наиболее полным и, возможно, самым уважаемым является комментарий Саяны из Карнатаки в Южной Индии в четырнадцатом веке нашей эры» [12]
  3. ^ ab Modak 1995, стр. 34, 40, цитируя Х. Х. Уилсона, который перевел всю Ригведу после комментария Саяны: «Хотя интерпретация Саяны может иногда подвергаться сомнению, он, несомненно, знал свой текст далеко за пределами претензий любой европейский ученый и должен был владеть, либо благодаря своим собственным знаниям, либо знаниям своих помощников, всеми интерпретациями, которые были увековечены традиционным учением с древнейших времен».
  4. ^ Гопал 1983, с. 170: «Нет сомнения, что «Ргведа-Бхасья» Саяны, представляющая собой синтез различных экзегетических традиций древней Индии, не является произведением одного автора. Вот почему она испорчена рядом противоречий, которые нелегко примирить».
  5. ^ Джексон 2017, с. 51: «Смыслы Ригведы едва пережили потерю индуистской автономии. Если бы Саяна, брат Видьяраньи, не написал объемистый комментарий, объясняющий или перефразировав каждое слово Ригведы, многие традиционные значения были бы сегодня неизвестны. замечательное возрождение индуистских знаний, хотя бы только на текстовом уровне. Поскольку комментарий Саяны постоянно ссылался на древние авторитеты, считалось, что он сохранил истинные значения Ригведы в традиционной интерпретации, восходящей к самым древним временам [... ] Саяна оказала величайшую услугу в облегчении и ускорении понимания Вед, хотя, приложив много труда и времени на поиски, многое можно было бы получить из различных других источников в Индии и собрать воедино другими, если бы Саяна не сделал этого. Его работа представляла собой накопленный банк данных по Ригведе, на который ссылаются все современные ученые-ведисты».
    Джексон ссылается на Macdonell 1968, с. 62, который весьма критично относится к Саяне, отмечая, что многие объяснения Саяны не могли быть основаны «ни на традиции, ни на этимологии». Согласно Макдонеллу 1968, с. 62, «внимательное рассмотрение его объяснений, а также объяснений Яски показало, что в Ригведе имеется большое количество труднейших слов, о собственном смысле которых ни один ученый не имел достоверных сведений ни из традиции, ни из этимология." Макдонелл 1968, с. 62 далее говорится, что «ни один перевод Ригведы, основанный исключительно на комментариях Саяны, не может быть удовлетворительным». Именно Макдонелл утверждает, что большая часть полезной информации, предоставленной Ясаной, могла быть получена и западными филологами.
  6. ^ Клаус Клостермайер цитирует Яна Гонду (1975), Ведическую литературу .

Рекомендации

  1. ^ abc Галевич 2004, с. 40.
  2. ^ аб Галевич 2011, с. 338.
  3. ^ аб Коллинз 2009, «237 Саяна».
  4. ^ «Звук и смысл Вед».
  5. ^ Гриффит, Ральф (1 октября 1896 г.). Риг Веда Бхашьям (2-е изд.). Нилгири: Издательство Evinity. стр. Введение.
  6. ^ Модак 1995, с. 4.
  7. ^ Модак 1995, стр. 4–5.
  8. ^ Пурушасукта — комментарий Саяны . Мелкоте : Академия санскритских исследований.
  9. ^ Лал Кера 2002, с. 388.
  10. ^ abc Modak 1995, стр. 34, 40.
  11. ^ Модак 1995, с. 31.
  12. ^ Сардесай 2019, с. 33.
  13. ^ Модак 1995, с. 16.
  14. ^ аб Галевич 2004, стр. 38–39.
  15. ^ Модак 1995, с. 34.
  16. ^ Далал 2014, «Саяне, вероятно, помогли».
  17. ^ abc Гопал 1983, с. 170.
  18. ^ аб Галевич 2004, с. 41.
  19. ^ Галевич 2004, стр. 41–42.
  20. ^ Поиск в Интернет-архиве - «Комментарий Саяны»
  21. ^ Литература Виджаянагара из книги «История Андхраса», заархивировано 13 марта 2007 г. в Wayback Machine , стр. 13. 268ф.
  22. ^ Мохан Лал, изд. (1992). Энциклопедия индийской литературы. Том. 5: Сасай — Зоргот. Сахитья Академия . п. 3885. ИСБН 978-81-260-1221-3.
  23. ^ Далал 2014.
  24. ^ Джексон 2017, с. 51.
  25. ^ Аб Макдонелл 1968, с. 62.
  26. ^ Гопал 1983, стр. 172–175.
  27. ^ Мюллер 1869.
  28. ^ Клостермайер 2007, с. 54.
  29. ^ Клостермайер 2007, с. 54, н.50.
  30. ^ Гопал 1983, с. 169.
  31. ^ Сэнсэй и Нью-Йорк.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки