stringtranslate.com

Свиток Исайи

Большой свиток Исайи, наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране.

Свиток Исайи , обозначенный как 1QIsaa и также известный как Великий Свиток Исайи , является одним из семи свитков Мертвого моря , которые были впервые обнаружены пастухами -бедуинами в 1946 году в Кумранской пещере 1 . [1] Свиток написан на иврите и содержит всю Книгу Исайи от начала до конца, за исключением нескольких небольших поврежденных частей. [2] Это самая старая полная копия Книги Исайи, которая примерно на 1000 лет старше самых старых еврейских рукописей, известных до открытия свитков. [2] 1QIsa a также примечателен тем, что является единственным свитком из Кумранских пещер, сохранившимся почти полностью. [3]

Свиток написан на 17 листах пергамента . Он особенно большой: около 734 см (24 фута) в длину и от 25,3 до 27 см в высоту (от 10 до 10,6 дюймов) с 54 колонками текста. [4]

История открытия

Кумранская пещера 1, где была найдена 1QIsa a .

Точные авторы 1QIsa неизвестны , как и точная дата написания. Части свитка были датированы с использованием как радиоуглеродного датирования , так и палеографического /писцовского датирования. Эти методы привели к получению калиброванных диапазонов дат между 356 и 103 годами до нашей эры и 150–100 годами до нашей эры соответственно. [5] [6] Это, по-видимому, согласуется с теорией о том, что свиток(и) был продуктом ессеев , мистической еврейской секты, впервые упомянутой Плинием Старшим в его «Естественной истории» , [7] , а затем Иосифом Флавием [8]. ] и Филон Иудей . [9] Дополнительным подтверждением этой теории является количество ессейских сектантских текстов, найденных в окружающих Кумранских пещерах , а также соответствие записанных верований артефактам или структурам на территории Кумрана (например, совместная трапеза и одержимость ритуальной чистотой, выстраивающиеся в ряд с комнатами). с сотнями тарелок и множеством ритуальных ванн, найденных на этом месте). [10] Эта теория является наиболее общепринятой в научном дискурсе. Еще одним свидетельством того, что 1QIsa a использовалась сектантской общиной в Кумране, является то, что ученые Абегг, Флинт и Ульрих утверждают, что тот же писец, который скопировал сектантский свиток « Правило сообщества» (1QS), также внес исправление в 1QIsa a . [11] Причина размещения 1QIsa a в Кумранской пещере 1 до сих пор неизвестна, хотя есть предположение, что он был помещен вместе с другими свитками евреями (ессеями или нет), бежавшими от римских войск во время Первой еврейской –Римская война ( ок.  66–73 гг. н. э.). [12]

Свиток был обнаружен в Кумранской пещере 1 группой из трех пастухов Таамире недалеко от источника Эйн-Фешха у северо-западного берега Мертвого моря в период с конца 1946 по начало 1947 года; Первоначально он был обнаружен, когда один из пастухов услышал звук разбивающейся керамики после того, как бросил камень во время поиска потерявшегося члена своего стада. [1] Однажды пастухи согласились вернуться через несколько дней, младший из них, Мухаммед эд-Дхиб, вернулся один раньше них, обнаружив пещеру, наполненную разбитыми и целыми кувшинами и фрагментами свитков. [13] Из целых кувшинов Эд-Дхиб нашел все пустыми, кроме двух; один был наполнен красноватой землей, а другой — пергаментным свитком (позже выяснилось, что это Великий свиток Исайи) и двумя продолговатыми предметами, покрытыми черным воском или смолой (позже выяснилось, что это « Комментарий Аввакума» (1QpHab) и « Правило сообщества»). (1QS)). [1] Эд-Дхиб вернулся с тремя свитками в свое одиночное путешествие, к неудовольствию других пастухов, и свитки были перенесены в место Таамире к юго-востоку от Вифлеема , где они хранились в сумке, подвешенной на шесте палатки, в течение несколько недель. За это время отломилась передняя крышка 1QIsa a . [13] Три свитка были доставлены торговцу антиквариатом в Вифлееме для оценки. [14]

Публикация

Высококачественный скан свитка Музея Израиля.

Свиток впервые попал во владение Халила Искандера Шахина, более известного как Кандо, торговца антиквариатом, который был членом Сирийской церкви. [15] Кандо не смог ничего понять из написанного на свитке и продал его Анастасию Йешу Самуэлю (более известному как Мар Самуэль ), сирийскому архиепископу Сирийской Православной Церкви в Восточном Иерусалиме , который очень хотел, чтобы его подлинность была подтверждена. . [16] Архиепископ консультировался со многими учеными в Иерусалиме, чтобы определить характер и значение документов, а в июле 1947 года он, наконец, проконсультировался с Библейской школой и вступил в контакт с приглашенным голландским ученым профессором Дж. ван дер Плогом из Неймегенского университета . Ван дер Плог идентифицировал одну из рукописей монастыря как копию Книги Исайи на иврите, но был встречен со скептицизмом, поскольку коллега-ученый из Библейской школы считал, что свитки должны быть подделками из-за их древности. [16]

В январе 1948 года профессор Элеазар Сукеник с кафедры палестинской археологии Еврейского университета договорился о встрече с членом сирийской общины в здании YMCA в Иерусалиме , чтобы увидеть свитки и одолжить их на несколько дней, узнав об их существовании. в монастыре. [16] Убедившись в их подлинности, Сукеник скопировал несколько глав Книги Исайи из рукописи и раздал копии Учредительному собранию Государства Израиль. [16]

18 февраля 1948 года отец Бутрус Соуми из монастыря Св. Марка позвонил в Американские школы восточных исследований (ASOR), чтобы связаться с Уильямом Браунли , научным сотрудником ASOR, по поводу публикации Великого свитка Исайи, комментария Аввакума и правил сообщества . Браунли временно отсутствовал в школе, поэтому Соуми связался с доктором Джоном Тревером , фотографом и временным директором школы. [17] Тревер сфотографировал свитки и отправил фотографии палеографу и декану американских археологов, профессору Уильяму Олбрайту из Университета Джонса Хопкинса , который датировал рукопись Исайи примерно 100 годом до нашей эры. [17]

В начале 1949 года Мар Самуэль , сирийский архиепископ-митрополит Иерусалимский, привез свиток в Соединенные Штаты, надеясь продать его и три других, которые находились у него в распоряжении. [16] Сэмюэл разрешил ASOR опубликовать их в течение трех лет, и поэтому доктор Миллар Берроуз , директор ASOR, вместе с доктором Джоном Тревером и доктором Уильямом Браунли подготовили свитки к публикации. [16] Свитки, первоначально купленные Сэмюэлем, были опубликованы Американскими школами восточных исследований в 1950 году и включали 1QIsa a , 1QpHab и 1QS. [17] Свитки были объявлены о продаже в Wall Street Journal в июне 1954 года в разделе «Разное», но в конечном итоге были куплены израильским археологом Игаэлем Ядином за 250 000 долларов в 1954 году и привезены обратно в Израиль, хотя о покупке не было объявлено. до февраля 1955 года. [15] Свиток вместе с более чем 200 фрагментами свитков Мертвого моря сейчас хранится в Иерусалиме, в Храме Книги в Музее Израиля . Недавно Музей Израиля в партнерстве с Google создал цифровой проект «Свитки Мертвого моря» и оцифровал 1QIsa a , Великий свиток Исайи, предоставив высококачественное изображение всего свитка. Оцифрованный свиток содержит английский перевод наряду с оригинальным текстом [18] , и его можно просмотреть здесь.

Профиль переписчика и текстовые варианты

Фотография факсимиле Великого Свитка Исайи, на которой показаны столбцы 12–13 (главы 14–16). Повреждения показаны внизу свитка, скрывая часть текста.
Факсимиле Великого Свитка Исайи, на котором показан пример отметок (точек) под текстом и исправлений, внесенных над ним.

Текст Великого свитка Исайи в целом соответствует масоретской версии и сохраняет все шестьдесят шесть глав еврейской версии в той же последовательности. [2] Есть небольшие повреждения, где кожа потрескалась и несколько слов отсутствуют. [4] В тексте изображена рука писца, типичная для периода 125–100 гг. до н.э. [4] В свитке также наблюдается тенденция к более длинному написанию слов, что соответствует этому периоду. [4] Есть свидетельства исправлений и вставок, сделанных более поздними писцами между датой первоначального написания и 68 годом нашей эры. [4] Уникальной особенностью свитка является то, что он разделен на две половины, каждая из которых имеет 27 колонок и 33 главы, в отличие от более поздних версий, что позволяет предположить, что это может быть самая ранняя точка разделения книги Исайи . [3] Среди ученых ведутся споры о том, был ли весь исходный свиток скопирован одним писцом или двумя писцами, отражающими стили письма друг друга. В ходе анализа, проведенного в 2021 году исследователями из Гронингенского университета, с применением инструментов искусственного интеллекта и распознавания образов было установлено, что весьма вероятно, что два писца скопировали свиток, каждый из которых внес свой вклад в одну из двух половин. [19] [20]

Свиток содержит ошибки переписчика, исправления и более 2600 текстовых вариантов по сравнению с Масоретским кодексом. [2] Этот уровень вариаций в 1QIsa a намного выше, чем в других свитках Исаии , найденных в Кумране , причем большинство из них, например 1QIsa b , ближе к масоретскому тексту . [3] Некоторые варианты существенны и включают различия в одном или нескольких стихах или в нескольких словах. Большинство вариантов более незначительны и включают различия в одном слове, альтернативные варианты написания, использование множественного и единственного чисел, а также изменения в порядке слов. [11]

Некоторые из основных вариантов примечательны тем, что они показывают развитие книги Исаии с течением времени или представляют ошибки переписчиков, уникальные для 1QIsaa . Абегг, Флинт и Ульрих утверждают, что отсутствие второй половины стиха 9 и всего стиха 10 в главе 2 1QIsa a указывает на то, что это несколько более поздние дополнения. [11] Эти стихи можно найти в других кумранских свитках Исайи , Масоретском тексте и Септуагинте . [11] В главе 40 находится более короткая версия стиха 7, соответствующая Септуагинте. В том же стихе есть вставка более позднего переписчика, показывающая более длинную версию, соответствующую масоретскому тексту . [3] Есть также несколько примеров вероятных ошибок переписчиков в свитке, например, Исаия 16:8–9. Большая часть 16:8 отсутствует, а первая часть стиха 9 отсутствует по сравнению с Масоретским текстом и Септуагинтой , что позволяет предположить, что глаз писца мог пропустить часть текста. [11] Абегг, Флинт и Ульрих отмечают, что существует ряд ошибок такого рода, которые могут отражать определенную степень небрежности со стороны переписчика. [11]

В некоторых случаях варианты 1QIsa a были включены в современные переводы Библии. Примером может служить Исайя 53:11, где версии 1QIsa и Септуагинты совпадают и уточняют смысл, в то время как масоретский текст несколько неясен. [3] Доктор Питер Флинт отмечает, что лучшие прочтения кумранских свитков , таких как Исайя 53:11, были приняты в переводе Новой международной версии и переводе пересмотренной стандартной версии . [ нужна цитата ]

Сноски

  1. ^ abc Ульрих, Юджин; Флинт, Питер В.; Абегг-младший, Мартин Г. (2010). Кумранская пещера 1: II: Свитки Исайи . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 2. ISBN 978-0-19-956667-9.
  2. ^ abcd Цифровые свитки Мертвого моря: Великий свиток Исайи dss.collections.imj.org
  3. ^ abcde Флинт, Питер В. (2013). Свитки Мертвого моря . Нэшвилл: Абингдон Пресс. стр. 66–67. ISBN 978-0-687-49449-1.
  4. ^ abcde Ульрих, Юджин; Флинт, Питер В.; Абегг-младший, Мартин Г. (2010). Кумранская пещера 1: II: Свитки Исайи . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 59–65, 88. ISBN. 978-0-19-956667-9.
  5. ^ Мертвое море-свитки-2 Allaboutarchaeology.org
  6. ^ Джулл, Тимоти AJ; Донахью, Дуглас Дж.; Броши, Маген; Тов, Эмануэль (1995). «Радиоуглеродное датирование свитков и фрагментов льна из Иудейской пустыни». Радиоуглерод . 37 (1): 14. Бибкод : 1995Radcb..37...11J. дои : 10.1017/S0033822200014740 . Проверено 11 июля 2017 г.
  7. ^ Плиний Старший. Естественная история. В, 17 или 29; в других редакциях V, (15).73. «Ab occidentelitora Esseni fugiunt usque qua nocent, gens sola et in toto orbe praeter ceteras mira, sine ulla femina, omni venere abdicata, sine pecunia, socia palmarum. fortuna fluctibus agit.ita per saeculorum milia — incredibile dictu — gens aeterna est, in qua nemo nascitur. tam fecunda illis aliorum vitae paenitentia est! infra hos Engada oppidum fuit, secundum ab Hierosolymisfertilitate palmetorumque nemoribus, nunc alterum bustum. inde Masada castellum в rupe, et ipsum haut procul Asphaltite. et hactenus Iudaea est.» ср. Английский перевод"
  8. ^ Иосиф Флавий . (около 75 г. н.э.). Войны евреев 2.119
  9. ^ Филон . Quad Omnis Probus Liber. XII.
  10. ^ Флинт, Питер В. (2013). Свитки Мертвого моря . Нэшвилл: Абингдон Пресс. стр. 137–151.
  11. ^ abcdef Абегг, Мартин Г.; Флинт, Питер; Ульрих, Юджин (1999). Свитки Мертвого моря Библия: старейшая известная Библия, впервые переведенная на английский язык . Абегг, Мартин Г. младший; Флинт, Питер В.; Ульрих, Юджин (1-е изд.). Сан - Франциско, Калифорния. стр. 214, 268–270. ISBN 9780060600648. ОСЛК  41076443.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  12. ^ «Написание свитков Мертвого моря». Июль 2010 г. Канал National Geographic. Телевизионный фильм, ок. 39:00–.
  13. ^ аб Флинт, Питер В. «Свитки Мертвого моря». Abingdon Press, Нэшвилл, 2013, стр. 2
  14. ^ «Свитки Мертвого моря – открытие и публикация». www.deadseascrolls.org.il . Проверено 3 ноября 2017 г.
  15. ^ аб Кросс, Фрэнк Мур (1995). Древняя библиотека Кумрана (3-е изд.). Миннеаполис: Фортресс Пресс. стр. 20–24. ISBN 0-8006-2807-1.
  16. ^ abcdef Брюс, FF (1964). Второе размышление о свитках Мертвого моря . Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Издательство Б. Эрдманс. стр. 13–19.
  17. ^ abc LaSor, Уильям Сэнфорд (1956). Удивительные свитки Мертвого моря . Чикаго: Муди Пресс. стр. 13–19.
  18. ^ «Цифровые свитки Мертвого моря в Музее Израиля, Иерусалим - Проект» . dss.collections.imj.org.il . Проверено 3 ноября 2017 г.
  19. Уэллетт, Дженнифер (21 апреля 2021 г.). «Текст свитка Мертвого моря написали несколько писцов, видно по почерку». Арс Техника . Проверено 27 апреля 2021 г.
  20. ^ Попович, Младен; Дхали, Маруф А.; Шомейкер, Ламберт (2021). «Идентификация писателей на основе искусственного интеллекта дает новые доказательства существования неизвестных писцов свитков Мертвого моря, примером которых является Великий свиток Исайи (1QIsaa)». ПЛОС Один . 16 (4): e0249769. arXiv : 2010.14476 . Бибкод : 2021PLoSO..1649769P. дои : 10.1371/journal.pone.0249769 . ПМК 8059865 . ПМИД  33882053. 

Рекомендации

Внешние ссылки