stringtranslate.com

Сигрид Унсет

Сигрид Унсет ( норвежское произношение: [ˈsɪ̂ɡːɾiː ˈʉ̂nːseːt] ; 20 мая 1882 — 10 июня 1949) — норвежская писательница датского происхождения . В 1928 году она была удостоена Нобелевской премии по литературе . [2]

Родившаяся в Дании и выросшая в Норвегии, Унсет опубликовала свои первые исторические книги в 1907 году. В 1940 году она бежала из Норвегии в Соединенные Штаты из-за своего сопротивления нацистской Германии и немецкому вторжению и оккупации Норвегии, но вернулась после окончания Второй мировой войны в 1945 году.

Ее самая известная работа — «Кристин Лаврансдаттер» , трилогия о жизни в Норвегии в средние века , изображенная через опыт женщины от рождения до смерти. Ее три тома были опубликованы между 1920 и 1922 годами.

Ранний период жизни

Неуверенная в себе, как молодая девушка

Сигрид Унсет родилась 20 мая 1882 года в небольшом городке Калуннборг , Дания, в доме детства ее матери, Шарлотты Унсет (1855–1939, урожденной Анны Марии Шарлотты Гит). Унсет была старшей из трех дочерей. Она и ее семья переехали в Норвегию, когда ей было два года.

Она выросла в норвежской столице Осло (или Кристиании, как она называлась до 1925 года). Когда ей было всего 11 лет, ее отец, норвежский археолог Ингвальд Мартин Унсет (1853–1893), умер в возрасте 40 лет после продолжительной болезни. [3]

Экономическое положение семьи означало, что Унсет пришлось отказаться от надежды на университетское образование, и после годичных курсов секретарского дела она в возрасте 16 лет устроилась на работу секретарем в инжиниринговую компанию в Кристиании, где проработала 10 лет. [4] [5]

В 1907 году она вступила в Норвежский союз писателей и с 1933 по 1935 год возглавляла его Литературный совет, а с 1935 по 1940 год была председателем союза. [6]

Писатель

Работая в офисе, Унсет писала и училась. [5] Ей было 16 лет, когда она предприняла свою первую попытку написать роман, действие которого происходит в скандинавском Средневековье . Рукопись, исторический роман, действие которого происходит в средневековой Дании, была готова к тому времени, когда ей было 22 года. Издательство отклонило ее.

Тем не менее, два года спустя она завершила еще одну рукопись, гораздо менее объемную, чем первая, всего на 80 страницах. Она отложила в сторону Средние века и вместо этого создала реалистичное описание женщины из среднего класса в современной Кристиании. Эту книгу издатели сначала также отвергли, но впоследствии ее приняли. [5] Название было Fru Marta Oulie , а первое предложение (слова главной героини книги) шокировало читателей: «Я была неверна своему мужу».

Таким образом, в возрасте 25 лет Унсет дебютировала в литературе с коротким реалистичным романом о супружеской измене , действие которого разворачивается на современном фоне. Он произвел фурор, и она оказалась в числе перспективных молодых авторов в Норвегии. В течение лет до 1919 года Унсет опубликовала ряд романов, действие которых происходит в современной Кристиании. Ее современные романы периода 1907–1918 годов посвящены городу и его жителям. Это истории о рабочих людях, о тривиальных семейных судьбах, об отношениях между родителями и детьми. Ее главные темы — женщины и их любовь. Или, как она сама выразилась — в своей типичной резкой и ироничной манере — « безнравственный вид» (любви).

Этот реалистический период достиг кульминации в романах «Дженни» (1911) и «Весна » (1914). Первый повествует о женщине-художнице, которая в результате романтических кризисов считает, что она зря тратит свою жизнь, и в конце концов совершает самоубийство. Другой повествует о женщине, которой удается спасти и себя, и своего возлюбленного от серьезного супружеского кризиса, создав, наконец, надежную семью. Эти книги отодвинули Унсет от зарождающегося женского эмансипационного движения в Европе.

Книги Унсет хорошо продавались с самого начала, и после публикации ее третьей книги она оставила работу в офисе и приготовилась жить на свой доход как писательница. Получив писательскую стипендию, она отправилась в длительное путешествие по Европе. После коротких остановок в Дании и Германии она продолжила путь в Италию, прибыв в Рим в декабре 1909 года, где она оставалась в течение девяти месяцев. Родители Унсет имели тесные отношения с Римом, и во время своего пребывания там она пошла по их стопам. Встреча с Южной Европой значила для нее очень много; она завела друзей в кругу скандинавских художников и писателей в Риме. [7]

Брак и дети

В Риме Унсет познакомилась с Андерсом Кастусом Сварстадом , норвежским художником, за которого она вышла замуж почти три года спустя. Ей было 30; Сварстад был на тринадцать лет старше, женат, имел жену и троих детей в Норвегии. Прошло почти три года, прежде чем Сварстад развелся со своей первой женой.

Унсет и Сварстад поженились в 1912 году и уехали в Лондон на шесть месяцев. Из Лондона они вернулись в Рим, где в январе 1913 года родился их первый ребенок. Мальчик, которого назвали в честь отца. В годы до 1919 года у нее родился еще один ребенок, и семья также приняла троих детей Сварстада от первого брака. Это были трудные годы: ее второй ребенок, девочка, была умственно отсталой , как и один из сыновей Сварстада от первой жены.

Она продолжала писать, заканчивая свои последние реалистические романы и сборники рассказов . Она также вступила в публичные дебаты по актуальным темам: эмансипация женщин и другие этические и моральные вопросы. Она обладала значительным полемическим даром и критиковала эмансипацию по мере ее развития, а также моральный и этический упадок, который, как она чувствовала, угрожал после Первой мировой войны .

Неустроенность на работе в Бьеркебеке
Бьеркебек, дом Ундсета, теперь часть музея Майхаугена .

В 1919 году она переехала в Лиллехаммер , небольшой городок в долине Гудбранд на юго-востоке Норвегии, взяв с собой двоих детей. Тогда она ждала третьего ребенка. Она намеревалась отдохнуть в Лиллехаммере и вернуться в Кристианию, как только Сварстад приведет в порядок свой новый дом. Однако брак распался, и последовал развод. В августе 1919 года она родила третьего ребенка в Лиллехаммере. Она решила сделать Лиллехаммер своим домом, и в течение двух лет был достроен Бьеркебек, большой дом в традиционном норвежском деревянном стиле, а также большой огороженный сад с видом на город и деревни вокруг. Здесь она могла уединиться и сосредоточиться на своем творчестве. [8]

Кристин Лаврансдаттертрилогия иХозяин Хествикенатетралогия

После рождения третьего ребенка и обретя надежную крышу над головой, Унсет начала крупный проект: Кристин Лаврансдаттер . Она была дома в этой теме, написав на более раннем этапе короткий роман о периоде норвежской истории, более близком к дохристианской эпохе. Она также опубликовала норвежский пересказ легенд о короле Артуре . Она изучала древнескандинавские рукописи и средневековые хроники , посещала и исследовала средневековые церкви и монастыри как дома, так и за рубежом. Теперь она была авторитетом в периоде, который изображала, и совсем другим человеком по сравнению с 22-летней девушкой, которая написала свой первый роман о Средних веках.

Только после окончания своего брака Унсет написала свой шедевр. В период с 1920 по 1927 год она сначала опубликовала трехтомник « Кристин» , а затем четырехтомник «Олав» (Audunssøn), быстро переведенный на английский язык как «Мастер Хествикена» . Одновременно с этим творческим процессом она пыталась найти смысл в своей собственной жизни, находя ответ в Боге.

Унсет экспериментировала с модернистскими тропами, такими как поток сознания, в своем романе, хотя оригинальный английский перевод Чарльза Арчера вырезал многие из этих отрывков. В 1997 году первый том нового перевода работы Тийны Нанналли выиграл премию ПЕН-клуба/Фолкнера за художественную литературу в категории перевода. Названия каждого тома были переведены Арчером как «Свадебный венок» , «Хозяйка Хусабю» и «Крест» , а Нанналли как «Венок» , «Жена » и «Крест» . Последующие переводы тетралогии «Хествикен» Нанналли переименованы в «Олав Аудунссон» (1): «Клятвы» ( Топор ) , …(2) «Провидение» ( Змеиная яма ), …(3) «Перекрёсток» ( В пустыне ) и …(4) «Зима » ( Мститель за сына ).

католицизм

Оба родителя Унсет были атеистами , и хотя, в соответствии с нормой того времени, она и две ее младшие сестры были крещены и вместе с матерью регулярно посещали местную лютеранскую церковь, среда, в которой они воспитывались, была совершенно светской. [9] Унсет провела большую часть своей жизни как агностик, но замужество и начало Первой мировой войны изменили ее взгляды. В те трудные годы она пережила кризис веры, поначалу почти незаметный, а затем все более сильный. Кризис привел ее от явного агностического скептицизма , через болезненное беспокойство об этическом упадке эпохи, к христианству.

Во всех ее произведениях чувствуется внимательный взгляд на тайну жизни и на то, что не может быть объяснено разумом или человеческим интеллектом. За ее трезвым, почти брутальным реализмом всегда есть намек на что-то неразрешимое. В любом случае, этот кризис радикально изменил ее взгляды и идеологию. Если раньше она верила, что человек создал Бога, то в конце концов она пришла к убеждению, что Бог создал человека.

Начиная примерно с 1917 года, Унсет проявила страстный интерес к трудам монсеньора Роберта Хью Бенсона , многие из произведений которого она впоследствии перевела на норвежский язык. [10]

Однако она не обратилась к устоявшейся лютеранской церкви Норвегии , где она номинально воспитывалась. Это потому, что, по словам Гейра Хаснеса, Унсет всегда считала лютеранскую церковь «анемичной» и «ненавидела тот факт, что каждый служитель, казалось, проповедовал свою личную версию лютеранства ». [11]

Она была принята в католическую церковь в ноябре 1924 года после тщательного обучения у католического священника в ее местном приходе. Ей было 42 года. Впоследствии она стала мирянкой-доминиканкой .

Примечательно, что действие романа «Хозяин Хествикена» , написанного сразу после обращения Унсет, происходит в исторический период, когда Норвегия была католической, что в нем присутствуют очень религиозные темы отношений главного героя с Богом и его глубокого чувства греха, а средневековая католическая церковь представлена ​​в благоприятном свете, причем практически все священнослужители и монахи в сериале являются положительными персонажами.

В Норвегии обращение Унсет в католичество не только считалось сенсационным; оно было скандальным. Это также было отмечено за рубежом, где ее имя становилось известным благодаря международному успеху Кристин Лаврансдаттер . В то время в Норвегии, которая была почти исключительно лютеранской страной, было очень мало практикующих католиков. Антикатолицизм был широко распространен не только среди лютеранского духовенства, но и среди больших слоев населения. [ необходима цитата ] Аналогичным образом, было столько же антикатолического презрения среди норвежской интеллигенции , [ необходима цитата ] многие из которой были приверженцами социализма и коммунизма . [ необходима цитата ] Нападки на ее веру и характер были порой довольно жестокими, в результате чего литературные дарования Унсет были вызваны ответом.

В течение многих лет она участвовала в публичных дебатах, изо всех сил стараясь представить продолжающееся католическое литературное возрождение в норвежской литературе . В ответ ее быстро окрестили «Хозяйкой Бьеркебека» и «Католической леди».

Очерки Унсет о мучениках-католиках елизаветинской эпохи Маргарет Клитероу и Роберте Саутвелле были собраны и опубликованы в «Stages on the Road» . Кроме того, «Сага о святых» Унсет повествует всю историю Норвегии через жития норвежских святых и преподобных.

В мае 1928 года Унсет отправилась в Англию и посетила Г. К. Честертона и Хилэра Беллока , чьи произведения она вскоре перевела на норвежский язык. Согласно легенде, Унсет однажды вошла в кабинет управляющего монолитной издательской компании Aschehoug. Затем Унсет бросила копию « Вечного человека » Честертона на стол управляющего и воскликнула: «Это лучшая книга, когда-либо написанная! Ее нужно перевести на норвежский язык!» Независимо от того, является ли эта история просто апокрифом или нет, собственный перевод Унсет « Вечного человека» был опубликован в 1931 году. [12]

Дальнейшая жизнь

В конце этого творческого извержения Унсет вошла в более спокойные воды. После 1929 года она завершила серию романов, действие которых происходит в современном Осло , с сильным католическим элементом. Она выбрала темы из небольшой католической общины в Норвегии. Но и здесь главной темой является любовь. Она также опубликовала ряд весомых исторических работ, которые представляют историю Норвегии в трезвой перспективе. Кроме того, она перевела несколько исландских саг на современный норвежский язык и опубликовала ряд литературных эссе, в основном по английской литературе, из которых особенно стоит упомянуть длинное эссе о сестрах Бронте и одно о Д. Г. Лоуренсе .

В 1934 году она опубликовала автобиографическую работу «Одиннадцать лет» . С минимумом камуфляжа она рассказывает историю своего детства в Кристиании, о своем доме, богатом интеллектуальными ценностями и любовью, и о своем больном отце.

В конце 1930-х годов она начала работу над новым историческим романом, действие которого происходит в Скандинавии XVIII века. Только первый том, «Мадам Дортея» , был опубликован в 1939 году. В том же году началась Вторая мировая война , которая сломала ее и как писателя, и как женщину. Она так и не завершила свой новый роман. Когда вторжение Иосифа Сталина в Финляндию спровоцировало Зимнюю войну , Унсет поддержала финскую военную кампанию, пожертвовав свою Нобелевскую премию 25 января 1940 года. [13]

Изгнание

Когда Германия вторглась в Норвегию в апреле 1940 года, Унсет была вынуждена бежать. Она резко критиковала как нацистскую идеологию , так и Адольфа Гитлера с начала 1930-х годов, и с самого начала ее книги были запрещены в нацистской Германии . Соответственно, она знала, что ее имя было в списке тех, кого должны были арестовать в первой волне арестов, и не хотела становиться целью гестапо . Соответственно, она бежала в нейтральную Швецию.

Ее старший сын, младший лейтенант норвежской армии Андерс Сварстад, погиб в бою в возрасте 27 лет, 27 апреля 1940 года [14] , защищая мост Сегалстад в Гаусдале от немецких войск. [15]

Больная дочь Унсет умерла незадолго до начала войны. Бьеркебек был реквизирован Вермахтом и использовался в качестве офицерских квартир во время оккупации Норвегии . [ требуется ссылка ] Библиотека Унсет уже была тайно разделена между ее ближайшими местными друзьями. Книги были спрятаны с большим риском во время нацистской оккупации и были возвращены ей после освобождения Норвегии. [16]

В 1940 году Унсет и ее младший сын покинули нейтральную Швецию , затем пересекли Советский Союз по Транссибирской магистрали, прежде чем прибыть в качестве политического беженца в Соединенные Штаты . Там она неустанно отстаивала интересы оккупированной Норвегии и бедственное положение европейских евреев в своих работах, речах и интервью. Она жила в Бруклин-Хайтс, Нью-Йорк . Она была активисткой Скандинавской католической лиги Св. Ансгара и написала несколько статей для ее бюллетеня. Она также ездила во Флориду , где стала близкой подругой писательницы Марджори Киннан Роулингс .

После ареста гестапо и казни датского лютеранского пастора и драматурга Кая Мунка 4 января 1944 года датская газета сопротивления De frie Danske напечатала протесты многих известных скандинавских интеллектуалов, включая Унсет. [17]

Возвращение в Норвегию и смерть

Унсет вернулась в Норвегию после освобождения в 1945 году. Она прожила еще четыре года, но так и не опубликовала ни слова. Унсет умерла в возрасте 67 лет в Лиллехаммере , Норвегия, где она жила с 1919 по 1940 год. Она была похоронена в деревне Меснали , в 15 километрах к востоку от Лиллехаммера, где также помнят ее дочь и сына, погибших в бою. Могилу можно узнать по трем черным крестам.

Почести

Беатификация

Римско -католическая епархия Осло в тесном сотрудничестве с Доминиканским орденом в Норвегии начали первые шаги по расследованию и открытию возможного дела о святости Сигрид Унсет. [21] [22] Как только ее дело будет инициировано, она станет вторым норвежским кандидатом на святость после Реформации после преподобного Карла Марии Шиллинга . [23] [24]

Работы

Романы

Другие работы

Культурное влияние

Сигрид Унсет и сюжет Кристин Лаврансдаттер являются важными элементами анимационного короткометражного фильма « Датский поэт» , удостоенного премии «Оскар» в 2006 году .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd "Фёдте Квиндекон". Киркебог . 1880–1892 (на датском языке). Фор Фру Согн ( Калундборг ). 1882. с. 166. Доктор философ Ингвальд Мартин Ундсет ог Хустру Анна Мария Шарлотта Николин, фёдт Гит, 26 Аар 1/2{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  2. Бликсруд, Лив (28 сентября 2014 г.). «Сигрид Ундсет». Нбл.снл.номер . Проверено 11 ноября 2017 г.
  3. Сольберг, Бергльот (28 сентября 2014 г.). «Ингвальд Ундсет». Нбл.снл.номер . Проверено 11 ноября 2017 г.
  4. ^ Андерсон, Гидске. "Сигрид Унсет". Go Norway . Архивировано из оригинала 28 февраля 2021 г. Получено 21 марта 2018 г.
  5. ^ abc Pedersen, Mo (25 июля 2017 г.). «Необыкновенная женщина: жизнь лауреата Нобелевской премии Сигрид Унсет». The Norwegian American . Архивировано из оригинала 22 марта 2018 г. Получено 21 марта 2018 г.
  6. ^ "Снято, Сигрид" . Женская литература Северных стран . Проверено 10 февраля 2020 г.
  7. ^ "Биография Сигрид Ундсет".
  8. ^ "Бьеркебек". Снл.номер . 28 сентября 2014 года . Проверено 11 ноября 2017 г. - из Store norske leksikon.
  9. ^ Воробей, Стивен (2003). «Сигрид Ундсет: Католический викинг»
  10. ^ Гейр Хаснес, Сигрид Унсет и святые , «Северная муза: чествование Сигрид Унсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  11. ^ Гейр Хаснес, Сигрид Унсет и святые , «Северная муза: чествование Сигрид Унсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  12. ^ Гейр Хаснес, Сигрид Унсет и святые , «Северная муза: чествование Сигрид Унсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  13. Зимняя война 1939—1940 гг. Архивировано 2 мая 2009 г. на Wayback Machine. Силы обороны Финляндии, 1999 г.
  14. ^ Воксо, Пер (1994). Кригенс Дагбок - Норвегия 1940–1945 (на норвежском языке). Осло: Forlaget Det Beste. п. 33. ISBN 82-7010-245-8.
  15. ^ Ординг, Арне; Джонсон, Гудрун; Гардер, Йохан (1951). Våre falne 1939–1945 (на норвежском языке). Том. 4. Осло: Правительство Норвегии . стр. 272–273.
  16. ^ Гейр Хаснес, Сигрид Унсет и святые , «Северная муза: чествование Сигрид Унсет», ноябрь/декабрь 2021 г., St Austin Review , страницы 4–7.
  17. ^ "КАДЖ МУНК В ПАМЯТИ" . De frie Danske (на датском языке). Январь 1944 г. с. 6 . Проверено 18 ноября 2014 г. Munk var en overordentlig modig Mand og er nu more end nogensinde for i Spidsen for Danmarks Frihedskamp. Ханс indsats i Kampen для Friheden har skænket Ham udødeliged. Han er blevet et af de store Navne i Danmarks Historie
  18. ^ "База данных номинаций". Nobelprize.org . Получено 11 ноября 2017 г. .
  19. ^ "Дом Сигрид Ундсет Бьеркебек (Майхауген)" . Майхауген.нет . Архивировано из оригинала 30 июля 2015 года . Проверено 11 ноября 2017 г.
  20. ^ "LN-NGY | Boeing 737-8JP | Norwegian | JetPhotos". JetPhotos . Получено 15 августа 2017 г. .
  21. ^ Клаудио Тоскани. «Сигрид Ундсет». Санти и Беати . Проверено 24 октября 2023 г.
  22. ^ Стивен Спарроу. "Сигрид Унсет: Католический викинг". Католический образовательный ресурсный центр . Получено 24 октября 2023 г.
  23. ^ Энн Барбо Гардинер. «Бесстрашный защитник истины» . Получено 24 октября 2023 г.
  24. ^ Рассматриваемые причины – Круг агиографии newsaints.faithweb.com

Другие источники

Внешние ссылки