Симеон Сиф [а] (ок. 1035 – ок. 1110) [1] был византийским ученым, переводчиком и чиновником при императоре Михаиле VII Дуке . Его часто называют евреем , но доказательств этому нет. [2] Он написал четыре оригинальных труда на греческом языке и перевел один с арабского , [3] и предложил первые доказательства того, что Земля круглая. [4]
Симеон был родом из Антиохии . Его второе имя, Сиф ( Σήθ ) или Сети ( Σήθι ), может быть патронимом (указывающим на то, что его отца звали Сиф), но более вероятно, что это фамилия . Рукописи его трудов описывают его как философа и дают ему титулы magistros и vestes . Эти титулы теряли свое значение в Византии в то время; они, как правило, указывают на чиновника среднего ранга. [3]
Во время правления Исаака I Комнина Симеон стал свидетелем полного солнечного затмения в Египте 23 февраля 1058 или 15 февраля 1059 года. Вероятно, он переехал в Константинополь около 1071 года. Там он искал покровительства Михаила VII и вступил в литературное соревнование с коллегой-энциклопедистом Михаилом Пселлом . [3]
Согласно Алексиаде (ок. 1148 г.), император Алексей I Комнин попросил Симеона перевести арабский сборник басен «Kalīlah wa Dimnah» на греческий язык. Алексиада описывает его как математика и астролога, способного предсказывать будущее с помощью вычислений. Он предположительно предсказал смерть Роберта Гвискара (17 июля 1085 г.). На какое-то время он впал в немилость императора и был заключен в тюрьму в Раидестосе . [3]
Около 1112 года Симеон, по-видимому, продал книгу Евангелия, переплетенную в деревянные обложки, монастырю, основанному Михаилом Атталиатом в Константинополе. Вероятно, он умер вскоре после этого. Не сохранилось ни одного письма, написанного Симеоном или ему. Также нет свидетельств того, что он когда-либо занимался медициной, как обычно утверждается. [3]
Он переработал Σύνταγμα κατὰ στοιχείων περὶ τροφῶν δυνάμεων [b] (лат. Syntagma de alimentorum facultatibus или De cibariorum facultate , «О свойствах продуктов питания»), [5] который критикует Галена и подчеркивает восточные медицинские традиции. [6] [7] Пол Мур говорит, что «текст на самом деле является объяснением Aetius Amidenus Iatricorum libri xvi , с материалом, взятым из Dioscorides Liber de alimentis . По-видимому, Пселл написал работу для императора Константина IX Мономаха. Затем она была пересмотрена для « Михаил VII Дукас» Симеона Сифа, который написал краткое введение (проэм.), внес некоторые исправления в текст, пропустив некоторые главы. В работе речь идет о двухстах двадцати восьми растениях и животных». [8] Синтагма является важным источником знаний по византийской кухне и диетологии .
Труд Симеона Σύνοψις τῶν φυσικῶν [c] ( Conspectus rerum naturalium , «О вещах природы») представляет собой трактат по естественным наукам, разделенный на пять книг. Первая касается земли; вторая — стихий ; третья — неба и звезд; четвертая — материи, формы, природы и души (чувственное восприятие); пятая — конечной причины и божественного провидения. Работа находится под сильным влиянием философии Аристотеля . [9]
Он изучал астрономию по арабским источникам [10] и перевел книгу басен «Калила ва Димна» с арабского на греческий язык примерно в 1080 году. [11] Главные герои в греческой версии [d] названы «Стефанитами» и «Ихнелатами». [12]
Сет выдвинул несколько доказательств того, что Земля была сферической . Он отметил, что поскольку солнце восходит на востоке, прежде чем садится на западе, в Персии может быть полдень, когда в византийских землях еще утро. Он указывает, что то же самое затмение, которое было записано как произошедшее днем персами, было записано утром греками. Также приводятся морские и астрономические доказательства. [4]