stringtranslate.com

Симеон Сет

Первая страница диетического руководства Симеона Сифа: BNF MS suppl. grec 634, f. 216r
Инструкция Симеона Сифа о ботарго : полностью избегайте его. BNF MS suppl. grec 634, f. 254v detail

Симеон Сиф [а] (ок. 1035 – ок. 1110) [1] был византийским ученым, переводчиком и чиновником при императоре Михаиле VII Дуке . Его часто называют евреем , но доказательств этому нет. [2] Он написал четыре оригинальных труда на греческом языке и перевел один с арабского , [3] и предложил первые доказательства того, что Земля круглая. [4]

Жизнь

Симеон был родом из Антиохии . Его второе имя, Сиф ( Σήθ ) или Сети ( Σήθι ), может быть патронимом (указывающим на то, что его отца звали Сиф), но более вероятно, что это фамилия . Рукописи его трудов описывают его как философа и дают ему титулы magistros и vestes . Эти титулы теряли свое значение в Византии в то время; они, как правило, указывают на чиновника среднего ранга. [3]

Во время правления Исаака I Комнина Симеон стал свидетелем полного солнечного затмения в Египте 23 февраля 1058 или 15 февраля 1059 года. Вероятно, он переехал в Константинополь около 1071 года. Там он искал покровительства Михаила VII и вступил в литературное соревнование с коллегой-энциклопедистом Михаилом Пселлом . [3]

Согласно Алексиаде (ок. 1148 г.), император Алексей I Комнин попросил Симеона перевести арабский сборник басен «Kalīlah wa Dimnah» на греческий язык. Алексиада описывает его как математика и астролога, способного предсказывать будущее с помощью вычислений. Он предположительно предсказал смерть Роберта Гвискара (17 июля 1085 г.). На какое-то время он впал в немилость императора и был заключен в тюрьму в Раидестосе . [3]

Около 1112 года Симеон, по-видимому, продал книгу Евангелия, переплетенную в деревянные обложки, монастырю, основанному Михаилом Атталиатом в Константинополе. Вероятно, он умер вскоре после этого. Не сохранилось ни одного письма, написанного Симеоном или ему. Также нет свидетельств того, что он когда-либо занимался медициной, как обычно утверждается. [3]

Работы

Он переработал Σύνταγμα κατὰ στοιχείων περὶ τροφῶν δυνάμεων [b] (лат. Syntagma de alimentorum facultatibus или De cibariorum facultate , «О свойствах продуктов питания»), [5] который критикует Галена и подчеркивает восточные медицинские традиции. [6] [7] Пол Мур говорит, что «текст на самом деле является объяснением Aetius Amidenus Iatricorum libri xvi , с материалом, взятым из Dioscorides Liber de alimentis . По-видимому, Пселл написал работу для императора Константина IX Мономаха. Затем она была пересмотрена для « Михаил VII Дукас» Симеона Сифа, который написал краткое введение (проэм.), внес некоторые исправления в текст, пропустив некоторые главы. В работе речь идет о двухстах двадцати восьми растениях и животных». [8] Синтагма является важным источником знаний по византийской кухне и диетологии .

Труд Симеона Σύνοψις τῶν φυσικῶν [c] ( Conspectus rerum naturalium , «О вещах природы») представляет собой трактат по естественным наукам, разделенный на пять книг. Первая касается земли; вторая — стихий ; третья — неба и звезд; четвертая — материи, формы, природы и души (чувственное восприятие); пятая — конечной причины и божественного провидения. Работа находится под сильным влиянием философии Аристотеля . [9]

Он изучал астрономию по арабским источникам [10] и перевел книгу басен «Калила ва Димна» с арабского на греческий язык примерно в 1080 году. [11] Главные герои в греческой версии [d] названы «Стефанитами» и «Ихнелатами». [12]

Сет выдвинул несколько доказательств того, что Земля была сферической . Он отметил, что поскольку солнце восходит на востоке, прежде чем садится на западе, в Персии может быть полдень, когда в византийских землях еще утро. Он указывает, что то же самое затмение, которое было записано как произошедшее днем ​​персами, было записано утром греками. Также приводятся морские и астрономические доказательства. [4]

Примечания

  1. ^ Греческий : Συμεὼν Μάγιστρος Ἀντιοχείας ὁ Σηθί , «Симеон-магистр Антиохии [сын?] Сифа». Его имя также может писаться Симеон или Симео.
  2. ^ TLG № 3113.002
  3. ^ TLG № 3113.003
  4. ^ TLG № 3113.001

Ссылки

  1. ^ Антони Пьетробелли (2016), Qui est Syméon Seth? Ле Проект Симеон Сет.
  2. Роберт Сингерман, История еврейского перевода: библиография библиографий и исследований (John Benjamins Publishing Co., 2002), стр. 69.
  3. ^ abcde Петрос Бурас-Валлианатос и София Ксенофонтос , «Восприятие Галена в Византии: Симеон Сет и его опровержение теорий Галена о физиологии человека», Greek, Roman, and Byzantine Studies 55 (2015): 431–469, at 436–442.
  4. ^ ab Каделлис, Энтони (16 ноября 2017 г.). «Скрытая наука и технологии Византийской империи». Nautilus .
  5. ^ Полные тексты парижского издания 1658 года и издания Лангкавела Тойбнера 1893 года доступны онлайн. Работа встречается в парижских рукописях Codd. parisini græci 36, 1603, 1251, 2154, 2181, 2224, 2228, 2229, 2230, 2231, 2235, 2260, 2301, 2302, 2303, 2308, 2316, 2324, 2510, 2650; Supplement grec nos. 64, 634, 637, 1327; Paris. Coislin 335; и Parisinus latinus 7049, а также во многих непарижских рукописях. (см. Мур, стр. 438-444).
  6. ^ Хауэллс, Джон Г.; Осборн, М. Ливия (1984). Справочный компаньон по истории аномальной психологии . Greenwood Press. ISBN 9780313242618. Получено 3 апреля 2013 г.
  7. ^ "Симеон Сет был великим востоковедом византийской медицины... [он] выбрал лучшее не только из греческой materia medica, но и из персидских, арабских и индийских источников". Овсей Темкин, "Византийская медицина: традиция и эмпиризм", Dumbarton Oaks Papers 16 :95-115 (1962) в JSTOR
  8. ^ Пол Мур. Iter Psellianum: подробный список источников рукописей для всех работ, приписываемых Михаилу Пселлу, включая полную библиографию (Subsidia Mediaevalia 26). Торонто: Папский институт средневековых исследований, 2005 ( ISBN 0888443757 ), стр. 437 (запись № 1045 (CET.DISC.26)). 
  9. ^ А. Делатте, Anecdota Atheniensia et alia , Том 2 (Париж, 1939), 1–89 (издание текста с историческим введением).
  10. ^ Дэвид Пингри , «Грегори Хиониад и палеологовская астрономия», Dumbarton Oaks Papers 18 :133-160 (1964)
  11. Еврейская энциклопедия, 1906 sv Калила ва-Димна; дата из GH Gérould, «Баллада о горькой иве» (не показано), цитируется Филлипсом Барри, «Мост солнечных лучей», The Journal of American Folklore 27 :103. (январь–март 1914 г.), стр. 79–89 в JSTOR; издание и немецкий перевод Кая Бродерсена , Симеона Сета, Fabelbuch, Speyer 2021.
  12. ^ Л.-О. Сьёберг, Stephanites und Ichnelates: Überlieferungsgeschichte und Text (Уппсала, 1962).

Дальнейшее чтение