stringtranslate.com

Служба доставки Кики

«Ведьмина служба доставки » ( яп .魔女の宅急便, Хепбёрн : Majo no Takkyūbin , досл. « Ведьмина экспресс-доставка на дом » ) — японский анимационный фэнтезийный фильм 1989 года , написанный, спродюсированный и срежиссированный Хаяо Миядзаки по мотивам одноимённого романа 1985 года Эйко Кадоно . Он был анимирован студией Ghibli для Tokuma Shoten , Yamato Transport и Nippon Television Network , а в главных ролях озвучивали Минами Такаяма , Рэй Сакума и Каппэй Ямагучи . История повествует о Кики, молодой ведьме , которая переезжает в портовый город Корико со своим котом Дзидзи и открывает летающую курьерскую службу.

В 1987 году Group Fudosha обратилась к издателям Kadono с просьбой предоставить права на роман, чтобы он был экранизирован Хаяо Миядзаки или Исао Такахатой . Производство началось незадолго до выхода фильма «Мой сосед Тоторо» (1988). Первоначально Миядзаки работал продюсером, но затем, когда он стал более вовлечен в проект, взял на себя режиссуру у Сунао Катабучи . Поскольку роман основан на вымышленной североевропейской стране, Миядзаки и его команда путешествовали по таким местам, как Висбю , Швеция, чтобы исследовать ее ландшафт. Миядзаки изменил историю, добавив новые сцены, чтобы подчеркнуть тему независимости и взросления. По словам Миядзаки, фильм изображает пропасть между независимостью и зависимостью среди японских девочек-подростков. [1]

«Ведьмина служба доставки» была выпущена в Японии 29 июля 1989 года компанией Toei Company . [2] Это был первый фильм студии Ghibli, который имел успех при первоначальном выпуске, собрав в общей сложности 4,3 миллиарда йен (31 миллион долларов). Он получил признание критиков и множество наград.

Английский дубляж был создан компанией Streamline Pictures для международных рейсов Japan Airlines в 1989 году. Walt Disney Pictures выпустил английский дубляж в 1997 году, который стал первым фильмом по соглашению между Tokuma и Disney, выпущенным на английском языке. Он был выпущен на домашних носителях в 1998 году.

Сюжет

Кики, молодая ведьма, решает отправиться в путь одна, что должны делать все молодые ведьмы, взяв с собой своего говорящего черного кота Дзидзи. Ее мать настаивает, чтобы она взяла старую, надежную метлу своей матери. Кики улетает в ночь, на поиски нового города, чтобы обосноваться. Она встречает другую ведьму и ее кота, которых она находит претенциозными, но они заставляют Кики задуматься, в чем ее особый «навык». Кики находит город Корико и случайно пролетает сквозь движение, вызывая помехи. К ней приближается полицейский, но мальчик по имени Томбо помогает ей сбежать.

Кики ищет место для жизни и работы в своем новом городе. Она находит пекарню Gutiokipanja, которой владеют Осоно и ее муж Фукуо, которые ждут ребенка. Осоно приглашает ее пожить в комнате над пекарней. Кики открывает бизнес по доставке товаров на метле, известный как «Служба доставки ведьм». Ее первая доставка — это небольшая мягкая игрушка черного кота, похожего на Дзидзи. По пути ее подхватывает ветер, и она оказывается в лесу, полном ворон, которые нападают на нее, из-за чего она теряет игрушку. Они придумывают план, в котором Дзидзи притворяется игрушкой, пока Кики не сможет вернуть настоящую. Она находит ее в доме молодой художницы Урсулы, которая чинит и возвращает ее. С помощью собаки Кики успешно возвращает Дзидзи и заменяет его плюшевым котом.

На следующий день Томбо приглашает ее посетить его авиационный клуб. Однако она занята доставкой и на обратном пути попадает в грозу. Промокшая от дождя, она решает не идти. Затем она заболевает, но Осоно заботится о ней, пока она не выздоровеет. Осоно тайно устраивает Кики новую встречу с Томбо, назначая ей доставку, адресованную ему. Кики извиняется за то, что не пришла на вечеринку, и Томбо берет ее на пробную поездку на летающем аппарате, над которым он работает, сделанном из велосипеда. Кики теплеет к нему, но снова испытывает отвращение к друзьям Томбо.

Кики впадает в депрессию и обнаруживает, что больше не может понимать Дзидзи. Она также потеряла способность летать и вынуждена приостановить свой бизнес по доставке. Затем Урсула навещает Кики и спрашивает, может ли она пойти к ней домой. Она соглашается, и они проводят там время вместе. Урсула определяет, что кризис Кики — это форма творческого кризиса , а затем предлагает ей найти новую цель, чтобы она могла восстановить свои силы.

Во время посещения дома бывшего клиента она становится свидетельницей крушения дирижабля по телевизору. Томбо пытается помочь привязать дирижабль к земле, но порыв ветра отталкивает самолет, а он цепляется за веревку. Кики спешит на место происшествия и просит одолжить метлу у местного владельца магазина. Она восстанавливает свои летные способности и умудряется спасти Томбо. Восстановив уверенность, она возобновляет свою службу доставки и пишет письмо домой, в котором сообщает, что они с Дзидзи счастливы.

Озвучивание

Темы и анализ

Кики и Дзидзи (сидя на спине Кики) пролетают мимо часовой башни в Корико сразу после прибытия. По словам Хелен Маккарти, «яркий» Стокгольмский город дает ощущение безопасности и независимости. [4] [5]

Основная тема фильма — зрелость. [6] После ухода от родителей, которые поддерживали ее независимость, Кики сталкивается с проблемами, типичными для подросткового возраста, такими как поиск работы, поиск признания и забота о себе. [7] Концепция уязвимости также подробно рассматривается в фильме. Критик Марк Шиллинг отмечает сцену во время первой ночи Кики вдали от дома, где Кики спешит обратно в свою комнату и хлопает за собой дверью, чтобы Фукуо ее не заметил. Фукуо, однако, выходит наружу, просто чтобы размять руки, и странное застенчивое поведение Кики «выражает [ее] юность, уязвимость и изоляцию». [8] [9]

Другая тема — переход от традиционного к современному. Кики показана как уравновешивающая оба эти качества. Например, Кики соблюдает традицию ведьм носить одежду темных цветов, но украшает свои волосы ярко-красным бантом. [10] [ нужна страница ] Кики также занимается другими традиционными методами, такими как выпечка в дровяной печи и полеты на старой метле своей матери. [10] [ нужна страница ]

Потеря Кики ее ведьминских сил считается худшим кризисом, с которым ей приходится сталкиваться в фильме. [11] [12] Ее потеря полета отражает вред, нанесенный Кики ее собственными сомнениями в себе. [11] [13] Эти трудности заставляют Кики осознать, что уязвимость не всегда приводит к неудаче и может помочь ей извлечь ценные уроки, чтобы лучше понять себя. [13] Петрана Радулович также предполагает, что связь Дзидзи с Кики представляет собой опыт, который она пережила в детстве, и что как только Кики теряет свои способности разговаривать с Дзидзи, она становится более одинокой. [14] Дзидзи служил мудрым голосом ( воображаемым компаньоном ) для Кики, и она перестала понимать его в тот момент, когда она борется с неуверенностью в себе. По словам самого Миядзаки, Дзидзи должен представлять незрелую сторону Кики, а ее неспособность разговаривать с Дзидзи представляет ее новообретенную зрелость в конце фильма. [15]

В отношении изображения Кики как ведьмы некоторые проводили сравнения с историческими или современными взглядами на ведьм и колдовство. Фильм включает в себя некоторые условности из сказок, такие как черный кот -компаньон для Кики, [16] использование Кики метлы для полета и ее черное платье. [17] Хотя девушки с магическими способностями обычны на японском телевидении , Миядзаки хотел отойти от различных стереотипов, порожденных этими шоу, отметив, что колдовство «всегда было всего лишь средством для исполнения мечтаний молодых девушек». [18] Это стереотипное изображение ведьм также показано в более взрослой ведьме, с которой Кики сталкивается во время путешествия в Корико. [18]

Кики также сравнивали с другими персонажами в фильмах Миядзаки . Хотя есть явные различия в поведении между Кики и Сан из «Принцессы Мононоке» , персонажем, который мотивирован гневом, оба персонажа берут под контроль свою собственную жизнь. Эта тема замечательной независимости также прослеживается в более ранних работах Миядзаки, например, в «Наусикае» в «Наусикае из долины ветров» . [19] Кики также сравнивают с Тихиро из «Унесенных призраками» , поскольку они обе молодые девушки, пытающиеся добиться независимости, не будучи бунтарями. И Тихиро, и Кики развивают свою независимость с помощью своих друзей. [20]

Производство

Альмедален в Висбю, Готланд. Это был один из регионов, откуда Миядзаки черпал вдохновение для фильма.
Кики и Дзидзи, иллюстрации Акико Хаяси из Majo no Takkyūbin . Для фильма волосы Кики были коротко подстрижены, чтобы облегчить работу аниматорам. [21]

В 1987 году Group Fudosha запросила у издателей Kadono права на адаптацию романа Kadono в художественный фильм, снятый либо Хаяо Миядзаки, либо Исао Такахатой из Studio Ghibli. Однако оба выбранных режиссера были заняты, работая над фильмами «Мой сосед Тоторо» и «Могила светлячков» соответственно. [22] Миядзаки принял роль продюсера, в то время как студия продолжала искать режиссера. [23] Ближе к концу производства Totoro сотрудники Studio Ghibli были набраны в качестве старших сотрудников для Kiki's Delivery Service . Должность дизайнера персонажей была отдана Кацуе Кондо , который работал с Миядзаки над Totoro . Хироси Оно, который позже будет работать над такими проектами, как Jin-Roh , был нанят в качестве арт-директора по просьбе Кадзуо Оги .

Миядзаки выбрал Сунао Катабучи в качестве режиссёра. Катабучи работал с Миядзаки над фильмом «Собака Шерлока» ; «Служба доставки Кики» должна была стать его режиссёрским дебютом. Студия Ghibli наняла Нобуюки Ишики в качестве сценариста, но Миядзаки был недоволен первым черновиком, посчитав его сухим и слишком расходящимся с его собственным видением фильма. [24] Поскольку действие романа происходило в вымышленной стране в Северной Европе, Миядзаки и старший состав отправились исследовать ландшафты и другие элементы обстановки. Их основными остановками были Стокгольм и Висбю на шведском острове Готланд . [25] Архитектура Корико также основана на дизайне зданий из других городов, таких как Амстердам , Париж и Сан-Франциско . [26]

По возвращении в Японию Миядзаки и творческая группа работали над концептуальным искусством и дизайном персонажей. Миядзаки начал значительно изменять историю, создавая новые идеи и изменяя существующие. [27] Majo no Takkyūbin , оригинальная детская книга Кадоно, на которой основан фильм, сильно отличается от готового фильма Миядзаки. Роман Кадоно более эпизодичен, состоит из небольших историй о разных людях и инцидентах, с которыми Кики сталкивается во время доставки. Кики преодолевает множество испытаний в романе, основанном на «ее добром сердце», и, следовательно, расширяет круг своих друзей. Она не сталкивается с какими-либо особыми травмами или кризисами. [28] Многие из более драматичных элементов, такие как нападение на Кики множества ворон, потеря ею своих способностей или инцидент с дирижаблем в кульминации фильма, отсутствуют в оригинальной истории. Чтобы более четко проиллюстрировать темы борьбы за независимость и взросления в фильме, Миядзаки намеревался заставить Кики столкнуться с более сложными испытаниями и создать более сильное чувство одиночества. [28] Одним из таких испытаний является внезапная потеря Кики способности летать. Это событие лишь отдалённо параллельно в романе, в котором метла Кики ломается и ей просто нужно её починить. [8] Миядзаки заметил: «Поскольку фильмы всегда создают более реалистичное ощущение, Кики будет страдать от более сильных неудач и одиночества, чем в оригинале». [8] Кадоно был недоволен изменениями, сделанными между книгой и фильмом, до такой степени, что проект оказался под угрозой откладывания на полку ещё на стадии сценария. [29] Миядзаки и Тосио Судзуки , продюсер Ghibli, отправились в дом автора и пригласили её в студию фильма. После её визита в студию Кадоно решил позволить проекту продолжаться. [23]

Миядзаки закончил черновик сценария в июне 1988 года и представил его в июле 1988 года. Именно в это время Миядзаки объявил, что решил стать режиссёром фильма, поскольку он оказал на проект огромное влияние. [27] Изначально планировалось, что «Служба доставки Кики» будет 60-минутным спецвыпуском, но затем, после того как Миядзаки закончил раскадровку и написал сценарий, фильм был расширен до полнометражного фильма продолжительностью 102 минуты. [30]

Слово takkyūbin (宅急便, дословно «быстрая почта домой») в японском названии является торговой маркой Yamato Transport (которая стилизовала его в неяпонских языках как TA-Q-BIN ), хотя сегодня оно используется как синоним takuhaibin (宅配便, «почта с доставкой на дом») . Хотя Yamato Transport спонсировала фильм, изначально она не одобряла использование своей торговой марки, поскольку она использовалась Кадано без разрешения. Однако успех фильма восстановил отношения между ней и Yamato Transport. [18] [23]

Бюджет фильма составил 800 миллионов йен ( 6,9 миллионов долларов ), что сделало его одним из самых дорогих аниме-фильмов на тот момент, наряду с фильмами «Акира» (1988) [31] и «Королевские космические силы: Крылья Хоннеамиса» (1987). [32]

Музыка

Как и в случае с другими фильмами Хаяо Миядзаки , саундтрек к этому фильму написал Джо Хисаиси . За три месяца до выхода фильма в кинотеатрах, альбом изображений к фильму был опубликован Tokuma Shoten на компакт-диске . Вокальный альбом был выпущен в ноябре 1992 года. [33]

Для английского дубляжа Disney 1997 года большая часть саундтрека была сохранена, за исключением « Message of Rouge » и «Wrapped in Kindness», которые были открывающей и закрывающей темами оригинальной японской версии. Вместо этого они были заменены двумя песнями Sydney Forest : «Soaring» и «I'm Gonna Fly». Обе эти песни были удалены из переиздания на DVD английского дубляжа Kiki's Delivery Service 2010 года . [34] Пол Чихара написал музыку для дубляжа, добавив музыку к сценам, которые были беззвучными в оригинальной японской версии. [35]

Выпускать

Театральная касса

Премьера фильма «Ведьмина служба доставки» состоялась 29 июля 1989 года в японских кинотеатрах. В Японии было продано около 2 640 000 билетов, [36] [37] а общая касса составила 4,3 миллиарда йен ( 31 миллион долларов США ) валовых сборов. [38] Фильм стал первым фильмом студии Ghibli, который имел успех во время своего первоначального выпуска и был одним из самых кассовых фильмов 1989 года в Японии . [36] [39] Он также собрал 4,04 миллиона гонконгских долларов ( 519 000 долларов США ) в Гонконге после выпуска там в 1990 году. [3] Более поздние переиздания и международные релизы в период с 2004 по 2023 год собрали 10 366 082 долларов США по всему миру, [40] в общей сложности 41 885 082 долларов США по состоянию на 2023 год . [примечание 1] В Соединенном Королевстве это был седьмой самый продаваемый фильм на иностранном языке на домашнем видео в 2018 году [41] и пятый самый продаваемый фильм на иностранном языке в 2019 году (ниже четырех других японских фильмов, включая три аниме-фильма Миядзаки). [42]

Английские релизы

Streamline Pictures выпустила первую официальную английскую версию « Службы доставки Ведьмы» в ноябре 1989 года для международных рейсов Japan Airlines . Это был второй дубляж Studio Ghibli, выпущенный Streamline после «Моего соседа Тоторо» ранее в том же году. Tokuma Shoten заказала Streamline дубляж «Службы доставки Ведьмы» после того, как осталась довольна английской версией « Моего соседа Тоторо» , но не предоставила Streamline права на распространение фильма в Северной Америке. [43] Дубляж Streamline был выпущен только на Ghibli LaserDisc Box Set в 1996 году, который больше не издаётся. [23]

В 1997 году Disney выпустила английский дубляж [35] , и «Кики» стал первым фильмом, выпущенным в рамках сделки Disney с Tokuma. [37] Премьера состоялась на Международном кинофестивале в Сиэтле 23 мая 1998 года, а в сентябре 1998 года фильм был выпущен на VHS и LaserDisc компанией Buena Vista Home Video . [3] [34] Он стал восьмым по продажам фильмом на Blockbuster в течение первой недели доступности [44] и был продан тиражом более 900 000 копий к 28 сентября 1998 года . [45] Он был выпущен на домашних носителях в Северной Америке в 2003 году, одновременно с релизами « Унесенных призраками» и «Небесного замка Лазурный» . [46] Disney переиздала фильм на DVD в 2010 году с обновленным английским дубляжом, в котором были удалены отклонения более раннего дубляжа от японской версии. [47] [23]

В Соединенном Королевстве фильм был выпущен на Blu-ray компанией StudioCanal одновременно с выпуском фильма «Могила светлячков» 1 июля 2013 года [48] , а в Северной Америке компания Walt Disney Studios Home Entertainment выпустила фильм на Blu-ray Disc вместе с фильмами «Принцесса Мононоке» и «Ветер крепчает » 18 ноября 2014 года [49]. GKIDS переиздала фильм на Blu-ray и DVD 17 октября 2017 года [50]. В 2020 году было объявлено, что японская версия и дубляж Disney будут транслироваться на Netflix [51] .

Прием

На сайте-агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 98% из 43 рецензий на «Службу доставки Ведьмы» положительны , а средняя оценка составляет 8,1/10. Консенсус критиков гласит: « Служба доставки Ведьмы » — это трогательная, великолепно переданная история о молодой ведьме, находящей свое место в мире». [52] Metacritic , другой агрегатор, собрал 15 рецензий и подсчитал среднюю оценку 85 из 100, что означает «всеобщее признание». [53]

Первоначальные отзывы и прием « Службы доставки Кики» были положительными. Марк Шиллинг из The Japan Times дал положительный отзыв, похвалив реализм персонажа Кики, а также сославшись на различные сцены, которые его подчеркивали, [9] и японский режиссер Акира Куросава также выразил восхищение фильмом. [54] Фильм также получил аналогичное признание в Америке, как только он был выпущен там. 12 сентября 1998 года это был первый видеорелиз, который был рассмотрен как обычный фильм на Siskel and Ebert, а не в разделе «Видеовыбор недели». [44] Джин Сискел из Chicago Tribune и Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дали фильму «два больших пальца вверх» [55] [56]

Ретроспективные обзоры также были положительными. Энди Патрицио из IGN похвалил фильм за его простую, но содержательную историю, а также за озвучку английского дубляжа, [57] в то время как Аллегра Фрэнк из Vox посчитала, что фильм хорошо представил свое послание. [58]

Фильм также получил высокие оценки в различных изданиях. Entertainment Weekly оценил его как Видео года в 1998 году, [59] и в том же году Роджер Эберт продолжил оценивать его как один из лучших анимационных фильмов, выпущенных в США [60] Фильм также занял 12 место в списке «Топ-50 аниме, выпущенных в Северной Америке» журнала Wizard's Anime Magazine. [61]

Почести

Другие медиа

Книги

Четырехтомная серия книг в жанре ани-манги , в которой использовались кадры из фильма, была опубликована в Японии издательством Tokuma Shoten в период с августа по сентябрь 1989 года. [67] [68] Английский перевод был опубликован Viz Media в период с апреля по июль 2006 года. [69] [70] [71] [72] Tokuma также опубликовала 208-страничную художественную книгу 11 февраля 1989 года, а Viz Media опубликовала ее английский перевод 9 мая 2006 года. [73] [74]

Мюзиклы

Мюзикл по мотивам фильма шёл в Southwark Playhouse в Великобритании с 8 декабря 2016 года по 7 января 2017 года и официально открылся 13 декабря 2016 года. Он был адаптирован Джессикой Сиан и срежиссирован Кэти Хьюитт. [75] Позже мюзикл снова шёл с 10 августа 2017 года по 3 сентября 2017 года. [76]

Были и другие мюзиклы, которые шли в Японии. Первый шёл в Токио и Осаке с июня по сентябрь 2017 года, и в нём снялись Мока Камишираси в роли Кики и Аран Абэ в роли Томбо. Второй шёл в 2018 году, в нём снялась Рико Фукумото в роли Кики. Самый последний шёл с марта по апрель 2021 года в Токио, Нагое и Осаке. В нём снялись Нео Иноуэ в роли Кики и Юто Насу в роли Томбо. [77]

Примечания

  1. ^ ab Это значение основано на сложении кассовых сборов оригинального релиза фильма в Японии (31 миллион долларов США), релиза в Гонконге 1990 года (519 000 долларов США) и различных повторных релизов между 2004 и 2023 годами (10 366 082 долларов США).

Ссылки

  1. ^ Nausicaa.net Веб-сайт Хаяо МИЯДЗАКИ. Архивировано 12 июня 2010 г. на Wayback Machine Надежды и дух современных японских девушек Хаяо Миядзаки 1989 г. Получено 5 января 2007 г.
  2. ^ "Majo no takkyūbin". База данных японского кино . Агентство по делам культуры. Архивировано из оригинала 18 сентября 2016 года . Получено 28 мая 2014 года .
  3. ^ abc "Credits // Kiki's Delivery Service // Nausicaa.net". www.nausicaa.net . Архивировано из оригинала 12 июня 2010 г. Получено 29 июня 2017 г.
  4. ^ Маккарти 1999, стр. 144.
  5. ^ Маккарти 1999, стр. 157.
  6. Кэмп 2007, стр. 178.
  7. ^ Маккарти 1999, стр. 154.
  8. ^ abc Cavallaro 2006, стр. 82.
  9. ^ ab Schilling, Mark (29 августа 1989 г.). "'Majo no Takkyubin (Kiki's Delivery Service)'". The Japan Times . Архивировано из оригинала 26 июля 2014 г. Получено 9 ноября 2023 г.
  10. ^ ab Odell & Le Blanc 2009, Служба доставки Кики (Majo no Takkyubin) (1989).
  11. ^ ab Napier 2005, стр. 163.
  12. ^ Маккарти 1999, стр. 152.
  13. ^ ab Cavallaro 2006, стр. 85.
  14. ^ Радулович, Петрана (26 мая 2020 г.). «Глубокое одиночество службы доставки Ведьмы». Polygon . Архивировано из оригинала 9 сентября 2023 г. . Получено 11 октября 2023 г. .
  15. Миядзаки 2006, стр. 45.
  16. ^ Напье 2005, стр. 162.
  17. ^ Кавалларо 2006, стр. 84.
  18. ^ abc Cavallaro 2006, стр. 83.
  19. ^ Напье 2001, стр. 474.
  20. ^ Яманака 2008, стр. 245.
  21. Миядзаки 2006, стр. 32.
  22. ^ Nausicaa.net Часто задаваемые вопросы о моем соседе Тоторо. Архивировано 12 июня 2010 г. на Wayback Machine «Я слышал, что в Японии он был показан одновременно с «Могилой светлячков». Это правда?» Получено 5 января 2007 г.
  23. ^ abcde "FAQ // Kiki's Delivery Service // Nausicaa.net". www.nausicaa.net . Архивировано из оригинала 12 июня 2010 г. Получено 5 января 2007 г.
  24. Миядзаки 2006, стр. 8.
  25. ^ (на французском языке) La forêt des Oomus Kiki, la petite sorcière Koriko. Проверено 5 января 2007 г.
  26. ^ Кавалларо 2006, стр. 88.
  27. ^ ab Миядзаки 2006, стр. 11.
  28. ^ Маккарти 1999, стр. 142.
  29. Кэмп 2007, стр. 179.
  30. Миядзаки 2006, стр. 12.
  31. ^ Хардинг, Дэрил. «Продюсер аниме-фильма «Акира» исправил 30-летний факт о том, сколько стоило создание новаторского фильма». Crunchyroll News . Архивировано из оригинала 10 июня 2020 г. Получено 8 июня 2020 г.
  32. ^ Исао Танигучи; Хадзиме Асо (июнь 2017 г.). 図解入門業界研究最新アニメ業界の動向とカラクリがよ〜くわかる本 [ Вводное иллюстрированное отраслевое исследование Книга, которая дает хорошее представление о последних тенденциях и каракури в анимационная индустрия ] (на японском языке) (2-е изд.). Япония: 秀和システム (система Шува). п. 75. ИСБН 978-4-7980-5038-6. Архивировано из оригинала 11 апреля 2022 г. . Получено 7 июня 2022 г. .
  33. ^ ab Хисаиси, Джо . "Дискография". Официальный сайт Джо Хисаиси (на японском). Архивировано из оригинала 4 июня 2010 г. Получено 6 октября 2023 г.
  34. ^ ab "Answerman - Что с несколькими версиями службы доставки Ведьмы?". Anime News Network . 6 декабря 2018 г. Архивировано из оригинала 25 июля 2023 г. Получено 29 сентября 2023 г.
  35. ^ ab Roedder 2014, стр. 254.
  36. ^ ab Suzuki, Toshio (февраль 1996). "10 лет студии Ghibli (часть 3)". Nausicaa.net . Архивировано из оригинала 22 октября 1999 года . Получено 28 октября 2023 года .
  37. ^ ab Cavallaro 2006, стр. 81.
  38. Кано, Сэйдзи (1 марта 2006 г.).宮崎駿全書 (Полное издание Миядзаки Хаяо) (изд. Шохана). フィルムアート社 (КиноАрт Компания). п. 148. ИСБН 4-8459-0687-2.
  39. ^ Каннингем, Джейк (28 июля 2019 г.). «Как Ведьмина служба доставки спасла студию Ghibli». Little White Lies . Архивировано из оригинала 1 августа 2019 г. Получено 31 октября 2023 г.
  40. ^ "Служба доставки Ведьмы". Box Office Mojo . Архивировано из оригинала 10 апреля 2022 г. Получено 10 апреля 2022 г.
  41. ^ Статистический ежегодник 2019 (PDF) . Соединенное Королевство: Британский институт кино (BFI). 2019. стр. 103–4. Архивировано (PDF) из оригинала 26 апреля 2022 г. . Получено 26 апреля 2022 г. .
  42. ^ Статистический ежегодник BFI 2020. Соединенное Королевство: Британский институт кино (BFI). 2020. стр. 94. Архивировано из оригинала 27 апреля 2022 г. Получено 26 апреля 2022 г.
  43. ^ Паттен, Фред (19 апреля 2015 г.). «Streamline Pictures – Часть 1 |». Cartoon Research . Архивировано из оригинала 20 апреля 2015 г. Получено 23 сентября 2023 г.
  44. ^ ab Kiki's Delivery Service на DVD из Criterion: A Pipe Dream? Стива Брэндона. Получено 3 января 2007 г. Архивировано 8 февраля 2004 г. на Wayback Machine
  45. ^ Архив обзоров и статей Nausicaa.net "Houchi Sinbun, 29 сентября 1998 г.". Архивировано 16 декабря 2006 г. на Wayback Machine . Получено 3 января 2007 г.
  46. Конрад, Джереми (14 марта 2003 г.). «Унесенные призраками». IGN . Архивировано из оригинала 9 апреля 2016 г. Получено 3 октября 2023 г.
  47. ^ "Обзор DVD «Служба доставки Кики» (выпуск специального издания 2010 г.)". www.ultimatedisney.com . Архивировано из оригинала 4 июня 2011 г. . Получено 29 июня 2017 г. .
  48. ^ "Kiki's Delivery Service и Grave of the Fireflies Double Play выпущены в понедельник (обновлено)". Anime News Network . 29 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2015 г. Получено 27 декабря 2014 г.
  49. ^ «Подробности о фильмах Studio Ghibli «Принцесса Мононоке», «Ведьмина служба доставки», «Ветер крепчает» на Blu-ray от Disney». www.toonzone.net. Архивировано из оригинала 12 октября 2014 г. Получено 26 сентября 2014 г.
  50. Кэролин Джиардина (17 июля 2017 г.). «Gkids, Studio Ghibli Ink Home Entertainment Deal». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 22 июля 2017 г. Получено 17 июля 2017 г.
  51. ^ Эндрю, Скотти (20 января 2020 г.). «Фильмы студии Ghibli выйдут на Netflix, но не в Северной Америке или Японии | CNN Business». CNN . Архивировано из оригинала 20 января 2020 г. Получено 6 октября 2023 г.
  52. ^ "Служба доставки Ведьмы - Rotten Tomatoes". Rotten Tomatoes . Архивировано из оригинала 17 сентября 2023 г. . Получено 14 июня 2020 г. .
  53. ^ "Обзоры службы доставки Кики". Metacritic . Архивировано из оригинала 26 января 2022 г. Получено 15 июля 2023 г.
  54. ^ Кавалларо 2006, стр. 12.
  55. ^ "Kiki's Delivery Service (Majo no Takkyubin) by Marc Hairston November, 1998". Архивировано из оригинала 20 августа 2007.Получено 3 января 2007 г.
  56. ^ Архив обзоров и статей Nausicaa.net Siskel и Ebert, 13 сентября 1998 г. Архивировано 3 сентября 2010 г. в Wayback Machine " Siskel: "Два больших пальца вверх за 'Kiki's Delivery Service'. Очаровательная анимационная новинка в видеомагазинах". Получено 03.01.2007.
  57. Патрицио, Энди (25 января 2005 г.). «Служба доставки Ведьмы». IGN . Архивировано из оригинала 3 апреля 2015 г. Получено 9 ноября 2023 г.
  58. ^ Фрэнк, Аллегра (29 октября 2020 г.). «Одна хорошая вещь: Ведьмина служба доставки — самый милый и задумчивый фильм о ведьмах». Vox . Архивировано из оригинала 29 октября 2020 г. Получено 11 ноября 2023 г.
  59. Burr, Ty (25 декабря 1998 г.). «10 лучших видео 1998 года». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 4 декабря 2022 г. Получено 18 октября 2023 г.
  60. Эберт, Роджер (31 декабря 1998 г.). «10 лучших фильмов 1998 года | Роджер Эберт | Roger Ebert». RogerEbert.com . Архивировано из оригинала 9 июня 2020 г. . Получено 12 ноября 2023 г. .
  61. ^ "Wizard lists Top 50 Anime". Anime News Network . 6 июля 2001 г. Архивировано из оригинала 5 июля 2007 г. Получено 2 февраля 2014 г.
  62. ^ 第12回アニメグランプリ. Ассоциация вручения премии Японской академии (на японском языке). Май 1990 года. Архивировано из оригинала 28 марта 2012 года . Проверено 13 мая 2012 г.
  63. ^ "毎日映画コンクール Mainichi Film Awards" . Анимации СС . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 2 октября 2023 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  64. ^ "1989年度キネマ旬報ベストテン - シネマ1987онлайн» . Кино 1987 (на японском языке). Архивировано из оригинала 6 декабря 2022 года . Проверено 3 октября 2023 г.
  65. ^ "Список фильмов, удостоенных наград на 13-й церемонии вручения наград Академии Японии". Ассоциация премии Академии Японии (на японском языке). Архивировано из оригинала 24 марта 2016 года . Получено 13 мая 2012 года .
  66. ^ Кавалларо 2006, стр. 184.
  67. Миядзаки, Хаяо (31 августа 1989 г.). フィルムコミック 魔女の宅急便(1) - 徳間書店 フィルムコミック 魔女の宅急便(1) [ Film Com ic Служба доставки Кики (1 )] (на японском языке). Токио: Токума Сётэн. ISBN 978-4-19-779092-0. Архивировано из оригинала 12 июля 2021 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  68. Миядзаки, Хаяо (26 сентября 1989 г.). フィルムコミック 魔女の宅急便(4) - 徳間書店 フィルムコミック 魔女の宅急便(4 [Film Comic Служба доставки (4) ] (на японском языке). Токио: Токума Сётэн. ISBN 978-4-19-779101-9. Архивировано из оригинала 11 июля 2021 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  69. ^ "VIZ: See Kiki's Delivery Service Film Comic, Vol. 1". www.viz.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2023 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  70. ^ "VIZ: See Kiki's Delivery Service Film Comic, Vol. 2". www.viz.com . Архивировано из оригинала 21 сентября 2023 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  71. ^ "VIZ: See Kiki's Delivery Service Film Comic, Vol. 3". www.viz.com . Архивировано из оригинала 1 октября 2023 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  72. ^ "VIZ: See Kiki's Delivery Service Film Comic, Vol. 4". www.viz.com . Архивировано из оригинала 1 октября 2023 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  73. Миядзаки, Хаяо (11 февраля 1989 г.). ジ・アート・オブ 魔女の宅急便 - 徳間書店 ジ・アート・オブ 魔女の宅急便 [ Искусство службы доставки Кики ] (на японском языке). Токио: Токума Сётэн. ISBN 978-4-19-819110-8. Архивировано из оригинала 11 июля 2021 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  74. ^ "VIZ: See The Art of Kiki's Delivery Service". www.viz.com . Архивировано из оригинала 22 сентября 2023 г. . Получено 21 сентября 2023 г. .
  75. ^ O'Hanlon, Dom (3 августа 2016 г.). «Kiki's Delivery Service — рождественское шоу Southwark Playhouse». London Theatre . Архивировано из оригинала 2 октября 2023 г. Получено 20 сентября 2023 г.
  76. ^ «Служба доставки Кики возвращается в Southwark Playhouse». British Theatre . 22 апреля 2017 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2024 г. Получено 20 сентября 2023 г.
  77. ^ Hodgkins, Crystalyn (16 января 2021 г.). «Kiki's Delivery Service Gets New Musical in March, April». Anime News Network . Архивировано из оригинала 16 января 2021 г. Получено 20 сентября 2023 г.

Библиография

Внешние ссылки