stringtranslate.com

Орфография индонезийского языка

Индонезийская орфография относится к официальной системе правописания, используемой в индонезийском языке . Текущая система использует латинский алфавит и называется Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (EYD), что обычно переводится как Enhanced Spelling , Perfected Spelling или Improved Spelling . [1] [2] [3] [4]

История

Система Perfected Spelling — это система орфографии, выпущенная в 1972 году для замены существовавшей ранее Республиканской системы орфографии ( RSS , также называемой системой орфографии Soewandi, SSS ). Совместная инициатива Индонезии и соседней страны Малайзии (которая также ввела похожую систему Joint Rumi Spelling ), цель изменения в 1972 году состояла в том, чтобы ввести большую гармонизацию орфографии индонезийского и малайского языков . Новая система EYD, принятая в 27-ю годовщину независимости Индонезии 17 августа 1972 года, была утверждена президентом Сухарто за день до этого. [5] Правительственным департаментам было поручено начать использовать систему EYD с 1 января 1973 года. 27 августа 1975 года министр образования и культуры издал указ, в котором подробно объяснялись изменения в новой системе и отмечалось официальное использование системы EYD. [6] Ранее в период с 2015 по 2022 год она была известна как Индонезийская система правописания ( Ejaan Bahasa Indonesia , EBI ), а в период с 2015 по 2022 год ее часто называли Общими руководящими принципами индонезийской системы правописания ( Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia , PUEBI ). [3]

Характеристики

Изменения в письме от республиканского к EYD

Письма о предоставлении иностранных займов

Буквы, которые ранее были включены в Республиканскую орфографию как иностранные заимствованные буквы, официально используются в EYD Spelling. [7]

Вопрос и ответ

Буквы Q и X используются в научных предметах. [7] Примеры:

Буква Q также используется по мере необходимости для исламских предметов. [8] [9] Примеры:

Эта буква также используется в некоторых топонимах в Индонезии, происходящих от местных языков, например, районы Силук Нгурай  [id] и Секолак Дарат  [id] в округе Западный Кутай , Восточный Калимантан .

Аффиксы и предлоги

Написание di- и ke- (аффиксов) можно отличить от di и ke (предлогов), где di- и ke- пишутся вместе со словами, которые следуют за ними, например diambil , kehendak (взятый, желание), в то время как di и ke пишутся отдельно со словами, которые следуют за ними, например di rumah , ke pasar (дома, на рынок). Это отличается от прежнего республиканского правописания, где и di- и di пишутся вместе со словами, которые следуют за ними. [7]

Редупликация

Редупликация , в основном используемая в форме множественного числа слов, должна полностью записываться буквами, поэтому использование надстрочной цифры «2», как это принято в республиканском правописании, больше недействительно. [7] Эта практика остается распространенной в неформальном использовании, например, в текстовых сообщениях.

Исключения

Исключения в основном происходят из собственных имен. Многие личные имена, особенно молодых людей, не следуют орфографическим правилам (см. Индонезийские имена ). Обычные варианты написания включают удвоение букв, немую h после согласных, использование голландских диграфов (которые происходят от написания Ван Опхёйсена ) [10] и других эксцентричных букв. [11] Однако некоторые могут также происходить из других частей речи, например, индонезийское mag 'gastritis' на самом деле произносится как [max] или даже [mah] , происходящее от голландского maag ; и bus произносится как [bəs] или [bɪs] также от голландского bus .

Изменения

После 1975 года были объявлены различные незначительные изменения:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Индонезия ввела новую орфографию, улучшенную в истории сегодня 16 августа 1972 года". Голос Индонезии. 2021-08-16 . Получено 2023-07-30 .
  2. ^ Кридалаксана, Харимукти (1974). «Реформа правописания 1972: этап в процессе стандартизации индонезийского языка» (PDF) . Доклады с конференции по стандартизации азиатских языков, Манила, Филиппины, 16-21 декабря 1974 г. Pacific Linguistics: 305–317. ISBN 9780858831766.
  3. ^ ab "EYD V". ejaan.kemdikbud.go.id . Получено 2022-08-22 .
  4. ^ Снеддон, Джеймс Н. (2003). Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе . UNSW Press. стр. 128. ISBN 0868405981.
  5. ^ Президент Кепутасана № 57 Тахун 1972 г. Тентанг Пересмиан Берлакунья «Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan» (PDF) (Президентский указ 57) (на индонезийском языке). Президент Индонезии . 1972.
  6. ^ Surat Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI Nomor: 0196/U/1975 tenang Peresmian Berlakunya "Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan" dan "Pedoman Umum Pembentukan Istilah" di Seluruh Indonesia [Общие рекомендации для расширенной индонезийской системы правописания] (постановление министерства) 0196/U/1975) (на индонезийском языке). Министр образования и культуры. 1975.
  7. ^ abcd Тасаи, С. Амран и Э. Заенал Арифин (2000). Чермат Бербахаса Индонезия: Унтук Пергуруан Тингги .
  8. ^ "2. QS. Аль-Бакара (Сапи Бетина)" . Синдоньюс . Проверено 22 сентября 2021 г.
  9. ^ "25. QS. Аль-Фуркан (Пембеда)" . Синдоньюс . Проверено 22 сентября 2021 г.
  10. ^ "Вирусный Дафтар Абсенси с Нама Сулит Диея, Бегини Кара Мембуат Нама Анак янг Муда дан Байк Артинья" . kabartegal.pikiran-rakyat.com . Проверено 29 декабря 2023 г.
  11. ^ «Трен Теркини: Нама Анак Индонезия Cenderung Panjang, Unik, dan Susah Dieja?». nova.grid.id. ​Проверено 29 декабря 2023 г.
  12. ^ Kepmendikbud RI № 0543a/u/1987 Tentang Penyempurnaan Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (Министерский указ 0543a/U/1987) (на индонезийском языке). Министр образования и культуры. 1987.
  13. ^ Permendiknas № 46 Tahun 2009 Tentang Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (PDF) (Министерский указ 46) (на индонезийском языке). Министр народного образования. 2009.
  14. ^ Permendikbud Nomor 50 Tahun 2015 Tentang Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia (PDF) (Министерский указ 50) (на индонезийском языке). Министр образования и культуры. 2015.
  15. ^ ab Keputusan Kepala Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi Republik Indonesia Nomor 0424/I/BS.00.01/2022 Tentang Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan (Указ языкового центра 0424/I/BS.00.01/2022) (на индонезийском языке). Агентство развития и развития языков . 2022.

Внешние ссылки