stringtranslate.com

Сталинград (книга Бивера)

«Сталинград» — повествовательная история, написанная Энтони Бивором о битве в городе Сталинграде и его окрестностях во время Второй мировой войны , а также о событиях, предшествовавших ей. Впервые опубликована издательством Viking Press в 1998 году. Книга получила первую премию Сэмюэля Джонсона , историческую премию Вольфсона и премию Хоторндена по литературе в 1999 году.

Содержание

Книга начинается с операции «Барбаросса» , немецкого вторжения в Советский Союз в июне 1941 года и последующего вторжения в Советский Союз. Основное внимание уделяется Сталинградской битве , в частности периоду от первоначального немецкого нападения до операции «Уран» и советской победы. В ней подробно описываются последующие сражения и военные преступления, совершенные обеими сторонами. Книга заканчивается поражением и капитуляцией немцев в феврале 1943 года и началом советского наступления на Германию. Бивор вернулся к этой теме в своей книге 2002 года « Берлин: падение 1945 года» .

Публикация

«Сталинград» был опубликован на Филиппинах под названием « Сталинград: Роковая осада 1942–43» и был переведен на 18 языков. Английская версия в мягкой обложке была опубликована издательством Penguin Books в 1999 году.

Прием

Кейт Лоу, пишущий в The Telegraph , отмечает, что «Сталинград» преобразил как репутацию Бивора, так и репутацию военной истории, превратив его из чего-то, предназначенного только для «отставных полковников и кабинетных фантазеров», в «изящную, привлекающую внимание тему», всегда находящуюся в списках бестселлеров. [1] Лоу утверждает, что «то, что сделало [ Сталинград ] таким освежающим, — это то, как он сочетал академическую строгость с чувствительностью рассказчика. Хотя он всегда держал в руках вид битвы сверху, его истинное мастерство заключалось в описании того, как она выглядела снизу, с точки зрения простых солдат», с темпом и чувством характера, обеспечивающими почти читабельность романа. [1]

Ричард Бернстайн в The New York Times пишет, что «колоссальный масштаб Сталинграда, мания величия, полная нелепость, абсолютная величина бойни, которую многие военные историки считают поворотным моментом в войне, прекрасно отражены». [2] Он приходит к выводу, что Сталинград — «фантастическая и отрезвляющая история, и она была полностью и авторитетно рассказана в книге г-на Бивора». [2]

Призы

В 1999 году «Сталинград» получил первую премию Сэмюэля Джонсона [3] , историческую премию Вольфсона [ 4] и премию Хоторндена по литературе. [5]

Запрет русского перевода на Украине

В 2018 году русский перевод книги был запрещен украинскими властями, среди прочих книг. [6] Бивор сказал, что он был «ошеломлен» решением запретить импорт 30 000 экземпляров книги. [6] Запрет был вызван законом, принятым в 2016 году, который запрещает импорт книг из России, если они содержат «антиукраинское» содержание. Харьковская правозащитная группа назвала запрет «озадачивающим». [7] [8]

Сергей Олийнык, глава отдела лицензирования и контроля за распространением Государственного комитета по телевидению и радиовещанию , сообщил Радио Свободная Европа/Радио Свобода , что несколько параграфов препятствовали импорту книг, ссылаясь на отрывок, в котором якобы говорилось: «Украинским националистам было поручено расстреливать детей», чтобы они могли «щадить чувства зондеркоманды СС». Он утверждал, что Бивор использовал отчеты НКВД в качестве источника и что они «не знали о том, что такие факты пересматриваются на Нюрнбергском трибунале », также обвинив Бивора в том, что он поддался «провокации». В ответ Бивор назвал заявление Олийныка ложным и заявил, что он использовал в качестве источника немецкого офицера-антифашиста Хельмута Гроскурта , который был свидетелем зверства и сообщил о нем другому офицеру. Бивор также потребовал от Олийныка извинений. [6]

Украинский переводчик сказал, что между русским переводом и оригинальной английской версией есть «значительные различия», так как в английском тексте говорится о «двух полицейских батальонах», которые участвовали в резне в Бабьем Яру , в то время как в русском переводе говорится о «двух батальонах украинских националистов», и еще один случай, касающийся резни в Белой Церкви в 1941 году , когда «украинские ополченцы» были переведены как «украинские националисты». [nb 1] [7] [9] Бивор назвал первый перевод от 1999 года «некорректным» и сказал, что относительно второго перевода от 2015 года он был бы «очень удивлен, если бы что-то было вкраплено туда с российской стороны или что-то было искажено, потому что они чрезвычайно ответственные издатели». [nb 2] [6]

Массовая культура

В первом сезоне британской комедии канала Ch-4 TV Peep Show (2003) персонаж Марк Корриган ( Дэвид Митчелл ) владеет экземпляром «Сталинграда» . В попытке произвести впечатление на Тони, соседку, с которой он пытается завести роман, он цитирует факты, которые он узнал из книги Бивора. [10] Однако Марк читает ее на протяжении всех девяти сезонов, что подразумевает, что он на самом деле не закончил книгу за 12 лет, которые проходят в шоу.

В телевизионной адаптации романа «Ночной администратор» у торговца оружием Ричарда Ропера (которого играет Хью Лори ) на его вилле на Майорке хранится копия « Сталинграда» .

Примечания

  1. ^ В контексте Второй мировой войны под «украинскими националистами» обычно подразумевают участников и сторонников Организации украинских националистов (ОУН) или Украинской повстанческой армии (УПА).
  2. Книга вышла на русском языке в двух переводах:
    • Бивор, Энтони. Сталинград . / [пер. с англ. А. Жеребилова [и др.]] — Смоленск: Русич, 1999. — 445 с. - ISBN 5-8138-0056-5 
    • Бивор, Энтони. Сталинград . / [пер. с англ. С. Саксина] — Москва: КоЛибри; Москва: Азбука-Аттикус, 2015. — 605 с. - ISBN 978-5-389-07862-8. 

Ссылки

  1. ^ ab Lowe, Keith (25 июля 2002 г.). «В похвалу Энтони Бивору». The Telegraph . Получено 2 февраля 2015 г.
  2. ^ ab Бернстайн, Ричард (26 августа 1998 г.). «КНИГИ ВРЕМЕНИ; Лавина смерти, которая изменила направление войны: Сталинград». New York Times . Получено 2 февраля 2015 г.
  3. ^ "Премия Сэмюэля Джонсона за нехудожественную литературу: Сталинград (Penguin) Энтони Бивора". Премия Сэмюэля Джонсона . Получено 2 февраля 2015 г.
  4. ^ "Предыдущие победители (1999)". Wolfson Foundation. Архивировано из оригинала 7 февраля 2015 года . Получено 2 февраля 2015 года .
  5. ^ «Писатель месяца: Сталинград и Берлин — исследование реальности войны». Национальный архив. 25 марта 2013 г. Получено 2 февраля 2015 г.
  6. ^ abcd O'Connor, Coilin; Heil, Andy (17 января 2018 г.). «Историк Бивор «изумлен» запретом на Украине бестселлера «Сталинград»». RFE/RL . Получено 31 января 2018 г.
  7. ^ ab Flood, Alison (19 января 2018 г.). «Автор «Сталинграда» Энтони [так в оригинале] Бивор высказывается о запрете книги на Украине». The Guardian . Получено 31 января 2018 г.
  8. ^ Койнаш, Галя. «Украина вводит ошеломляющий запрет на работы известного английского историка и других». Права человека в Украине . Харьковская правозащитная группа . Получено 2 февраля 2018 г.
  9. Грабовский, Сергей (19 января 2018 г.). «Сталинград» Бивора: российская провокация и украинские «эксперты». РСЕ/РС (на украинском, русском и английском языках) . Проверено 31 января 2018 г.
  10. ^ «Мы, конечно, можем извлечь уроки из прошлого. Но это не значит, что все будет происходить так же». - Энтони Бивор. 4 октября 2018 г.

Внешние ссылки