stringtranslate.com

Страсти по Луке (Пендерецкий)

Страсти по Луке (полное название: Passio et mors Domini nostri Jesu Christi secundum Lucam , или Страсти и смерть Господа нашего Иисуса Христа по Евангелию от Луки ) — произведение для хора и оркестра, написанное в 1966 году польским композитором Кшиштофом Пендерецким . Он сочинил произведение в ознаменование тысячелетия польского христианства после крещения и обращения польского князя Мешко I в 966 году нашей эры. Постановка Пендерецкого является одной из нескольких музыкальных постановок истории Страстей и содержит текст из Евангелия от Луки, а также других источников, таких как Stabat Mater . Несмотря на почти полную атональность Страстей и использование авангардных музыкальных приемов, музыкальная публика оценила суровую силу произведения и прямое эмоциональное воздействие, и произведение было исполнено еще несколько раз вскоре после его премьеры 30 марта 1966 года.

Музыкальное содержание

Композиционные приемы

Passion почти полностью атональный, за исключением двух мажорных трезвучий , которые встречаются один раз в конце Stabat Mater, a cappella , и один раз, трезвучие E мажор , в самом конце произведения с полными хорами, оркестром и органом . Он очень часто использует кластеры тонов , часто играемые fortissimo духовыми или органом. Контрапунктическим эквивалентом кластеров тонов является микрополифония , которая является одним из подходов к фактуре , встречающимся в этом произведении (Stein 1979, 234).

Иногда Пендерецкий использует двенадцатитоновую сериализацию и использует мотив BACH . Более того, Дэвид Вордсворт считает, что мотив BACH объединяет все произведение (Wordsworth 2013, 47). Основной тоновый ряд Cantus Firmus I — C –D–F–E–E –F –G–G –B–B –A–C. Тоновый ряд Cantus Firmus II — E–E –F–F –D–C –G–A –B –A–C–B. Хор использует множество расширенных приемов , включая крик, говорение, хихиканье и шипение.

Оркестровка

« Страсти по Луке» написаны для большого состава: рассказчика (который выступает в роли евангелиста ); солистов ( сопрано , баритона и баса) (баритон поет партию Христа, а сопрано и бас исполняют другие партии по мере необходимости); трех смешанных хоров и хора мальчиков ; а также большого оркестра в составе:

Текст

Текст Страстей Святого Луки полностью на латыни . Основным источником текста является Евангелие от Луки; однако он содержит и другие источники, такие как гимны , псалмы и плач Иеремии .

Разделы текста

Страсти Христовы разделены на две части и двадцать семь разделов, тринадцать в Части I и четырнадцать в Части II. Их названия следующие.

Часть 1

  1. O Crux Ave («О Святой Крест», из гимна Vexilla Regis prodeunt ), хор и оркестр
  2. Et egressus ibat («И он вышел», Гефсиманский сад ), рассказчик, баритон и оркестр
  3. Deus Meus («Боже мой», молитва Христа в Гефсимании, из Псалма 21), баритон, хор и оркестр
  4. Domine, quis habitat («Господи, кто вселит...», из Псалмов 14, 4 и 15), сопрано и оркестр
  5. Adhuc eo loquente («И все же, пока он говорил», предательство Иудой Христа), рассказчик, баритон, хор и оркестр
  6. «Иерусалим» («Иерусалим» из «Плача Иеремии»), хор и оркестр
  7. Ut quid, Domine («Почему, Господи» из псалма 9), припев а капелла
  8. Comprehendentes autem eum («И взяли его», отречение Петра от Христа), рассказчик, сопрано, бас, хор и оркестр
  9. Iudica me, Deus («Рассуди меня, Боже» из Псалма 42), бас и оркестр
  10. Et viri, qui tenebant illum («И люди, которые держали Иисуса…», насмешка над Христом), рассказчик, баритон, хор и оркестр
  11. Иерусалим (текст идентичен разделу 6)
  12. Miserere mei, Deus («Помилуй меня, Боже», из псалма 55), припев а капелла
  13. Et surgens omnis («И восстал народ...», суд над Христом перед Пилатом и смертный приговор), рассказчик, баритон, бас, хор и оркестр

Часть 2

  1. Et in pulverem («И в прах» из Псалма 21), хор и оркестр
  2. Et baiulans sibi crucem («И несущий крест свой», дорога на Голгофу), рассказчик и оркестр
  3. Popule meus («Мой народ» из Improperia ), хор и оркестр
  4. Ibi Crufixerunt eum («Там его распяли», распятие Христа), рассказчик и оркестр
  5. Crux fidelis («О верный крест», из Pange lingua gloriosi proelium certaminis ), сопрано, хор и оркестр
  6. Iesus autem dicebat («Тогда сказал Иисус», прощение Христа), рассказчик, баритон и оркестр
  7. In pulverem mortis («В прахе смерти», из Псалма 21), хор a cappella
  8. Et stabat populus («И стоял народ», насмехательство Христа на кресте), чтец, хор и оркестр
  9. Unus autem («И один из них...», хорошие и плохие воры), рассказчик, баритон, бас, хор и оркестр
  10. Stabant autem iuxta crucem («Иисус стоял у креста», обращаясь к своей матери и Иоанну, из Евангелия от Иоанна ), чтец, баритон и оркестр
  11. Stabat Mater («Мать стояла...» из последовательности Stabat Mater ), хор a cappella
  12. Erat autem fere hora sexta («Было около шестого часа», рассказ о смерти Христа у Луки и Иоанна), рассказчик, баритон, хор и оркестр
  13. Alla breve (обозначение темпа на итальянском языке , указывающее на быстрый двухдольный метр ), только оркестр
  14. In pulverem mortis... In te, Domine, speravi («В прахе смерти... На Тебя, Господи, уповаю» из Псалма 30), сопрано, баритон, бас, хор и оркестр

Ссылки

Дальнейшее чтение