stringtranslate.com

Сыма Цянь

Сыма Цянь (кит.司馬遷; [sɹ̩́mà tɕʰjɛ́n] ); ок.  145  – ок.  86 до н. э. ) был китайским историком в период ранней династии Хань . Он считается отцом китайской историографии за свои «Записки великого историка» , всеобщую историю Китая, охватывающую более двух тысяч лет, начиная с возвышения легендарного Желтого императора и формирования первого китайского государства до правления императора У из Хань , во время которого писал Сыма. Как первая всеобщая история мира, как она была известна древним китайцам, « Записки великого историка» служили моделью для официального написания истории для последующих китайских династий и синосферы в целом до 20-го века. [1]

Отец Сыма Цяня, Сыма Тан , первым задумал амбициозный проект написания полной истории Китая, но к моменту своей смерти завершил только несколько подготовительных набросков. Унаследовав должность придворного историка при императорском дворе, он был полон решимости исполнить предсмертное желание отца — составить и собрать воедино этот эпическое историческое произведение. Однако в 99 г. до н. э. он пал жертвой дела Ли Лина за то, что выступил в защиту генерала, которого обвинили в неудачной кампании против хунну . Имея выбор между казнью и кастрацией, он выбрал последнее, чтобы закончить свою историческую работу. Хотя его повсеместно помнят за «Записи » , сохранившиеся работы указывают на то, что он также был одаренным поэтом и прозаиком, и он сыграл важную роль в создании календаря Тайчу , который был официально обнародован в 104 г. до н. э.

Поскольку его должность при императорском дворе была «Великий историк» ( tàishǐ 太史) — по-разному переводимая как «придворный историк», «писец», «астроном» или «астролог», — последующие поколения наделили его почетным титулом «Владыка великого историка» ( Tàishǐ gōng 太史公) за его монументальную работу. Однако его magnum opus был завершен много лет спустя после того, как его пребывание в должности великого историка закончилось позором, и после того, как он принял карательные меры против себя, включая тюремное заключение, кастрацию и подчинение рабству. Он остро осознавал важность своей работы для потомков и ее связь с его собственными личными страданиями. В послесловии к « Записям » он неявно сравнивал свою всеобщую историю Китая с классикой своего времени — « Гоюй » Цзо Цюмина , « Ли Сао » Цюй Юаня и « Искусством войны » Сунь Биня , указывая на то, что все их авторы пережили большие личные несчастья, прежде чем их вечные монументальные работы смогли воплотиться в жизнь. Сыма Цянь также изображен в « У Шуан Пу» Цзинь Гуляна.

Ранняя жизнь и образование

Сыма Цянь родился в Сяяне в Цзопинъи (около современного Ханьчэна , Шэньси ). Вероятно, он родился около 145 г. до н. э., [2] хотя некоторые источники говорят, что он родился около 135 г. до н. э. [3] Примерно в 136 г. до н. э. его отец Сыма Тан был назначен на должность «великого историка» ( tàishǐ 太史, альтернативно «великий писец» или «великий астролог») при императорском дворе. [4] Великий историк был относительно низкоранговым чиновником, главной обязанностью которого было составление годового календаря, определение того, какие дни были ритуально благоприятными или неблагоприятными, и представление его императору перед новым годом . [5] Его другие обязанности включали поездки с императором для проведения важных ритуалов и запись ежедневных событий как при дворе, так и по всей стране. [6] По его словам, к десяти годам Сыма мог «читать старые сочинения» и считался многообещающим ученым. Сыма вырос в конфуцианской среде, и Сыма всегда считал свою историческую работу актом конфуцианской сыновней почтительности . [6]

В 126 г. до н. э., примерно в возрасте 20 лет, Сыма Цянь начал обширное путешествие по Китаю, существовавшему во времена династии Хань. [5] Он начал свое путешествие из императорской столицы Чанъань (современный Сиань ), затем отправился на юг через реку Янцзы в королевство Чанша (современная провинция Хунань ), где он посетил место на реке Мило , где, как традиционно говорят, утонул поэт эпохи Воюющих царств Цюй Юань . [5] Затем он отправился на поиски места захоронения легендарных правителей Юй на горе Сянлу и Шунь в горах Цзюи (современный уезд Нинъюань , провинция Хунань). [5] [7] Затем он отправился на север в Хуайинь (современный Хуайань , провинция Цзянсу), чтобы увидеть могилу генерала династии Хань Синя , затем продолжил путь на север в Цюйфу , родной город Конфуция , где он изучал ритуалы и другие традиционные предметы. [5]

Как чиновник суда Хань

Портрет Сыма Цяня ( Национальный дворец-музей )

После своих путешествий Сыма был выбран на должность дворцового служителя в правительстве, в чьи обязанности входило инспектирование различных частей страны вместе с императором У в 122 г. до н. э. [1] Сыма женился молодым и имел одну дочь. [1] В 110 г. до н. э., в возрасте 35 лет, Сыма Цянь был отправлен на запад в военную экспедицию против некоторых «варварских» племен. В тот год его отец заболел из-за огорчения от того, что его не пригласили присутствовать на императорском жертвоприношении Фэн. Подозревая, что его время истекает, он вызвал своего сына домой, чтобы тот взялся за начатую им историческую работу. Сыма Тан хотел следовать « Анналам весны и осени» , первой хронике в истории китайской литературы .

Похоже, что Сыма Тан смог составить только набросок работы перед своей смертью. В послесловии к завершенному «Шицзи» есть короткое эссе о шести философских школах, которое явно приписывается Сыма Тану. В остальном, есть только фрагменты «Шицзи » , которые, как предполагается, были написаны Сыма Таном или основаны на его записях. Подпитываемый вдохновением своего отца, Сыма Цянь провел большую часть последующего десятилетия, сочиняя и составляя « Записи великого историка» и завершил их до 91 г. до н. э., вероятно, около 94 г. до н. э. Через три года после смерти отца Сыма Цянь занял предыдущую должность отца в качестве тайши . В 105 г. до н. э. Сыма был среди ученых, выбранных для реформирования календаря. Будучи старшим императорским чиновником, Сыма также имел возможность давать советы императору по общим государственным делам.

Дело Ли Лина

Портрет Сыма Цяня периода Мин ( 1368–1644)

В 99 г. до н. э. Сыма оказался втянут в дело Ли Лина, где Ли Лин и Ли Гуанли , два военных офицера, которые возглавляли кампанию против хунну на севере, были побеждены и взяты в плен. Император У приписал поражение Ли Лину, и все правительственные чиновники впоследствии осудили его за это. Сыма был единственным человеком, который защищал Ли Лина, который никогда не был его другом, но которого он уважал. Император У истолковал защиту Ли Сымой как нападение на его зятя Ли Гуанли, который также сражался против хунну без особого успеха, и приговорил Сыма к смерти. В то время казнь можно было заменить либо деньгами, либо кастрацией . Поскольку у Сыма не было достаточно денег, чтобы искупить свое «преступление», он выбрал последнее и затем был брошен в тюрьму, где провел три года. Он описал свою боль так: «Когда вы видите тюремщика, вы униженно касаетесь лбом земли. При одном виде его подчиненных вас охватывает ужас... Такой позор никогда не смыть». Сыма назвал свою кастрацию «худшим из всех наказаний». [6]

В 96 г. до н. э., освободившись из тюрьмы, Сыма решил продолжить жизнь в качестве дворцового евнуха , чтобы завершить свои исторические труды, а не совершить самоубийство, как ожидалось от ученого-джентльмена, опозоренного кастрацией. [1] Как сам Сыма Цянь объяснил в своем письме к Жэнь Аню :

     且夫臧獲婢妾猶能引決,況若僕之不得已乎。所以隱忍苟活,函糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙沒世而文采不表於後也。古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯俶儻非常之人稱焉。
      Если даже Самая низкая рабыня и поваренок может вынести самоубийство, почему бы такой, как я, не быть в состоянии сделать то, что должно быть сделано? Но причина, по которой я не отказался терпеть эти страдания и продолжал жить, пребывая в низости и позоре не прощаясь, я скорблю о том, что в моем сердце есть вещи, которые я не смог выразить полностью, и мне стыдно думать, что после того, как я уйду, мои писания не будут известны потомкам. Слишком много, чтобы записать это люди древних времен, которые были богаты и знатны, и чьи имена до сих пор стерлись из памяти. До сих пор помнят только тех, кто был властен и уверен в себе, действительно выдающихся людей.其成敗興壞之理 ... 凡百三十篇,亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創未就,適會此禍, 惜其不成, 是以就極刑而無慍色。僕誠已著此書,藏諸名山,傳之其人通邑大都,則僕償前辱之責,雖萬被戮,豈有悔哉! Я тоже рискнул не скромничать но доверился своим бесполезным сочинениям. Я собрал и свел воедино старые традиции мира, которые были рассеяны и потеряны. Я исследовал дела и события прошлого и исследовал принципы, лежащие в основе их успеха и неудач, их взлета и упадка [...] в ста тридцати главах. Я хотел исследовать все, что касается небес и человека, проникнуть в изменения прошлого и настоящего, завершая все как работу одной семьи. Но прежде чем я закончил черновик рукописи, я столкнулся с этим бедствием. Это потому, что я сожалел, что она не была завершена, что я без злобы подчинился крайнему наказанию. Когда я действительно закончу эту работу, я положу ее в Знаменитой Горе. Если она может быть передана людям, которые оценят ее и проникнутся деревни и большие города, то, даже если мне придется претерпеть тысячу увечий, о чем мне сожалеть?


     
     

—  Сыма Цянь, «Письмо Жэнь Ань» (96 г. до н. э.; перевод Бертона Уотсона ) [8]

Поздние годы и смерть

После освобождения из тюрьмы в 97/96 г. до н. э. Сыма Цянь продолжил службу при дворе Хань в качестве чжуншулина (中書令), должности придворного архивариуса, зарезервированной для евнухов со значительным статусом и с более высокой оплатой, чем его предыдущая должность историка. [9] [10]

Письмо Жэнь Аню было написано Сыма Цянем в ответ на Жэнь Аню в ответ на участие последнего в восстании наследного принца Лю Цзюя в 91 г. до н. э. Это последняя запись о Сыма Цяне в современных документах. Письмо является ответом на утерянное письмо Жэнь Аню Сыма Цяню, возможно, с просьбой к Сыма Цяню заступиться за него, поскольку Жэнь Аню грозила казнь за обвинения в оппортунистизме и проявлении двусмысленной лояльности императору во время восстания. В своем ответе Сыма Цянь заявил, что он изуродованный человек, не имеющий никакого влияния при дворе. [11] Некоторые более поздние историки утверждали, что сам Сыма Цянь оказался замешан в восстании в результате своей дружбы с Жэнь Анем и был казнен в рамках чистки сторонников наследного принца при дворе; однако самая ранняя засвидетельствованная запись этого рассказа датируется 4 веком. Более того, также было отмечено, что Сыма Цянь не хотел бы оказывать существенную помощь Жэнь Аню, учитывая серьезные последствия, которые он понес за поддержку генерала Ли Линя, а также неспособность Жэнь Аня действовать от его имени во время дела Ли Линя. Хотя существует множество теорий относительно точной датировки, а также истинной природы и цели Письма Жэнь Аню , одно общее толкование предполагает, что письмо, в частности, молчаливо выражало отказ играть активную роль в обеспечении смягчения наказания для Жэнь Аня. [10]

Ученый начала 20-го века Ван Говэй заявил, что нет никаких надежных записей, устанавливающих дату смерти Сыма Цяня. Он и большинство современных историков считают, что Сыма Цянь провел свои последние дни как ученый в затворничестве (隱士; yǐnshì ) после того, как покинул двор Хань, возможно, умер примерно в то же время, что и император У в 87/86 г. до н. э. [примечание 1]

Записи великого историка

Первая страница Шиджи

Формат

Хотя стиль и форма китайских исторических сочинений менялись на протяжении веков, «Записи великого историка» ( Шицзи ) определили качество и стиль с тех пор. До Сыма истории писались как определенные события или определенные периоды истории государств; его идея всеобщей истории повлияла на более поздних историографов, таких как Чжэн Цяо (鄭樵) при написании «Тунчжи» и Сыма Гуана при написании «Цзычжи Тунцзянь ». Китайская историческая форма истории династий, или история династий цзичжуанти , была кодифицирована во второй династической истории « Книгой Хань » Бан Гу , но историки считают работу Сыма своей моделью, которая выступает в качестве «официального формата» истории Китая . « Шицзи» состоит из 130 глав, состоящих из полумиллиона иероглифов. [1]

Формат цзичжуанти относится к организации работы в главы бэнцзи (本紀) или «основные летописи», содержащие биографии государей («сынов неба»), организованные по династиям, и лэчжуань (列傳) или «упорядоченные биографии», содержащие биографии влиятельных недворян, иногда для одного выдающегося человека, но часто для двух или более людей, которые, по мнению Сыма Цяня, играли одинаково важную роль в истории. В дополнение к этим одноименным категориям, есть главы, подпадающие под категории бяо (表) или «таблицы», содержащие графические хронологии королевской власти и знати, и шу (書) или «трактаты», состоящие из эссе, дающих историческую перспективу по различным темам, таким как музыка, ритуал или экономика. Самое важное то, что главы шицзя (世家), или «домашние хроники», документируют важные события в истории правителей каждого из квазинезависимых государств династии Чжоу (первоначально являвшихся вассалами чжоуских царей), а также истории современных аристократических домов, основанных во времена династии Хань.

В целом, «Записи» состоят из 12 основных летописей, 10 таблиц, 8 трактатов, 30 хроник домов и 70 упорядоченных биографий. Последняя из упорядоченных биографий — это послесловие. Эта последняя глава подробно описывает предысторию того, как был составлен и составлен «Шицзи» , и дает краткие обоснования для включения основных тем, событий и лиц в работу. Как часть предыстории, послесловие дает краткий очерк истории клана Сыма, от легендарных времен до его отца Сыма Тана. В нем также подробно описываются предсмертные слова Сыма Тана, слезно увещевающего автора составить настоящую работу, и содержится биографический очерк самого автора. Послесловие завершается самореферентным описанием послесловия как 70-й и последней из глав «Упорядоченных биографий».

Влияния и произведения, оказавшие влияние

На Сыма большое влияние оказали «Весенние и осенние летописи» Конфуция , которые на первый взгляд представляют собой краткую хронологию событий правления двенадцати герцогов Лу с 722 по 484 год до нашей эры. [6] Многие китайские ученые считали и считают, что то, как Конфуций организовал свою хронологию, является идеальным примером того, как должна быть написана история, особенно в отношении того, что он решил включить и исключить, и его выбора слов как указания на моральные суждения. [6] В этом свете « Весенние и осенние летописи» являются моральным руководством к правильному образу жизни. [12] Сыма сам придерживался этой точки зрения, когда он объяснял:

     夫春秋 ... 別嫌疑,明是非,定猶豫,善善惡惡,賢賢賤不肖,存亡國,繼絕世,補敝起廢。
      It [ Spring и «Осенние летописи» ] различает подозрительное и сомнительное, уточняет правильное и неправильное, и разрешает неясные моменты. Оно называет хорошее хорошим, а плохое плохим, почитает достойное и осуждает недостойное. Оно сохраняет утраченные состояния и восстанавливает погибающую семью. Оно выявляет то, чем пренебрегали, и восстанавливает то, что было заброшено. [12]

Сыма считал , что «Шиджи» принадлежит к той же традиции, как он объяснил во введении к главе 61 « Шиджи» , где он написал:

     或曰:天道無親,常與善人。若伯夷、叔齊,可謂善人者非邪。積仁絜行如此而餓死。... 盜蹠日殺不辜,肝人之肉 ... 竟以壽終。是遵何德哉。 ... 余甚惑焉,儻所謂天道,是邪非邪。
      Некоторые люди говорят: «Это Небесный путь, без различия лиц, чтобы хранить добро постоянно». Можем ли мы тогда сказать, что Бои и Шуци были хорошими людьми или нет? Они придерживались праведности и были чисты в своих делах, но они умерли от голода... Грабитель Чжи день за днем ​​убивал невинных людей, превращая их плоть в фарш... Но в конце концов он дожил до глубокой старости. За какую добродетель он заслужил это?... Я нахожусь в большом недоумении. Это так называемый «Путь Небес» правильный или неправильный? [12]

Чтобы разрешить эту теодическую проблему, Сима утверждал, что, хотя злые могут преуспеть, а добрые могут пострадать в течение своей жизни, именно историк гарантирует, что в конце концов добро восторжествует. [12] Для Симы написание истории было не просто антикварным занятием, а скорее жизненно важной моральной задачей, поскольку историк должен был «сохранить память» и тем самым обеспечить окончательную победу добра над злом. [12] В этом же ключе Сима писал:

     蘇秦兄弟三人,皆游說諸侯以顯名,其術長於權變。而蘇秦被反閒以死,天下共笑之,諱學其術。 ... 夫蘇秦起閭閻,連六國從親,此其智有過人者。吾故列其行事,次其時序,毋令獨蒙惡聲焉。 Су Цинь и два его брата прославились среди феодалов как странствующие стратеги. В их политике большое внимание уделялось уловкам и смене власти. Но поскольку Су Цинь умер смертью предателя, мир объединился, насмехаясь над ним и не желая изучать его политику... Су Цинь поднялся с самого скромного начала, чтобы возглавить Шесть Государств в Вертикальном Альянсе, и это является свидетельством того, что он обладал интеллектом, превосходящим обычного человека. По этой причине я изложил этот рассказ о его деяниях, расположив их в надлежащем хронологическом порядке, чтобы он не страдал вечно от дурной репутации и не был известен ничем другим. [13]
     

Такой морализаторский подход к истории, когда историк высоко направляет добро и зло, чтобы дать уроки для настоящего, может быть опасным для историка, поскольку он может навлечь на историка гнев государства, как это случилось с самим Симой. Таким образом, историк должен был действовать осторожно и часто выражать свои суждения окольным путем, чтобы обмануть цензора. [14]

Сам Сыма в заключении к главе 110 «Шицзи » заявил, что он писал в этой традиции, где он заявил:

     孔氏著春秋,隱桓之閒則章,至定哀之際則微,為其切當世之文而罔褒,忌諱之辭也。
      Когда Конфуций написал Весну и «Осенние летописи» , он был очень открыт в речь идет о правлении Инь и Хуаня, первых герцогов Лу; но когда он перешел к более позднему периоду герцогов Дина и Ай, его письмо было гораздо более скрытным. Поскольку в последнем случае он писал о своем времени, он не высказывал своих суждений откровенно, а использовал тонкий и сдержанный язык. [14]

Учитывая это, не все, что написал Сыма, следует понимать как передачу нравоучительных моральных уроков. [14] Однако некоторые историки предположили, что части « Шицзи» , например, где Сыма поместил свой раздел об использовании Конфуцием косвенной критики в части книги, посвященной «варварам» хунну, могут указывать на его неодобрение внешней политики императора У. [14]

В написании Shiji Сыма инициировал новый стиль письма, представив историю в серии биографий. Его работа охватывает более 130 глав — не в исторической последовательности, а разделенных на отдельные темы, включая летописи , хроники и трактаты — о музыке, церемониях, календарях, религии, экономике и расширенных биографиях. Работа Сыма повлияла на стиль письма других историй за пределами Китая, таких как история Корё (Корея) Samguk sagi . Сыма принял новый метод сортировки исторических данных и новый подход к написанию исторических записей. В начале Shiji Сыма объявил себя последователем подхода Конфуция в «Лунь Юй» : «слушать много, но оставлять в стороне то, что сомнительно, и говорить с должной осторожностью относительно остального». [14] Отражая эти строгие аналитические методы, Сыма заявил, что он не будет писать о периодах истории, где было недостаточно документации. [14] Таким образом, Сыма писал, что «эпохи до династии Цинь слишком далеки, а материал о них слишком скуден, чтобы позволить подробное описание их здесь». [14] Таким же образом, Сыма обесценивал рассказы в традиционных записях, которые были «смехотворными», такие как притворство, что принц Тан мог с помощью магии заставить облака пролить зерно и у лошадей вырастить рога. [14] Сыма постоянно сравнивал рассказы, найденные в рукописях, с тем, что он считал надежными источниками, такими как конфуцианская классика, такая как « Книга од» , «Книга истории» , «Книга обрядов» , «Книга музыки» , «Книга перемен» и «Весенние и осенние анналы» . [14] Когда Сыма сталкивался с историей, которую нельзя было сверить с конфуцианской классикой, он систематически сравнивал информацию с другими документами. Сыма упомянул по крайней мере 75 книг, которые он использовал для сверки. [15] Кроме того, Сыма часто расспрашивал людей об исторических событиях, которые они пережили. [14] Сыма упомянул после одной из своих поездок по Китаю, что: «Когда мне доводилось проезжать через Фэн и Бэйи, я расспрашивал пожилых людей, которые были там, посещал старые дома Сяо Хэ , Цао Кана , Фань Куая и Сяхоу Ина и много узнал о ранних днях. Насколько это отличалось от историй, которые можно услышать!» [15]Отражая традиционное китайское почтение к возрасту, Сыма заявил, что он предпочитал брать интервью у пожилых людей, поскольку считал, что они с наибольшей вероятностью предоставят ему правильную и правдивую информацию о том, что произошло в прошлом. [15] Во время одной из таких поездок Сыма упомянул, что был переполнен эмоциями, когда увидел карету Конфуция вместе с его одеждой и различными другими личными вещами, которые принадлежали Конфуцию. [15]

Инновации и уникальные особенности

Несмотря на свои очень большие долги конфуцианской традиции, Сыма был новатором в четырех отношениях. Во-первых, работа Сыма была связана с историей известного мира. [15] Предыдущие китайские историки сосредоточились только на одной династии и/или регионе. [15] История Сыма из 130 глав началась с легендарного Желтого императора и распространилась на его собственное время, и охватывала не только Китай, но и соседние страны, такие как Корея и Вьетнам . [15] В этом отношении Сыма был значим как первый китайский историк, который рассматривал народы, живущие к северу от Великой стены, такие как сюнну, как человеческие существа, которые были неявно равны Срединному царству, вместо традиционного подхода, который изображал сюнну как дикарей, которые имели внешность людей, но разум животных. [16] В своих комментариях о хунну Сыма воздержался от высказываний о врожденном моральном превосходстве ханьцев над «северными варварами», которые были стандартными риторическими приемами китайских историков в этот период. [17] Аналогичным образом, Сыма в своей главе о хунну осуждает тех советников, которые преследуют «целесообразность момента», то есть советуют императору проводить такую ​​политику, как завоевание других народов, которая приносит краткий момент славы, но обременяет государство огромными финансовыми и часто человеческими затратами на удержание завоеванных земель. [18] Сыма участвовал в косвенной критике советников императора У, которые призывали его проводить политику агрессии по отношению к хунну и завоевать все их земли, политику, против которой Сыма, по-видимому, выступал. [19]

Сыма также проложил новые пути, используя больше источников, таких как интервьюирование свидетелей, посещение мест, где произошли исторические события, и изучение документов из разных регионов и/или времен. [15] До этого китайские историки , как правило, использовали в качестве источников только истории правления. [15] Шицзи был еще более новым в китайской историографии, исследуя исторические события за пределами дворов, предоставляя более широкую историю, чем традиционные истории, основанные на дворе. [15] Наконец, Сыма порвал с традиционной хронологической структурой китайской истории. Вместо этого Сыма разделил Шицзи на пять разделов: основные летописи, которые включали первые 12 глав, хронологические таблицы, которые включали следующие 10 глав, трактаты по конкретным темам, которые составляют 8 глав, рассказы о правящих семьях, которые занимают 30 глав, и биографии различных выдающихся людей, которые составляют последние 70 глав. [15] Анналы следуют традиционному китайскому образцу придворных историй жизни различных императоров и их семей. [15] Хронологические таблицы представляют собой графики, повествующие о политической истории Китая. [15] Трактаты представляют собой эссе на такие темы, как астрономия , музыка, религия, гидротехника и экономика. [15] Последний раздел, посвященный биографиям, охватывает людей, которых Сыма считал оказавшими большое влияние на ход истории, независимо от того, были ли они благородного или скромного происхождения и родились ли они в центральных государствах, на периферии или в варварских землях. [15] В отличие от традиционных китайских историков, Сыма вышел за рамки андроцентричных, сосредоточенных на знати историй, рассматривая жизни женщин и мужчин, таких как поэты, бюрократы, торговцы, комедианты/шуты, убийцы и философы. [20] Раздел трактатов, раздел биографий и раздел летописей, относящиеся к династии Цинь (как к бывшей династии, о Цинь можно было писать свободнее, чем о правящей династии Хань), составляющие 40% «Шицзи », вызвали наибольший интерес у историков и являются единственными частями « Шицзи» , которые были переведены на английский язык. [1]

Когда Сыма помещал своих подданных, это часто было его способом косвенного выражения моральных суждений. [20] Императрица Люй и Сян Юй были эффективными правителями Китая во времена правления Хуэй из династии Хань и И из династии Чу соответственно, поэтому Сыма поместил их жизни в основные анналы. [20] Аналогичным образом, Конфуций включен в четвертый раздел, а не в пятый, где он по праву принадлежал, как способ показать его выдающуюся добродетель. [20] Структура Шицзи позволяла Сыма рассказывать одни и те же истории по-разному, что позволяло ему выносить свои моральные суждения. [20] Например, в разделе основных анналов император Гаоцзу изображен как хороший лидер, тогда как в разделе, посвященном его сопернику Сян Юю, император изображен нелестно. [20] Аналогичным образом, глава о Сян представляет его в благоприятном свете, тогда как глава о Гаоцзу изображает его в более темных тонах. [20] В конце большинства глав Сыма обычно писал комментарий, в котором он судил о том, как человек жил в соответствии с традиционными китайскими ценностями, такими как сыновняя почтительность, смирение, самодисциплина, трудолюбие и забота о менее удачливых. [20] Сыма анализировал записи и отбирал те, которые могли послужить цели Шицзи . Он намеревался обнаружить закономерности и принципы развития человеческой истории. Сыма также подчеркнул, впервые в китайской истории, роль отдельных людей в воздействии на историческое развитие Китая и свое историческое восприятие того, что страна не может избежать судьбы роста и упадка.

В отличие от Книги Хань , которая была написана под надзором императорской династии, Шицзи была частной историей, поскольку он отказался писать Шицзи как официальную историю, охватывающую только людей высокого ранга. Работа также охватывает людей низших классов и поэтому считается «истинной летописью» темной стороны династии. Во времена Сыма литература и история не рассматривались как отдельные дисциплины, как сейчас, и Сыма написал свой magnum opus в очень литературном стиле, широко используя иронию, сарказм, сопоставление событий, характеристику, прямую речь и придуманные речи, что привело американского историка Дженнифер Джей к описанию частей Шицзи как чтения, больше похожих на исторический роман, чем на историческое произведение. [1] Например, Сыма рассказывает историю китайского евнуха по имени Чжунхан Юэ, который стал советником королей хунну. [21] Сыма приводит длинный диалог между Чжунханом и посланником, отправленным императором Китая Вэнем, в ходе которого последний унижает хунну, называя их «дикарями», чьи обычаи варварские, в то время как Чжунхан защищает обычаи хунну как оправданные и/или как морально равные китайским обычаям, а порой даже морально превосходящие их, поскольку Чжунхан проводит контраст между кровавой борьбой за престол в Китае, где члены семьи убивали друг друга, чтобы стать императором, и более упорядоченной традицией престолонаследия царей хунну. [22] Американский историк Тамара Чин писала, что, хотя Чжунхан действительно существовал, диалог был всего лишь «грамотным приемом» для Сымы, чтобы донести до людей то, что он не мог бы донести иным образом. [23] Благоприятный образ предателя Чжунхана, который перешел на сторону хунну, который превзошел верного посланника императора в этнографическом споре о том, какая нация является морально превосходящей, по-видимому, является способом Сыма нападать на всю китайскую судебную систему, где император предпочитал ложь, рассказанную его льстивыми советниками, правде, рассказанной его честными советниками, как изначально коррумпированную и развращенную. [24] Суть подкрепляется тем фактом, что Сыма заставляет Чжунхана говорить на языке идеализированного конфуцианского чиновника, тогда как язык посланника императора отвергается как «простое щебетание и болтовня». [25] В другом месте в «Шицзи» Сыма изображает хунну менее благоприятно, поэтому дебаты почти наверняка были скорее способом Сыма критиковать китайскую судебную систему и менее искренне восхвалять хунну. [26]

Сыма часто критиковали за «историзацию» мифов и легенд, поскольку он назначал даты мифическим и легендарным фигурам из древней китайской истории вместе с тем, что кажется подозрительно точными генеалогиями ведущих семей на протяжении нескольких тысячелетий (включая его собственную, где он прослеживает происхождение семьи Сыма от легендарных императоров в далеком прошлом). [1] Однако археологические открытия последних десятилетий подтвердили аспекты Шицзи и предположили, что даже если разделы Шицзи, касающиеся древнего прошлого, не полностью верны, по крайней мере Сыма записал то, что он считал правдой. В частности, археологические находки подтвердили основную точность Шицзи, включая правление и местоположение гробниц древних правителей. [1]

Литературный деятель

« Шицзи » Сымы почитается как образец биографической литературы с высокой литературной ценностью и до сих пор остается учебником для изучения классического китайского языка. Работы Сымы оказали влияние на китайскую письменность, послужив идеальными образцами для различных типов прозы в неоклассическом («ренессансном»复古) движении периода Тан - Сун . Большое использование характеристик и сюжета также повлияло на художественную литературу, включая классические короткие рассказы среднего и позднего средневековья (Тан- Мин ), а также народный роман позднего императорского периода. Сыма оказал огромное влияние на историографию не только в Китае, но и в Японии и Корее. [27] В течение столетий после этого « Шицзи» считался величайшей исторической книгой, написанной в Азии. [27] «Сима» малоизвестен в англоязычном мире, поскольку полный перевод «Шицзи » на английский язык еще не завершен.

Его влияние было получено в первую очередь из следующих элементов его письма: его искусное изображение исторических персонажей с использованием деталей их речи, разговоров и действий; его новаторское использование неформального, юмористического и разнообразного языка; и простота и лаконичность его стиля. Даже литературный критик 20-го века Лу Синь считал Шицзи «самой совершенной песней историков, « Ли Сао » без рифмы» (史家之絶唱,無韻之離騷) в своем Очерке истории китайской литературы (漢文學史綱要).

Другие литературные произведения

Знаменитое письмо Сымы своему другу Жэнь Аню о его страданиях во время дела Ли Лина и его упорстве в написании «Шицзи» сегодня считается высоко оцененным примером стиля литературной прозы, широко изучаемым в Китае даже сегодня. [28] В письме Жэнь Аню содержится цитата: «У людей всегда была только одна смерть. Для некоторых она так же тяжела, как гора Тайшань ; для других она так же незначительна, как гусиный пух. Разница в том, для чего они ее используют». (人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。 ) Эта цитата стала одной из самых известных во всей китайской литературе. В наше время председатель Мао перефразировал эту цитату в речи , в которой он отдал дань уважения павшему солдату НОАК .

Сыма Цянь написал восемь рапсодий ( фу ), которые перечислены в библиографическом трактате «Книга Хань» . Все, кроме одной, «Рапсодии в плаче по господам, которые не соответствуют своему времени» (士不遇賦), были утеряны, и даже сохранившийся экземпляр, вероятно, не является полным.

Астроном/астролог

Сыма и его отец оба служили тайши (太史) династии Ранняя Хань , должность, которая включает аспекты историка, придворного писца, календариста и придворного астронома/астролога. В то время астролог играл важную роль, отвечая за интерпретацию и предсказание курса правительства в соответствии с влиянием Солнца, Луны и звезд, а также других астрономических и геологических явлений, таких как солнечные затмения и землетрясения , которые зависели от пересмотра и поддержания точного календаря.

До составления Шицзи Сыма Цянь участвовал в создании календаря Тайчу太初暦 (太初 стало новым названием эры императора У и означает «высшее начало»), модификации календаря Цинь . Это первый китайский календарь, полный метод расчета которого (暦法) сохранился.

В его честь названа малая планета «12620 Симацянь».

Семья

Сыма Цянь — сын придворного астролога (太史令) Сыма Таня , который является потомком циньского генерала Сыма Цо (司馬錯), командующего армией Цинь во время завоевания государством Ба и Шу .

До кастрации у Сыма Цяня было два сына и дочь. Хотя о его сыновьях мало что известно, его дочь позже вышла замуж за Ян Чана (楊敞) и родила сыновей Ян Чжуна (楊忠) и Ян Юня (楊惲). Именно Ян Юнь спрятал великую работу своего деда и решил выпустить ее во время правления императора Сюаня .

Необоснованные потомки

Согласно местной легенде, у Сыма Цяня было два сына, старший по имени Сыма Линь (司馬臨) и младший по имени Сыма Гуань (司馬觀), которые бежали из столицы в деревню Сюй (徐村) в нынешней провинции Шаньси во время дела Ли Лина, опасаясь стать жертвой семейного истребления . Они изменили свои фамилии на Тонг (同 = 丨+ 司) и Фэн (馮 = 仌 + 馬) соответственно, чтобы скрыть свое происхождение, продолжая при этом тайно приносить жертвы предкам Сыма. По сей день людям, живущим в деревне с фамилиями Фэн и Тонг, запрещено вступать в смешанные браки на том основании, что отношения будут кровосмесительными. [29]

Согласно Книге Хань , Ван Ман отправил экспедицию, чтобы найти и облагородить потомка Сыма Цяня по мужской линии как 史通子 («Виконт исторического мастерства»), хотя не было записано, кто получил этот дворянский титул. Стела династии Цин 重修太史廟記 ( Записи о реконструкции храма великого историка ), воздвигнутая в соседнем уездном центре городе Хань (韓城), утверждает, что титул был дан внуку Сыма Линя.

Примечания

  1. ^ 王國維: "絕不可考......然視為與武帝相終始,當無大誤。"

Ссылки

Цитаты

  1. ^ abcdefghi Джей, Дженнифер (1999). «Сыма Цянь». В Boyd, Kelly (ред.). Энциклопедия историков и историописания. Том 2. Фицрой Дирборн. С. 1093–1094. ISBN 9781884964336.
  2. Moon (18.08.2012). «Сыма Цянь» (на китайском) . Получено 22.09.2023 .
  3. ^ Кнехтгес (2014), стр. 959.
  4. ^ де Креспиньи (2007), с. 1222; Кнехтгес (2014), с. 960.
  5. ^ abcde Knechtges (2014), с. 960.
  6. ^ abcde Hughes-Warrington (2000), стр. 291.
  7. Уотсон (1958), стр. 47.
  8. Уотсон (1958), стр. 57–67.
  9. ^ Kuiper, Kathleen, ред. (2014). «Сыма Цянь». Классические авторы: 500 г. до н. э. — 1100 г. н. э. (учебник для старших классов) (1-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Britannica Educational Publishing совместно с Rosen Educational Services, LLC. стр. 112–116. ISBN 9781622750047. OCLC  852251903.
  10. ^ ab Дюррант, Стивен В.; Ли, Вай-йи; Нилан, Майкл ; Эсс, Ханс ван (2016). Письмо к Жэнь Ану и наследие Сыма Цяня . Сиэтл: Издательство Вашингтонского университета. ISBN 9780295806389. OCLC  946359303.
  11. ^ Кнехтгес, Дэвид Р. (2008). "«Ключевые слова», авторский замысел и интерпретация: письмо Сыма Цяня Жэнь Аню». Китайская литература: эссе, статьи, обзоры . 30 : 75–84. ISSN  0161-9705. JSTOR  25478424.
  12. ^ abcde Hughes-Warrington (2000), стр. 292.
  13. ^ Хьюз-Уоррингтон (2000), стр. 292–293.
  14. ^ abcdefghij Хьюз-Уоррингтон (2000), стр. 293.
  15. ^ abcdefghijklmno Хьюз-Уоррингтон (2000), стр. 294.
  16. ^ Чин (2010), стр. 318-319.
  17. ^ Чин (2010), стр. 320.
  18. ^ Чин (2010), стр. 321.
  19. ^ Чин (2010), стр. 311-354.
  20. ^ abcdefgh Хьюз-Уоррингтон (2000), стр. 295.
  21. ^ Чин (2010), стр. 325.
  22. ^ Чин (2010), стр. 325-326.
  23. ^ Чин (2010), стр. 328-329.
  24. ^ Чин (2010), стр. 333-334.
  25. ^ Чин (2010), стр. 334.
  26. ^ Чин (2010), стр. 340.
  27. ^ ab Hughes-Warrington (2000), стр. 296.
  28. ^ Дюррант, Стивен; Ли, Вай-йи; Нилан, Майкл ; Эсс, Ханс ван (2018). Письмо Рен Ань и наследие Сыма Цяня . Издательство Вашингтонского университета. ISBN 9780295743646.
  29. ^ Ши Цзи Цзун Лунь . Чжан Сюэ Чэн (1972-), 张学成, (1972-). Бэй Цзин: Цзю Чжоу Чу бан она. 2011. ISBN 9787510810381. OCLC  862521140.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки