stringtranslate.com

Сэм Холл (песня)

« Сэм Холл » — англоязычная народная песня о нераскаявшемся преступнике, приговорённом к смертной казни ( Индекс народных песен Роуда, номер 369) за ограбление богатых, чтобы накормить бедных. До середины 19 века он назывался «Джек Холл» в честь печально известного английского вора, повешенного в 1707 году в Тайберне . Родители Джека Холла продали его как мальчика-альпиниста за одну гинею , поэтому в большинстве версий песни Сэм или Джек Холл идентифицируются как трубочист . [1]

История

На сайте государственного университета Фресно указано, что в печатном сборнике «Остроумие и веселье, или Таблетки для избавления от меланхолии» , датированном 1719 годом, есть версия «Джека Холла». [2] В Бодлианской библиотеке есть печатная версия под названием «Джек Трубочист», датированная 1819 и 1844 годами. [3]

До 1988 года песня была собрана примерно у 18 певцов устной традиции, ограниченных Англией и Соединенными Штатами, и было сделано всего шесть звукозаписей. [4] Исполнитель комиксов У. Г. Росс адаптировал одну версию в 1840-х годах и изменил название с « Джек Холл » на «Сэм Холл». Песня также, похоже, была адаптирована к региону, в котором она была исполнена; некоторые версии относятся к Сэму Холлу, повешенному в Тайберне , некоторые — в Кутхилле . Также неясно, какой грубый язык был в оригинале песни. По разным версиям Сэм Холл называл своих палачей «гадами», «ублюдками», «жукерами», «грабителями», «тварями» или «ублюдками».

В некоторых версиях каждый стих заканчивается строками

Я ненавижу тебя, всех и каждого
И я ненавижу тебя, всех до одного
Будь прокляты твои глаза. [5]

Мелодия песни была взята из песни « Капитан Кидд », она же «Роберт Кидд», написанной вскоре после казни Уильяма Кидда в 1701 году.

Более вульгарный вариант стал устойчивым культурным явлением среди пилотов ВВС США. Известная как «Сэмми Смолл», это, пожалуй, самая известная застольная песня среди американских летчиков-истребителей. Переплетенный Дос Грингосом в 2006 году на их альбоме "2", тексты остались неизменными, по крайней мере, со времен войны во Вьетнаме.

Что касается метрики и мелодии, версия, распространенная в Ирландии и Великобритании («О, меня зовут Сэм Холл, трубочист...»), по-видимому, основана на мелодии « Ye Jacobites by Name » (номер Роуда 5517). тогда как версия, более распространенная в США («Меня зовут Сэм Холл, это Сэм Холл...»), представляет собой вариант мелодии « Frog Went A-Courting » (Roud номер 16).

Версии

Рекомендации

  1. ^ Рой Палмер: Звуки истории (1988)
  2. ^ Вальс, Роберт. "Мистер". Fresnostate.edu . Проверено 6 ноября 2022 г.
  3. ^ Бодли, Томас. "Сэр". Бродсайд-баллады онлайн . Боделианская библиотека . Проверено 6 ноября 2022 г.
  4. ^ "Голос народа - Примечания к песням, тома 17 и 18" . Mustrad.org.uk . Проверено 14 февраля 2023 г.
  5. ^ "Гений | Тексты песен и знания" . Genius.com . Проверено 14 февраля 2023 г.
  6. ^ Риттер, Техас. «Мистер». Music.metason.net . Проверено 6 ноября 2022 г.
  7. ^ Эрлевин, Майкл. «Сэм Холл». Вся музыка . Проверено 6 ноября 2022 г.
  8. ^ Холл, Сэм. "Мистер". Genius.com . Проверено 6 ноября 2022 г.
  9. ^ Центр СМИ Пейли: Система управления библиотекой, доступ № T81: 1358, идентификатор носителя № 002357 A * 711, консоль: A * 16.
  10. Исполняется группой Seven Dials Band на их альбоме «Музыка Диккенса и его времени». Ютуб , 3:33.
  11. ^ «Продавцы на чердаке». Британский комедийный гид . Проверено 11 ноября 2019 г.