Сэмюэл Придо Трежеллес (30 января 1813 — 24 апреля 1875) — английский библеист , лексикограф , христианский гебраист , текстолог и теолог .
Трегеллес родился в Вудхаус-Плейс, Фалмут , в семье квакеров , но сам он много лет состоял в общении с Плимутскими братьями , а затем, в конце жизни, стал пресвитерианцем (или, возможно, англиканцем ). [1] Он был сыном Сэмюэля Трегеллеса (1789–1828) и его жены Дороти (1790–1873) и племянником Эдвина Октавиуса Трегеллеса . Он получил образование в классической школе Фалмута с 1825 по 1828 год.
Некоторое время Трегеллес работал на металлургическом заводе, в аббатстве Нит , Гламорган , где он посвящал свое свободное время изучению греческого , иврита , арамейского и валлийского языков . Его интерес к валлийскому языку развился из желания распространять христианское евангелие и особенно бороться с влиянием атеизма , римского католицизма и мормонизма в Уэльсе. [2] Трегеллес стал частным репетитором в Фалмуте и, наконец, посвятил себя науке, пока не стал недееспособным из-за паралича в 1870 году.
В апреле 1839 года Трегеллес женился на Саре Анне Придо (родилась 22 сентября 1807 года), дочери плимутского банкира и квакера Уолтера Придо, чей банк Hingston & Prideaux позже стал Devon and Cornwall Bank . [3] У них не было детей. Трегеллес получил степень доктора права в Сент-Эндрюсе в 1850 году и пенсию в размере 200 фунтов стерлингов из гражданского листа в 1862 году. Он умер в Плимуте . [4]
Решив, что Textus Receptus не опирается на древние авторитеты, Трегеллес решил опубликовать новую версию греческого текста Нового Завета, основанную на древних рукописях и цитатах ранних Отцов Церкви , его работа была параллельна работе немецкого филолога и текстологического критика Карла Лахмана . Трегеллес впервые стал широко известен благодаря своей Книге Откровения на греческом языке, отредактированной по древним авторитетам (1844), в которой содержалось объявление о его намерении подготовить новый греческий Новый Завет. В 1845 году он отправился в Рим, намереваясь собрать кодекс, принадлежащий Ватикану. Хотя ему не разрешили скопировать рукопись, он сделал запись важных чтений. [5] Из Рима он отправился во Флоренцию , Модену , Венецию , Мюнхен и Базель , читая и собирая рукописи. Он вернулся в Англию в ноябре 1846 года, продолжая собирать рукописи в Британском музее . Трегельлес также посетил Париж , Гамбург , Берлин (где он встретил Лахмана), Лейпциг (где он сотрудничал с Константином фон Тишендорфом ), Дрезден , Вольфенбюттель и Утрехт .
Большинство его многочисленных публикаций ссылались на его большое критическое издание Нового Завета (1857–1872). Они включают в себя « Отчет о печатном тексте греческого Нового Завета» (1854), новое издание « Введения» Т. Х. Хорна ( 1860) и «Канон Мураторианус : Самый ранний каталог книг Нового Завета» (1868). [4] Трегеллес был членом английского ревизионного комитета, курировавшего подготовку перевода Библии, известного как « Пересмотренная версия» (или «Английская пересмотренная версия»), из которой Новый Завет был опубликован в 1881 году, через шесть лет после его смерти. [6]
Трегелл также написал «Главы еврейской грамматики» (1852), перевел с латыни « Еврейский и халдейский лексикон» Гесениуса (1846, 1857) и был автором небольшой работы о янсенистах (1851) и различных работ, излагающих его особые эсхатологические взгляды, включая «Замечания о пророческих видениях Даниила» (1852, новое издание, 1864) и «Надежда на Второе пришествие Христа» (1864). [7] Как и его кузен по браку Бенджамин Уиллс Ньютон , который сыграл важную роль в обращении Трегеллса и помог финансировать публикацию его книг, Трегеллс был посттрибулационистом . [ 8]
Знакомый сказал о Трегелле, что он «мог пролить свет на любую тему, которая могла быть представлена», но что задавать ему вопросы было опасно, потому что «делать это было все равно, что тянуться за книгой и получить, что вся полка, полная книг, обрушится на твою голову». [9] Несмотря на свою эрудицию, Трегелл был также сердечным евангелистом, который написал много гимнов, ныне в значительной степени забытых, самые ранние из которых были опубликованы в сборнике гимнов Плимутских братьев для бедных стада (1838). [10]