Codex Zacynthius (обозначается сиглумом Ξ или 040 в нумерации Грегори-Аланда ; A 1 в нумерации фон Зодена ) [1] — греческий кодекс Нового Завета , палеографически датируемый VI веком. [2] Первоначально считалось, что он был написан в VIII веке, [3] это палимпсест — оригинальный (нижний) текст был смыт с его пергаментных страниц и перезаписан в XII или XIII веке. Верхний текст палимпсеста содержит будничные евангельские уроки ( ℓ 299); нижний текст содержит части Евангелия от Луки , расшифрованные библеистом и палеографом Трегеллесом в 1861 году. Нижний текст представляет наибольший интерес для ученых.
Рукопись прибыла с греческого острова Закинф и сохранилась во фрагментарном состоянии. Она была привезена в Англию в 1821 году и передана Кембриджскому университету в 1985 году, который позже выкупил ее после апелляции в 2014 году. Она часто цитируется в критических изданиях греческого Нового Завета.
Нижний текст рукописи содержит фрагменты глав 1:1-11:33 Евангелия от Луки . Кодекс состоит из 86 толстых, грубых пергаментных листов и трех частичных листов; [2] [4] (36 x 29 см). [5] Текст был написан в одну колонку хорошо сформированным унциальным шрифтом . Буквы большие, круглые и узкие, без spiritus asper , spiritus lenis или акцентов. [5] : 91 Рукопись была написана двумя писцами. [6]
Сокращения в кодексе используются редко. Почерк очень близок к почерку Евангелий Россано . [7] : 137 Встречаются некоторые ошибки итацизма . Используются грамматические формы, типичные для древних рукописей (например, ειπαν, ηλθαν, ευραν), которые не используются в более поздних средневековых рукописях. [7] : 137
Кодекс использует своеобразную систему деления глав, которую он разделяет с Codex Vaticanus (B) и Minuscule 579. Более распространенная система делит главы в соответствии с их названиями. [5] : 91 Заглавные буквы в начале разделов выделяются на полях, как в Codices Alexandrinus и Ephraemi . [5] : 91
Текст окружен комментариями на полях; это единственный кодекс, в котором и текст, и комментарий написаны унциальным шрифтом. Комментарий представляет собой катену цитат девяти отцов церкви: Оригена , Евсевия , Тита Бострийского , Василия, Исидора Пелусийского , Кирилла Александрийского , Севера из Антиохии, Виктора из Антиохии и Златоуста . [8] : 333 Комментарий окружает одноколоночный текст Луки с трех сторон. [9] Текст отцов церкви написан малыми унциальными буквами. Большинство цитат принадлежат Кириллу Александрийскому (93 схолии ); далее следует Тит Бострийский (45 схолий ). [10] [11] Комментарий был написан другим видом унциального шрифта, чем библейский текст. [8] : 335
Книга содержит следующие главы и стихи Евангелия от Луки: 1:1-9,19-23,27-28,30-32,36-60,77; 2:19,21-22,33-3; 3:5-8,11-20; 4:1-2,6-20,32-43; 5:17-36; 6:21; 7:6,11-37,39-47; 8:4-21,25-35,43-50; 9:1-28,32-33,35; 9:41; 10:18,21-40; 11:1-4,24-33. [4]
Луки 9:55б–56а
Луки 4:17
Луки 9:10
Текстовый характер кодекса является репрезентативным для позднего александрийского текстового типа и похож на Codex Regius . [4] Курт и Барбара Аланд дали следующий текстовый профиль: 2 1 , 8 2 , 2 1/2 , 3 s . [2] Это означает, что текст кодекса согласуется с византийским стандартным текстом 2 раза, 8 раз с оригинальным текстом против византийского и 2 раза как с византийским, так и с оригинальным текстом. Существует 3 независимых или отличительных прочтения. На основе этого профиля Аланд посчитал, что качество текста соответствует его категории III . [2] Согласно методу профиля Клермонта , он представляет собой александрийский текст в Луке 10 и смешанный византийский текстовый тип в Луке 1, [14] что, вероятно, указывает на спорадические византийские исправления. [4]
Кодекс представляет собой палимпсест , что означает, что оригинальный текст был соскоблён и перезаписан, а пергаментные листы сложены пополам. Верхний текст был написан минускульным почерком и содержит лекционарий 299 ( ℓ 299 ) XII или XIII века, [15] хотя текст лекционария не полон; он написан на 176 листах (28,7 см на 18,2 см), в один столбец на странице, 33-36 строк на странице. [16] Три листа представляют собой только нижние половины листов, один лист был снабжен бумагой (лист LXVIII). [17] : XII Рукопись содержит будничные евангельские уроки ( Evangelistarium ), [18] но является лакунарной. [5] : 413 Трегеллес не сопоставлял свой текст из-за его вторичной ценности. [17] : XXIII Писец обозначил его сиглумом 200, [19] : 341 Григорий — 299. [5] : 91
Текст лекционария цитируется в некоторых критических изданиях греческого Нового Завета (UBS3) [20] : XXVIII в следующих местах: Матфея 10:4; 11:17; 12:47; 13:13; 14:22; 18:10; 22:30; 26:27; 28:9; Марка 1:27; 2:10,26; 4:16,20; 6:2,2,3,33. [20] Он не цитируется в UBS4. [21]
Трегеллес датировал рукопись VIII веком. Трегеллес знал, что почерк типичен для VI века, но почерк комментария гораздо старше. Буквы Ε Θ Ο Σ круглые, высокие и узкие и не могли быть написаны до VIII века. CR Gregory поддержал точку зрения Трегеллеса. По словам Николаса Покока , рукопись не могла быть написана до VI века или после VIII века. [7] : 136–137
Уильям Хэтч в 1937 году на основе палеографических данных предположил, что кодекс следует датировать VI веком. В нем не используются придыхания и ударения, а текст комментария написан унциальным шрифтом. [8] : 335–337 Аланд поддержал точку зрения Хэтча. [n 1] Эта дата принята большинством ученых. [2] [4]
Дэвид С. Паркер в 2004 году утверждал, что рукопись была написана позже VI века, поскольку в ней мало квадратных букв, а почерк нетипичен для VI века. Некоторые буквы были сжаты (Μ, Δ, Ε), черта над буквой Τ короткая, а буква Υ написана несколькими способами. По мнению Паркера, рукопись следует датировать VII веком. [22]
В настоящее время INTF датирует его VI веком. [16]
Ранняя история рукописи неизвестна. В 1821 году она была привезена генералом Колином Маколеем в Англию с греческого острова Закинф в Ионическом море , после того как была подарена ему принцем Комуто (Антониос Димитриу Комутос, 1748-1833), бывшим президентом Республики Семи Островов . Комуто написал Кодекс Маколею в знак своего уважения. По возвращении в Англию Маколей представил Кодекс Британскому и иностранному библейскому обществу [23], которое затем поместило его в свою библиотеку (рукопись 24) в Лондоне . [5] : 91
Шольц видел рукопись в 1845 году, а Поль де Лагард в 1853 году, но они не расшифровали ее. [5] : 91 Подтекст Палимпеста был частично расшифрован, переписан и отредактирован преподобным Трегеллесом в 1861 году. [15] Трегеллес использовал шрифты, первоначально отлитые для печати Александрийского кодекса , [24] которые лишь приблизительно представляли форму букв кодекса. Рукописные буквы меньше более поздних букв. Трегеллес включил одну страницу типографского факсимиле в это издание. [7] : 137 Он не расшифровал мелкий святоотеческий текст и сомневался, что его можно прочитать без химической реставрации. [19] : 126
Николас Покок нашел ошибки в издании Трегеллеса, [7] : 137, но Уильям Хэтч посчитал его удовлетворительным. Дж. Гарольд Гринли исправил ошибки Трегеллеса и отредактировал список исправлений в 1957 году, [25] который был изучен Уильямом Хэтчем . В 1959 году Гринли опубликовал комментарий. [9] Кодекс, вероятно, нуждается в еще одной проверке с использованием современных технологий. [4]
Тишендорф цитирует кодекс в своем Editio Octava Critica Maior в 564 местах. [19] : 162 Он часто цитируется в критических изданиях греческого Нового Завета (UBS3, [20] : 11 NA26, [12] NA27 [26] ).
В 1985 году он был передан в аренду библиотеке Кембриджского университета (BFBS Ms 213). [16] В декабре 2013 года Библейское общество объявило о планах продать некоторые рукописи, среди которых был Кодекс Закинтиуса, чтобы собрать средства для Центра посетителей в Уэльсе. Университету было предоставлено право преимущественного отказа , и он должен был до февраля 2014 года собрать деньги на приобретение кодекса. [27]
Общественное обращение собрало 1,1 млн фунтов стерлингов, и кодекс был куплен Библиотекой Кембриджского университета. Был проведен полный спектрографический анализ, а затем окончательная транскрипция Палимпеста была опубликована профессором Хью Хоутоном и профессором Джоном Паркером из Бирмингемского университета. [28]