Сюй Шэнь ( ок. 58 – ок. 148 н. э .) был китайским каллиграфом, филологом , политиком и писателем династии Восточная Хань (25–189 н. э.). [1] При жизни Сюй был признан выдающимся ученым Пяти классических текстов . [2] Он был автором «Шовэнь цзецзы» , [3] [4], который был первым всеобъемлющим словарем китайских иероглифов , а также первым, который организовал записи по радикалам. [2] Эта работа продолжает предоставлять ученым информацию о развитии и историческом использовании китайских иероглифов. [2] Сюй Шэнь завершил свой первый черновик в 100 г. н. э., но подождал до 121 г. н. э., прежде чем его сын представил работу императору Ань из Хань . [5]
Сюй родился около 58 г. н. э. в районе Чжаолин префектуры Руньань (современный Лохэ в провинции Хэнань ). [1] Он был учеником ученого-чиновника Цзя Куйя賈逵(30–101 гг. н. э.). [6] При Цзя он зарекомендовал себя как самостоятельный мастер и пользовался положительной репутацией. [2] Это образование позволило ему занять несколько правительственных должностей на уровне префектуры и в конечном итоге подняться до должности в королевской библиотеке. [1] [5] До того, как заняться Шуовэнем , он уже был плодовитым писателем. Хотя он и утерян, одним из его наиболее известных ранних произведений был комментарий к Хуайнаньцзы , важному социально-политическому труду второго века до н. э. [1]
Жизнь и творчество Сюй Шэня были сформированы жестким разделением между школами конфуцианской мысли Старого и Нового Текста . [6] Эти соперничающие лагеря выросли из широкого распространения конфуцианских текстов, которое было вызвано возвышением конфуцианства императором У из Хань до государственной философии. [6] Поскольку знание конфуцианского канона было основной квалификацией для государственной должности, произошел большой подъем в темпах копирования. Эти новые дополнения были написаны стандартизированным шрифтом династии Хань. [6] Однако во время правления императора Чэн из Хань ( годы правления 33–7 до н. э. ) в императорских архивах и на стенах семейного особняка Конфуция были обнаружены более старые рукописи . [6] Эти более старые тексты были написаны доциньским шрифтом с малой печатью ( xiaozhuan 小篆). Важно то, что они также различались по своему содержанию и организации. [2] Группа ученых, которая стала называться школой Старого текста, появилась и выступала за использование этой более древней версии. Школа Нового текста тем временем предпочитала более поздние версии. Поскольку юриспруденция Хань основывалась на классических текстах, толкование даже одного символа могло привести к конкретным различиям в юридических мнениях. [7] [2] Большое различие в толкованиях сильно беспокоило Сюй. [1] Он был знаком с обеими школами: Цзя Куй был уважаемым ученым Старого текста, но официальная работа Сюй требовала знакомства с изданиями Нового текста. [1] [6] В попытке устранить расхождения между толкованиями Сюй написал « Различные значения пяти классических текстов » (五經異義), комментарий, ныне утерянный, который включал толкования как из школ Нового текста, так и из школ Старого текста. [1] Сюй выбрал те чтения, которые были лучшими на его взгляд, независимо от школы. [1] Однако в конечном итоге Сюй решил, что только скрупулезная работа над развитием и историей каждого персонажа может стандартизировать интерпретацию классических произведений.
Желание Сюй Шэня создать исчерпывающий справочный труд привело к созданию Шуовэнь Цзецзы (說文解字). У Шуовэня нет стандартного перевода на английский язык, и иногда его переводят как «Объяснение графиков и распутывание написанных слов» или «Объяснение графиков и анализ иероглифов». [1] Объединяющим принципом каждой части этого огромного проекта было, как пишет Сюй Шэнь в своем послесловии, «установление определенных категорий, исправление ошибочных концепций, на благо ученых и истинного толкования духа языка». [5] Задуманное как всеобъемлющее произведение, оно охватывает 15 глав и более 9000 небольших записей в виде печатей, а также имеет предисловие и послесловие. [5] [2] Сюй намеренно перечислил заглавные слова в иероглифах доциньского периода, чтобы предоставить их самые ранние возможные формы и тем самым обеспечить наиболее точную интерпретацию. Это один из первых словарей иероглифов, который подробно исследовал эволюцию иероглифов и упростил подход «шести категорий» к анализу китайской письменности. [7] Он также создал систему из 540 семантически организованных радикалов. [1]
В постфейсе Сюй дает краткий отчет об истории письма. Согласно легенде, китайские иероглифы были впервые изобретены Цанцзе , которого вдохновили следы ног, чтобы создать систему знаков, относящихся к миру природы. [7] Эти оригинальные графы затем можно было объединить, чтобы создать значимые символы с референтами, отличными от их составляющих графов. [8] Это было важно для Сюй Шеня, который подчеркивал продуктивность, даже плодовитость, китайской письменности. [8] Несмотря на новые значения составных иероглифов, Сюй Шень считал, что истинное понимание составных иероглифов зависит от понимания их компонентов. [2] Предоставление четкого объяснения этих отношений лежало в основе его мотивации. [1]
Центральным моментом в мысли Сюй Шэня является контраст между вэнь (узоры 文) и цзы (символы 字), действительно, эти контрастирующие категории графов получают отдельное упоминание в названии работы. Даже сегодня существуют разногласия по поводу точных определений двух терминов. Ученый династии Сун Чжэн Цяо (鄭樵) первым представил интерпретацию, что вэнь и цзы являются различием между несоставными и составными иероглифами. [7] Совсем недавно другие ученые, такие как Франсуаза Боттеро (2002), утверждали, что добавление специфически фонетического элемента (и, таким образом, не простое соединение) отмечает принципиальное различие между вэнь и цзы . [8] Из этого первоначального бинарного контраста Сюй Шэнь впервые формально очертил шесть категорий (六書) китайских иероглифов.
Чтобы организовать тысячи заглавных слов, Сюй Шэнь установил 540 радикалов и расположил их в порядке от наименьшей к наибольшей сложности. Затем каждый радикал возглавлял свою собственную группу, которая, в свою очередь, включала все составные символы, включавшие определенный радикал. Общее число 540 имеет космологический вес, поскольку его можно вывести из произведения 6, 9 и 10. 6 и 9 — это числа Инь и Ян , а 10 — число, обозначающее завершение. Это число символизирует исчерпывающий объем словаря.
В самом словаре каждая запись сначала дает значение символа и альтернативные орфографии. Он также объясняет значение символа, иногда произношение, и приводит примеры его использования в классических текстах.
Сюй Шэнь должен был полагаться на большой корпус источников, чтобы собрать тысячи иероглифов и вариантов, которые появляются в Шуовэнь . Многие мелкие иероглифы были взяты из Цанцзяпяня (ок. 220 г. до н. э.); древние иероглифы были собраны из текстов, найденных в особняке Конфуция, а иероглифы Чжоу были взяты из Букваря историка Чжоу (ок. 578 г. до н. э., правление короля Сюаня ). [2]
Шуовэнь часто становился предметом комментариев и изучения. Самое раннее из известных исследований было проведено в династии Суй Юй Яньмо (庾儼默), хотя эта работа не сохранилась. Позже, в династии Тан (618–907), Ли Янбин ( 713–741 ) подготовил издание, хотя эта версия также утеряна. [2] Самые старые сохранившиеся издания восходят к паре братьев, Сюй Сюаня (徐鉉) и Сюй Кай (徐鍇). Пара жила в династии Суй (581–618), и их работа обеспечила долгосрочное выживание Шуовэня . [2] Известный филолог Дуань Юйцай (段玉裁 1735–1815) из династии Цин (1644–1912) посвятил свою жизнь изучению Шуовэнь и создал авторитетную версию и комментарии, используемые до сих пор, Шуовэнь Цзецзы Чжу說文解字註 ( Аннотированный Шуовэнь Цзецзы ). [2]
Работа Сюй Шеня также является ценным источником для лингвистических исследований. Дуань Юцай основывал большую часть своих исследований на « Шовэнь» , а фонологическое исследование филолога Чжу Цзюньшэна (朱駿聲) «Толковая книга звуков»說文訓定生 было написано в качестве дополнения к « Шовэнь» . [2]
Учитывая количество словарей и филологических работ, которые в значительной степени опираются на « Шовэнь» , Сюй Шэнь возвышается в области китайской лексикографии, и его влияние ощущается и сегодня. [2]
Некоторые анализы иероглифов Сюй Шена ошибочны, поскольку письмо печати значительно отличается от более древнего письма на бронзовых изделиях и еще более древнего письма на гадательных костях , которые в то время были неизвестны, также Сюй Шену. Карлгрен, например, оспаривает интерпретацию Сюй Шеном иероглифа 巠 (цзин) как изображения подземного водного канала. Ссылаясь на бронзовое письмо, он предлагает прочтение, связанное с ткачеством. [9] Кроме того, Сюй Шен не учитывает исторические фонологические изменения между ранними днями китайской письменности и его собственной эпохой. Это приводит к неточным звуковым анализам. [10]