Теодор Бенфей ( нем. Theodor Benfey ; 28 января 1809, Нёртен близ Гёттингена — 26 июня 1881, Гёттинген) — немецкий филолог и санскритолог . Его работы, в частности его санскритско-английский словарь, внесли значительный вклад в изучение санскрита .
Бенфей родился в еврейской семье в маленьком городке Нёртен , недалеко от города Гёттинген в Нижней Саксонии . Он родился во время политических потрясений Наполеоновских войн , когда Нижняя Саксония была оккупирована французской армией (1806–1814). [1] Его отец, Исаак Бенфей (умер в 1832 году), был торговцем и знатоком Талмуда , [1] и в семье было 8 детей. [2] В 1810 году, когда Теодору был один год, семья переехала в Гёттинген. [1] Французская оккупация закончилась, когда Бенфею было 5 лет, и Гёттинген, принадлежавший курфюршеству Ганновер , стал частью королевства Ганновер , которым тогда управляла британская Ганноверская династия (1814–66). Большая часть детства и юности Бенфея пришлась на послевоенный период, который был отмечен экономическим обнищанием и политическим притеснением националистов и либералов . [1] Бенфей посещал среднюю школу при Гёттингенской гимназии , [2] а его отец Исаак обучал его ивриту .
Теодор проявил исключительный талант к языкам, а иврит, который он изучал с отцом, привил ему вкус к филологии. В возрасте 16 лет Бенфей начал обучение в Геттингенском университете , где изучал греческий и латинский языки у Людольфа Диссена и Отфрида Мюллера . В 1827 году он отправился в Мюнхен, где учился у Фридриха Вильгельма Тирша . [1] Он вернулся в Геттинген, где защитил диссертацию под названием De Liguris . [2] Его защита прошла успешно, и в 19 лет он получил степень доктора философии . Он сразу же начал работать над получением лицензии на преподавание в университете. В 1830 году он успешно представил свою диссертацию Observationes ad Anacreontis Fragmenta Genuina [ 2] и получил venia legendi , или лицензию на преподавание в университете. [1]
Бенфей начал свою преподавательскую карьеру в том же году в городе Франкфурте , где он работал и жил в течение двух лет. Затем он занял должность в Гейдельберге , где он также оставался в течение двух лет. [1] Это была последняя оплачиваемая должность преподавателя, которую Бенфей занимал в течение почти 14 лет. [2] В 1834 году он вернулся в свой родной город Гёттинген, где занял должность в своей alma mater , Гёттингенском университете. Он работал в университете в качестве приват-доцента , преподавателя, который не получал зарплату и не имел постоянной должности. [3] Вероятно, что в это время он жил с семьей, так как у него довольно долго не было никаких средств к существованию. Он безуспешно искал оплачиваемую работу, даже заглядывая так далеко, во Францию.
Первоначально Бенфей читал лекции на классических языках, таких как греческий и латынь, которые были предметом его университетских исследований и докторской диссертации. Преподавая во Франкфурте, он опубликовал свою первую книгу, перевод комедий римского драматурга Теренция . [4] В течение своих первых нескольких лет преподавания в Геттингенском университете он также начал работу над словарем греческих корней . На самом деле, это было случайностью, что Бенфей впервые познакомился с санскритом : было сделано пари, что Бенфей не сможет выучить санскрит вовремя, чтобы просмотреть новый перевод санскритской книги, всего за 4 недели. [3] Но Бенфей справился и смог сделать обзор латино-санскритского издания Маркандея- пураны для академического журнала. [1] Этот подвиг обучения становится еще более впечатляющим, если учесть, что единственными книгами по санскриту, доступными в то время, были «Санскритско-английский словарь » Х. Х. Уилсона и « Санскритская грамматика» Монье Монье-Вильямса , ни одна из которых не была особенно полезной, поскольку они лишь поверхностно охватывали ведический санскрит . [1] Тематика лекций, по которым он читал лекции, начала расширяться, и в 1836 году он сотрудничал над Über die Monatsnamen einiger alten Völker (Названия месяцев древних народов) [2] со своим другом Морицем А. Штерном , еврейским математиком, который также преподавал в Геттингенском университете. Эта работа продемонстрировала, что еврейские названия месяцев произошли от персидского . В 1839 году он также написал статью об Индии для «Всеобщей энциклопедии наук и искусств » Эрша и Грубера («Всеобщая энциклопедия наук и искусств»). [3]
В 1839 году Бенфей опубликовал свою первую крупную работу, свой Griechisches Wurzellexikon (Лексикон греческих корней). Эта работа принесла ему определенный финансовый и профессиональный успех и позволила ему жениться на Фанни Валленштейн в 1840 году. В 1842 году Институт Франции наградил Бенфея премией Вольнея за его Лексикон [3] , что принесло ему международное признание в мире филологии и сравнительного языка. К этому времени Бенфей уже более 8 лет работал в Геттингенском университете в качестве неоплачиваемого приват-доцента, и, несмотря на свой опыт и публикации, ему никогда не предоставляли оплачиваемую должность. Более молодые, менее опытные преподаватели продвигались и нанимались раньше него, что заставило многих поверить, что это было преднамеренное пренебрежение и проявление предубеждения против еврейской религии и наследия Бенфея. [2] Когда пренебрежительное отношение университета стало более широко известно, это вызвало международный скандал, и университет впоследствии был пристыжен, предложив ему постоянную должность. Важную роль в обеспечении Бенфея должностью сыграл Александр фон Гумбольдт , известный натуралист и исследователь 19 века, который был особенно близок к прусскому монарху Фридриху Вильгельму IV . Брат Александра Вильгельм фон Гумбольдт также был выдающимся лингвистом и недавно умер. Александр проявил религиозную терпимость к иудаизму и подал прошение в университет о предоставлении ему постоянной должности от имени Бенфея. [1]
Заслуженное повышение до оплачиваемой должности «ассистента профессора» начального уровня ( Professor extraordinarius ) произошло только в 1848 году, и только после того, как Бенфей и его семья обратились из иудаизма в протестантское христианство. [1] [2] Было высказано предположение, что обращение Бенфея не было искренним, и что это было сделано в основном ради социальных преимуществ. [2]
С этого времени внимание Бенфея было в основном сосредоточено на санскрите. В 1848 году он стал доцентом и опубликовал свое издание Samaveda ; в 1852–1854 годах — Handbuch der Sanskritsprache («Руководство по санскриту»), включающее грамматику и хрестоматию ; в 1858 году — свою практическую санскритскую грамматику , впоследствии переведенную на английский язык; и в 1859 году — свое издание Panchatantra с обширной диссертацией о баснях и мифологиях примитивных народов. Все эти работы были написаны под давлением бедности, правительство, будь то из скупости или из предубеждения против евреев, отказывалось вносить какую-либо существенную прибавку к его скромному жалованью доцента в университете. [3]
Наконец, в 1862 году растущее признание иностранных ученых пристыдило его и сделало его полным профессором, а в 1866 году Бенфей опубликовал трудоемкую работу, благодаря которой он в целом наиболее известен, свой большой санскритско-английский словарь . В 1869 году он написал историю немецких филологических исследований, особенно восточных, в течение 19 века. В 1878 году его юбилей (50-летие) как доктора был отмечен публикацией тома филологических эссе, посвященных ему и написанных ведущими учеными Германии. Он намеревался завершить свои литературные труды грамматикой ведического санскрита и активно готовил ее, когда был прерван болезнью, которая закончилась его смертью в Геттингене. [3]
В 1890 году вышел сборник различных сочинений Бенфея, сопровождаемый мемуарами, написанными его сыном. [5]
Среди его учеников был Джеймс Мэрдок . [6] Некоторые из его идей были развиты в России Федором Буслаевым . [3]
Избранные работы: