Разновидность американского английского языка, на котором говорят в Техасе
Техасский английский — это совокупность американских диалектов английского языка, на которых говорят в Техасе , в основном подпадающих под южный английский . Как утверждает одно общенациональное исследование, типичный техасский акцент — это «южный акцент с изюминкой». [1] «Изюминкой» называют смешение акцентов внутренних южных штатов США , старых прибрежных южных штатов США и южно-мидлендских штатов США из-за истории заселения Техаса, а также некоторых лексических (словарных) влияний мексиканского испанского . [1] Фактически, нет единого акцента, который охватывал бы весь Техас, и лишь немногие диалектные особенности являются уникальными для Техаса. Самые новые и самые инновационные особенности южно-американского акцента лучше всего отражены в Лаббоке , Одессе , немного в Хьюстоне и в некоторой степени в Далласе , хотя общие черты этого же диалекта встречаются по всему штату, за несколькими исключениями: [2] Абилин и немного в Остине , Корпус-Кристи и Эль-Пасо , по-видимому, больше соответствуют акцентам центральных штатов США, чем южным.
История
После того, как Мексика обрела независимость в 1821 году , Мексиканский Техас юридически разрешил приток американских поселенцев из Соединенных Штатов (в основном из Южных Соединенных Штатов), [3] которые в течение десятилетия превзошли численностью латиноамериканцев в Техасе, [4] сделав английский язык таким же распространенным, как испанский в центральном и северном Техасе . После того, как Техас стал независимой республикой в 1836 году, английский язык с его отчетливыми южными влияниями стал преобладающим языком. После Мексиканской революции 1910–1920 годов большое количество испаноговорящих мексиканцев иммигрировало в Техас, [5] [6] замедлившись в середине 20-го века, но резко увеличившись с 1990 года, [4] стимулируя развитие молодого диалекта техасского английского языка, находящегося под влиянием испанского: Tejano English.
Исследовать
Некоторые лингвисты проводят границы диалектов на основе фонологических (звуковой модели) различий, а другие — на основе лексических (употребления слов), что приводит к различным взглядам на то, как классифицировать диалекты в Техасе, часто путем деления штата на восточный и западный диалектные регионы. [7] Лексические исследования 20-го века разделили Техас на два «слоя»: южный техасский слой вдоль мексиканской границы с несколькими испанскими заимствованиями и центральный техасский слой, заселенный носителями немецкого и других европейских языков среди доминирующего англо-американского поселения. [8] [9] Фонологические исследования 21-го века показывают, что акценты в Техасе сгруппированы таким образом, что их нелегко разграничить с точки зрения простых географических границ, [10] и продолжающиеся исследования показывают, что разделение на городские и сельские районы в Техасе становится более значительным, чем разделение на уровне всего региона.
Некоторые лингвисты предполагают, что урбанизация , географическая и социальная мобильность , а также средства массовой информации гомогенизировали речь Соединенных Штатов в соответствии с национальной нормой. [11] Из-за быстрой урбанизации, растущего доминирования высокотехнологичных отраслей промышленности и массовых миграций техасская речь также претерпела изменения, особенно с 1990 года. [4] Общая тенденция в фонологии техасского английского заключается в том, что слияния расширяются за счет различий, хотя традиционный техасский английский в южном стиле сохранил старые фонематические различия. [11] Поскольку большая часть традиционного регионального словаря касалась сельского хозяйства и сельской жизни, эти термины теперь исчезают или заменяются техническими терминами. [11]
Контраст города и деревни
Как было сказано выше, в техасском английском возникает внутренний сельско-городской раскол, что означает, что большинство традиционно южных (или стереотипно техасских) черт остаются сильными в сельской местности, но имеют тенденцию исчезать в крупных городских районах и небольших городах. [4] Городско-сельский языковой раскол в основном влияет на фонологические явления южного стиля, такие как слияние пера и булавки , потеря скользящего звука в /aɪ/ и восходящие дифтонги, которые теперь являются рецессивными в мегаполисах. [4] Между тем, некоторые традиционные грамматические черты, такие как y'all и fixin' to, распространяются на неместных жителей мегаполисов, а также на испаноязычное население. [4]
Фонология
По сути, весь техасский английский фонологически попадает в юго-восточный супердиалектный регион США и часто конкретно в южный диалектный регион , хотя, что заметно, не в городах Эль-Пасо, Абилин и Остин, и не в частности в Хьюстоне и Корпус-Кристи. [2] Более того, по данным исследований 21-го века, акценты Далласа демонстрируют огромную изменчивость. [10]
- Из трех возможных стадий южного сдвига гласных первые две стадии встречаются по всему Техасу, за исключением Эль-Пасо, Абилина, Остина и Корпус-Кристи — только первая стадия появляется в Хьюстоне. [12] Это означает монофтонгизацию / aɪ/ во многих контекстах ( /aɪ/ → [aː] ) и понижение /eɪ/ → [ɛɪ] (два из которых также приводят к южному протяжному произношению : /æ/ → [ɛ(j)ə]) и /ɛ/ → [e(j)ə]). [13]
- Монофтонгизация / aɪ/ во всех контекстах, даже перед глухими согласными , является лингвистическим новшеством, сосредоточенным в Техасском Панхэндле и Северном Техасе : вся северная половина штата (кроме Абилина). [14] Это заставляет такие слова, как mite , rice , life , type и т. д. звучать как [maːʔ] , [ɹaːs] , [laːf] и [tʰaːp] . [13]
- Исследование языка Техасского треугольника показывает сильную ориентацию в первую очередь молодых, женских и городских носителей на дифтонгизацию /aɪ/ во всех контекстах. Фактически, монофтонгизация /aɪ/ почти полностью покинула речь Техасского треугольника. [15] 89% носителей, родившихся в 1980-х годах, используют дифтонгальные реализации /aɪ/, тогда как только 11% используют монофтонгальные или промежуточные реализации /aɪ/. [15]
- Слияние cot -caught двух исторических гласных звуков /ɔ/ и /ɒ/ в таких словах, как caught и cot или stalk и stock , становится все более распространенным по всем Соединенным Штатам, таким образом влияя на юго-западные и даже многие юго-восточные диалекты, в сторону объединенного гласного [ɑ] . [16] ANAE сообщает о завершенном слиянии в Амарилло , Одессе и в некоторых случаях в Эль-Пасо, но остальная часть Техаса также быстро переходит к слиянию. [12]
- Несколько молодых носителей понимают гласный TRAP /æ/ , в отличие от типичных южан, как открытый передний [ a ] , что больше соответствует западному диалекту США . Это понижение происходит только у носителей слияния cot-caught и пока не так распространено, как в Калифорнии и Канаде . [17]
- В некоторых вариантах техасского английского языка зафиксированы три слияния перед /l/ : слияние fill-feel (наиболее распространенное от Пэнхэндла до Сан-Антонио), [18] слияние fall-fail и слияние full-fool . [11]
- Неротичность в массовом масштабе изменилась, как и в большинстве районов юга США, и теперь слышна только у некоторых пожилых носителей языка. [11]
Грамматика
Техасский английский может использовать множество грамматических конструкций, обычно ассоциируемых с южным английским языком США, включая fixin' to , [19] множественные модальные глаголы , такие как might could и should oughta (которые, как сообщается, используются всеми социальными классами и, по данным Linguistic Atlas of the Gulf States 1980-х годов , преимущественно в Верхнем и Нижнем Восточном Техасе), а также глагольное окончание во множественном числе -s, как в Our father and mother help, которое используется как чернокожими, так и (несколько реже) белыми техасцами. [20]
Словарный запас
Многие из этих лексических терминов в целом характерны для диалектов Мидленда и Юга:
- стервятник : гриф
- blue norther : Термин blue norther относится к погодному явлению, которое часто появляется в умеренных зонах по всему миру (включая Техас). Это быстро движущийся осенний холодный фронт , который быстро понижает температуру и приносит с собой дождь после периода синего неба и холодной погоды. Происхождение этого термина неясно. Некоторые говорят, что термин относится к северному ветру (borealis/северный ветер), который выносится «из Панхэндла под сине-черным небом» — от жары до сине-черного холода. Другие предполагают, что blue norther обозначает цвет неба, который появляется после того, как прошел фронт непогоды. Еще другие говорят, что люди ассоциируют синий цвет с холодом, который приносит фронт. Вариантами этого термина являются blue whistler , blue darter и blue blizzard . В то время как термин blue whistler также используется в Техасе, два последних термина пришли из другого штата. Blue norther , однако, является чисто техасским. Со времен испанцев эффект blue norther отмечался в Техасе, и это явление часто преувеличивалось. Но вопреки мнению многих людей, синий север не является уникальным для Техаса. [21] [22]
- Нож Боуи : длинный охотничий нож (произносится как «бу-и» ). Назван в честьгероя Аламо Джима Боуи .
- собачка : теленок. [23]
- fixin' to : модальный глагол будущего времени, аналогичный глаголам «about to» или «going to» в большинстве вариантов американского английского . [24] Например, «I'm fixin' to leave for school».
- geddup : наряд (одежда) ["встать", но произносится с акцентом, имея в виду наряд или костюм, как правило, в исключительном контексте и может иметь как отрицательную, так и положительную коннотацию]
- приветствие : общее приветствие; сокращённая форма «Как дела?» [25]
- красавица : привлекательная женщина [25]
- маверик : бродячий или не имеющий клейма. [23]
- motte (mot) : Термин motte или mot относится к небольшой роще деревьев на открытых лугах. Впервые он был введен ирландскими иммигрантами в 1830-х годах. Они привезли этот термин из Ирландии, где люди называли похожие леса таким образом. В Соединенных Штатах слово motte можно услышать только в Техасе. [22]
- plumb : превосходная степень прилагательного, эквивалентно "абсолютно" или "очень". Например, "He's plumb out of luck."
- полюсный кот : скунс [24]
- shinnery : известный термин в западном Техасе для shinnery oak или sand shinnery oak. Эти деревья растут в Техасе, западной Оклахоме и восточной части Нью-Мексико . Термин shinnery может также означать область или ландшафт, в котором растут shinnery oaks. [22]
- спиндлтоп : фонтанирующая нефтяная скважина
- танк : пруд для разведения рыбы. [23]
- varmint : дикое или мошенническое животное, особенно млекопитающее (иногда используется ласково). Производное от vermin .
- y'all : местоимение второго лица множественного числа; сокращенная форма «you all» [24]
- (over) yonder : обстоятельство, используемое для обозначения далекого места; аналогично «over there» [25]
Общегосударственные испанские заимствования
Из-за прошлого влияния Испании в Техасе, словарный запас Техаса гораздо больше подвержен влиянию испанского языка, чем словарный запас других штатов. Некоторые техасские термины, которые произошли от испанского, перечислены ниже. [22]
- эспланада : Иногда эспланадой называют травянистые полосы между двумя разделенными полосами шоссе.[22]
- халапеньо : Испанское словохалапеньо, которое относится к типуострого перцаиз Мексики, когда-то было исключительно техасским. Термин теперь хорошо известен в других штатах США и многих других странах.[22]
- лариат (от испанскогоla reata): веревка или лассо.[9]
- пинто или пэйнт (от испанского pinto =окрашенный): знакомый пятнистый или пегий западный пони.[9]
- remuda (от испанского remudar =обменивать): запасная лошадь или сменный конь; в основном используется в Западном Техасе.[9]
- Tejano : Существительное Tejano произошло от испанского прилагательного tejano или tejana (женского рода). Оно относится к испаноязычным техасцам, чьи корни уходят в Техас до того, как Техас был включен в состав Соединенных Штатов. Этот термин также охватывает культурные проявления в языке, литературе, искусстве,музыке, кухне и т. д. Уже в 1824 году автор мексиканской конституции 1824 года Мигель Рамос Ариспе назвал граждан Техаса tejanos . После Мексиканской войны термин coahuiltejano , содержащий термин tejano, обозначал жителей мексиканского штатаКоауила и Техас. Уже в 1833 году испаноязычные в Техасе начали идентифицировать себя как tejanos . В 1855 году, когдагазетаСан-Антонио El Bejareño сообщила о письмеХосе Антонио Наварро,зачитанном на втором собрании испаноговорящих членовокруга Бехар,термин Méjico-Tejano впервые появился в печати. Tejano чаще встречался в речи и текстах, когда политическая активность латиноамериканцев в Техасе стала выраженной, в частности, счиканов середине 1960-х годов. Этот термин достаточно распространен, чтобы считаться элементом техасского лексикона. Другие и более широкие термины, используемые для той же этнической группы, — это испаноамериканец , латиноамериканец , мексиканский американец , мексиканец и чикано .[22]
- табунщик или конюх (англизированная форма испанского слова caballerango ): конюх; типичный техасский табунщик был «холостяком и работал в нескольких компаниях в течение своей тяжелой карьеры».[9]
Словарь Южного Техаса
- acequia (от испанского acequia ): оросительная канава. [9]
- арройо (от испанского arroyo ): овраг, овраг, русло ручья [9]
- каличе (от испанского caliche ): затвердевший слой карбоната кальция в земле.
- чапараль (от испанского chaparral ): покрытая кустарником местность [9]
- frijoles (от испанского frijol ): бобы [9]
- hacienda (от испанского hacienda ): главный дом ранчо [9]
- icehouse : термин, используемый в районе Сан-Антонио для обозначения магазина товаров повседневного спроса. В других местах это обозначает таверну на открытом воздухе, происхождение которой восходит к временам, когда свежее пиво хранилось в «ледяных домах», стратегически расположенных вдоль маршрутов доставки пива для местной и региональной доставки. Со временем в этих местах начали подавать холодное пиво, поскольку оно уже там хранилось, и другие удобства, такие как продукты питания, сигареты и т. д. В более современные времена сохранившиеся ледяные дома представляют собой не более чем пивные бары на открытом воздухе. Именно особенность «открытого воздуха» (часто достигаемая с помощью нескольких гаражных ворот вместо стен) на самом деле отличает ледяной дом от таверны. [26]
- llano (от испанского llano ): равнина [9]
- olla (от испанского olla ): глиняный горшок или кувшин [9]
- pelado (от испанского pelado ): всеобъемлющий термин для людей низшего класса и поп-культуры. Сейчас считается оскорбительным и уничижительным словом [27]
- pilon (от испанского pilón ): бонус, lagniappe [9]
- reata (от испанского reata ): веревка или лассо [9]
- resaca (от испанского resaca ): небольшой водоём [9]
- toro (от испанского toro ): бык [9]
- вакеро (от испанского vaquero ): ковбой [9]
Словарь Центрального Техаса
- клох, кудахтанье : (от немецкого Glucke ) курица-несушка [9]
- сыр для варки, kochcase : (от немецкого Kochkäse = (дословно) размазывать сыр ) мягкий сыр, сваренный и разлитый в банки [9]
- мешок для травы или мешок из джута : мешок из мешковины [9]
- icebox : холодильник или морозильник (используется взаимозаменяемо для обозначения обоих)
- комната для разграбления : складское помещение [9]
- веревка для строповки : лариат [9]
- диван : (от settee ) кушетка или диван [9]
- мазок : (от немецкого Schmierkäse ) творог [9]
- асфальтированная дорога : асфальтированная или асфальтированная дорога [9]
- инструментальный домик : сарай для инструментов [9]
- деревянный дом : дровяной сарай [9]
В СМИ
Техасский английский часто появляется в СМИ. В 1950-х и 1960-х годах многие голливудские вестерны, такие как «Гигант» , «Хад » и «Аламо» , снимались в Техасе. В этих фильмах голливудские звезды, такие как Джеймс Дин , Рок Хадсон , Деннис Хоппер , Пол Ньюман и Патрисия Нил , сначала должны были научиться говорить на техасском английском, и их обучали коренные техасцы. Также известный телесериал «Даллас» часто характеризовался техасским английским.
Texas Instruments иногда использует техасский английский в своих продуктах. Программное обеспечение TIFORM для его миникомпьютера TI-990 иногда отображало "Shut 'er Down Clancey She's a-Pumping Mud" как юмористическое сообщение об ошибке. [28]
Техасский акцент получил общенациональную известность с приходом к власти уроженца Техаса Линдона Б. Джонсона . Джонсон всю жизнь прожил в Техасском холмистом регионе , его сильный акцент был значительной частью его личности и принёс внимание и известность диалекту. [4] [29]
Техасский диалект снова обрел известность, когда Джордж Буш-младший начал служить президентом. Он переехал в Западный Техас в возрасте двух лет и с тех пор сохранил техасский диалект. В его речи такие слова, как «Америка», иногда звучат как «Амур-ка» или даже просто как «Мур-ка». [4] [30] Бывший госсекретарь США Рекс Тиллерсон также говорит с отчетливо техасским акцентом. [31] [32]
Английский на языке техано
Из-за сотен лет испанского и позднее мексиканского смешения, около 6 миллионов (около 29%) человек в Техасе говорят на испанском как на родном языке. [33]
Последние данные показывают, что испанский язык все еще растет. [34] Поскольку в Техасе так много носителей испанского языка, испанский язык оказывает большое влияние на диалект английского языка , на котором говорят в Техасе. [35] Многие мексиканские американцы в Техасе говорят на своем собственном варианте английского языка, который имеет много испанских черт (термины, фонология и т. д.), на техано -английском, диалекте чикано-английского, на котором в основном говорят мексиканские американцы из рабочего класса. Очень отличительной чертой этого диалекта является /-t,d/-удаление в словах, которые содержат /t/ или /d/ в конечной позиции. [36]
Ссылки
- ^ ab Colloff, Pamela (27 марта 2019 г.). ""Drawl or Nothin'". Вы говорите по-американски?". pbs.org .
- ^ аб Лабов и др., 2006, с. 126-131.
- ↑ Уолш, Гарри и Виктор Л. Моут. «Особенность техасского диалекта: происхождение и распространение». American Speech , 49.1-2 (1974). 40-53.
- ^ abcdefgh "Техасский английский." Вы говорите по-американски? . 6 сентября 2012 г.
- ^ Вольфрам, Уолт и Натали Шиллинг-Эстес. Американский английский: диалекты и вариации . Молден: Blackwell Publishing, 2008.
- ^ Этвуд, Э. Бэгби. Региональный словарь Техаса . Остин: Издательство Техасского университета, 1962.
- ^ Андервуд, Гэри Н. (1990), «Научная ответственность и представление диалектов: случай английского языка в Техасе», Журнал английской лингвистики 23: 95-112.
- ^ Уолтерс, Кит. «Диалект». Справочник Техаса в Интернете . Историческая ассоциация штата Техас. Веб. 14 августа 2012 г.
- ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa Карвер, Крейг М. (1987), Американские региональные диалекты: география слова . Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета.
- ^ ab Лабов, Уильям; Эш, Шарон; Боберг Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка: фонетика, фонология и звуковые изменения . Берлин: Mouton de Gruyter.
- ^ abcde Бейли, Гай. «Направления изменений в техасском английском». Журнал американской культуры 14.2 (1991): 125-134.
- ^ аб Лабов и др., 2006, с. 61.
- ^ ab Feagin, Crawford. «Сдвиг гласных в южных штатах». Английский язык на юге Соединенных Штатов . Ред. Стивен Дж. Нэгл и Сара Л. Сандерс. Кембридж: Cambridge University Press, 2003. 126-140.
- ^ Лабов и др., 2006, стр. 129.
- ^ ab Jung, Natalie A. (2011) «Изменения в системе гласных в центральнотехасском английском в реальном времени». «Texas Linguistics Forum» 54:72-78.
- ^ Бейли, Гай. «Направления изменений в техасском английском». Журнал американской культуры 14.2 (1991): 125-134.
- ^ Томас, Эрик Р. (2004), «Акценты белых жителей сельской местности Юга», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 308, ISBN 3-11-017532-0
- ^ Лабов и др., 2006, стр. 71.
- ^ Педерсон, Ли, ред. Лингвистический атлас государств Персидского залива: Социальная модель для лингвистического атласа государств Персидского залива . Афины: Издательство Университета Джорджии, 1992. (Показывает термин, используемый 57% населения Верхнего Техаса и 43% населения Нижнего Техаса)
- ↑ Бейли, Гай, Натали Майнор и Патрисия Кьюкор-Авила. «Изменение согласования подлежащего и глагола в раннем современном английском языке». Language Variation and Change, 1 (1989): 285-300 (Показывает, что 70% чернокожего населения и 43% белого населения добавляют –s к третьему лицу множественного числа в народной речи.)
- ^ Баркли, Рой. «Blue Norther». 2012. Историческая ассоциация штата Техас. 5 сентября 2012 г.
- ^ abcdefg Меткалф, Аллан. Как мы говорим: американский региональный английский сегодня . Бостон: Houghton Mifflin,2000.
- ^ abc "Texas English". Вы говорите по-американски? Веб. 14 августа 2012 г.
- ^ abc "Drawl or Nothin'". Do You Speak American? . PBS. 2005 . Получено 3 сентября 2010 .
- ^ abc "Справочник Техаса онлайн".
- ↑ Хисбрук, Дэвид (август 1984 г.). «Texas Primer: The Icehouse». Texas Monthly .
- ^ Пеладо
- ^ Ленер, Джеффри (1984-04-03). "TI Talks Texan". PC Magazine . стр. 49. Получено 24 октября 2013 г.
- ^ "Вы говорите по-американски? От моря до Сияющего моря. Американские разновидности. Техасский - PBS". www.pbs.org .
- ^ "Drawl or Nothin'" Вы говорите по-американски? . 6 сентября 2012 г.
- ↑ Сара Жасмин Монтгомери (4 февраля 2017 г.). «Эта неделя в энергетике Техаса: Рекс Тиллерсон приведен к присяге в качестве государственного секретаря». Texas Monthly . Остин, Техас . Получено 9 февраля 2024 г. .
он заявил со своим заметным техасским акцентом
- ^ Ходж, Шелби (17 декабря 2018 г.). «Рекс Тиллерсон был вынужден баллотироваться на пост президента во время противоречивых хьюстонских разговоров». Журнал PaperCity . Urban Publishers . Получено 18 февраля 2024 г. статный
джентльмен с очаровательным техасским акцентом
- ^ Фил, Розмари Г., ред. «Центр данных языковой карты MLA». Ассоциация современного английского языка. 4 сентября 2012 г.
- ^ Фил, Розмари Г., ред. "MLA Language Map Data Center". Архивировано 19 июня 2006 г. в Wayback Machine Modern English Association. 4 сентября 2012 г.
- ^ "MLA Language Map Data Center". Ассоциация современного английского языка. Ред. Розмари Г. Фил. 4 сентября 2012 г.
- ^ Бейли, Роберт. «Вариации в техано-английском: доказательства переменной лексической фонологии». Языковое разнообразие на юге . ред. Синтия Берштейн и др. Таскалуса: Издательство Алабамского университета, 1997. 197-210.
Внешние ссылки
- Веб-страница Уильяма Лабова
- Техасская лаборатория английской лингвистики
- Перевод на техасский язык (KUT Radio)