stringtranslate.com

Тинтин и Пикаро

Тинтин и Пикарос (фр. Tintin et les Picaros ) — двадцать третий том « Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского художника-карикатуриста Эрже . Последняя часть серии, которую должен был завершить Эрже, она выпускалась в журнале Tintin с сентября 1975 по апрель 1976 года, а затем была опубликована в сборнике Кастермана в 1976 году. Повествование повествует о молодом репортере Тинтине , его собаке Сноуи и его друзьях. Капитан Хэддок и профессор Исчисление отправляются в (вымышленную) южноамериканскую страну Сан-Теодорос, чтобы спасти свою подругу Бьянку Кастафиоре , которая была заключена в тюрьму правительством генерала Тапиоки . Оказавшись там, они вовлекаются в антиправительственную революционную деятельность старого друга Тинтина генерала Алькасара .

Эрже начал работу над «Тинтин и Пикарос» через восемь лет после завершения предыдущего тома серии « Рейс 714 в Сидней» , создав его с помощью своей команды художников в Studios Hergé . Сеттинг и сюжет были вдохновлены интересом Эрже к латиноамериканским революционерам, особенно к тем, кто принимал участие в Кубинской революции . В книге отражены изменения во внешности и поведении нескольких ключевых персонажей сериала; Под влиянием его дизайна в анимационных фильмах «Тинтин и Храм Солнца» и «Тинтин и озеро акул» Тинтин изображен в брюках-клеш вместо своих фирменных брюк плюс четверки .

Том был опубликован плохо и продолжал получать негативные отзывы от более поздних комментаторов о работе Эрже. Ранняя критика этой истории была сосредоточена на пессимистическом подходе к политическим темам, тогда как более поздние обзоры были сосредоточены на плохой характеристике и недостатке энергии. Эрже продолжил «Приключения Тинтина с Тинтином и Альф-Артом» , историю, которую он так и не завершил, и сериал в целом стал определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . История была адаптирована для эпизода мультсериала 1991 года «Приключения Тинтина» авторов Ellipse и Nelvana .

Краткое содержание

Тинтин и его собака Сноуи приходят в дом, который они делят со своими друзьями, капитаном Хэддоком и профессором исчисления , в Марлинспайк-холле . Там они узнают, что Бьянка Кастафиоре , ее горничная Ирма , пианист Игорь Вагнер и детективы Томсон и Томпсон заключены в тюрьму Сан-Теодоро за якобы попытку свержения военного правительства генерала Тапиоки . Правительство Тапиоки также заявило, что заговор был организован самими Тинтин, Хэддок и Исчисление.

Тапиока приглашает троицу посетить Сан-Теодорос, обещая им безопасный проход , но Тинтин считает это ловушкой, оставляя Хэддока и Исчисления идти одни. Оказавшись там, капитана и профессора отвозят на сельскую виллу, где за ними пристально следят службы безопасности. [1] Тинтин присоединяется к своим друзьям несколько дней спустя, где он указывает Хэддоку и Исчислению, что их вилла прослушивается. Он узнает в одном из сотрудников Пабло , человека, который спас ему жизнь в «Сломанном ухе» . От Пабло Тинтин узнает, что весь сценарий представляет собой заговор, организованный полковником Спонсом , фигурой в вооруженных силах Бордурии , который помогает правительству Тапиоки, чтобы отомстить Тинтину за события «Дела исчисления» . [2]

С помощью Пабло Тинтин, Сноуи, Хэддок и Калькулус сбегают от своих охранников на пирамиде и ищут убежища у генерала Алькасара и его небольшой группы партизан против Тапиоки , Пикарос , которые прячутся в джунглях Южной Америки . Поняв, что Пабло - двойной агент, работающий на Тапиоку, они избегают нападения из полевой пушки , а затем на время укрываются у Арумбайи, коренной общины, живущей в лесу. Здесь Тинтин воссоединяется со своим старым знакомым, эксцентричным исследователем Риджвеллом , живущим у арумбайи. Покинув поселение Арумбайя, они в конце концов прибывают в лагерь Пикарос, где встречают жену Алькасара, Пегги.

«Веселые безумства» прибывают в лагерь Пикарос на автобусе Jonckheere DAF SB 1602 1974 года выпуска [3] [4] .

Однако Тапиока сбрасывал с воздуха в джунгли партии виски, чтобы отравить Пикаро. Алькасар понимает, что Пикарос не сможет совершить успешный переворот против Тапиоки, пока они остаются пьяницами, и для борьбы с этой проблемой Исчисление снабжает их таблетками, которые делают вкус алкоголя отвратительным. Вскоре после этого в лагерь прибывают Джолион Вагг и его труппа карнавальных артистов «Веселые безумства», заблудившись в Тапиокаполисе, где они собираются принять участие в карнавале. По предложению Тинтина Пикаро маскируются в костюмы Фолис и входят в Тапиокаполис во время карнавала. Там они штурмуют президентский дворец и захватывают контроль; Томсона и Томпсона спасают от расстрела , а Кастафиоре и ее помощников выпускают из тюрьмы. После этого Алькасар становится президентом, а Тапиока и Спонс изгоняются из страны в наказание за свои преступления. [5]

История

Фон

«Меня вдохновляла атмосфера: все, что происходит в Южной Америке. Бразилия и пытки , Тупамарос , Фидель Кастро, Че. Даже не говоря о том, в чем заключаются мои симпатии… Я, очевидно, симпатизирую Че Геваре, но в то же время я Знайте, что на Кубе происходят ужасные вещи. Нет ничего чёрного или белого!»

Эрже [6]

Эрже начал работу над фильмом «Тинтин и Пикаро» через восемь лет после завершения своего предыдущего « Приключения Тинтина» , рейса 714 в Сидней . [7] Это оказалась единственная книга, которую он закончил за последние пятнадцать лет своей жизни. [8] Он решил развивать историю вокруг группы латиноамериканских революционеров, у которых была эта идея с начала 1960-х годов, еще до того, как приступить к работе над «Изумрудом Кастафьоре» . [9] В частности, его вдохновила деятельность « Движения 26 июля » Фиделя Кастро , когда они начали партизанскую войну в Сьерра-Маэстре во время кубинской революции против президента Фульхенсио Батисты . В частности, Эрже заинтересовало заявление Кастро о том, что он не будет стричь бороду, пока революция не увенчается успехом. [10] Приняв эту идею о растительности на лице революционеров, он первоначально планировал называть группу Алькасара Bigotudos, отсылкой к испанскому слову bigotudos , что означает «усатые». [10] Таким образом, первоначальное рабочее название рассказа было «Тинтин и лос Биготудос» , прежде чем Эрже позже остановился на «Тинтин и ле Пикарос» . [11]

На изображение Эрже группы латиноамериканских революционеров также повлияли рассказы французского левого активиста Режиса Дебре о его времени, проведенном в боях в боливийских Андах вместе с аргентинским марксистско-ленинским революционером Че Геварой . [12] Изображение Эрже поддержки Бордюрианом правительства Тапиоки было отсылкой к поддержке Советским Союзом различных латиноамериканских режимов, в первую очередь режима Кастро на Кубе, [13] при этом Сан-Теодорос изображался как находившийся под управлением идеологической системы. политического лидера Бордурии Курви-Таша. [14] Точно так же Эрже упомянул о поддержке Алькасара Международной банановой компанией, чтобы отразить влияние западных транснациональных корпораций в Латинской Америке. [14]

Изображение города Тапиокаполис Эрже было визуально основано на городе Белу-Оризонти в Бразилии. [15] Его изображение общественной скульптуры в городе было вдохновлено работами скульптора Марселя Арну, [15] а картины, которые он разработал для отеля Тапиокаполис, в котором останавливаются Тинтин и Хэддок, основаны на работах Сержа Полякоффа . [15]

Кубинский революционер Фидель Кастро (слева, на фото 1972 года) частично послужил источником вдохновения для этой истории.

Эрже включил в «Тинтин и Пикаро» многих персонажей из предыдущих «Приключений» ; в их число входят Пабло, Риджвелл и племя Арумбайя из «Сломанного уха» , а также полковник Спонц из «Дела исчисления» . [16] Также был представлен персонаж генерала Тапиоки, который упоминался в предыдущих «Приключениях» , но никогда не изображался. [17] Эрже также представил нового персонажа, Пегги Алькасар, которую он создал на основе американского секретаря представителя Ку-клукс-клана , которого Эрже наблюдал в телевизионном документальном фильме. [18] В своих подготовительных заметках к рассказу Эрже рассматривал возможность представить Пегги как дочь торговца оружием Бэзила Базарова – сатирическое изображение реального торговца оружием старых времен Бэзила Захарова , который появился в «Сломанном ухе» . [19] Он также ввел в историю «Веселые безумства», группу, основанную на трех отдельных гастролирующих партийных группах, с которыми столкнулся Эрже. [20] Первоначально он рассматривал ряд альтернативных названий труппы, в том числе Turlupins , Turlurans и Boutentrins . [21]

Для этого приключения Эрже решил обновить свое изображение одежды Тинтина, на это повлияло изображение персонажа в анимационном фильме 1969 года « Тинтин и храм Солнца» и его продолжении 1972 года «Тинтин и озеро акул» . Таким образом, в «Тинтин и Пикарос» молодой репортер изображен в летной куртке из овчины и шлеме с открытым лицом , украшенном символом CND , а также в новых брюках-клеш, а не в брюках «плюс-четыре» , которые он носил в предыдущих рассрочка. [22] Позже, комментируя включение символа мира CND, Эрже заявил, что для Тинтина «это нормально. Тинтин - пацифист, он всегда был против войны». [19] Эрже также изменил поведение нескольких персонажей в истории, например, изобразив Тинтина, практикующего йогу , и дворецкого Нестора, подслушивающего и пьющего виски Хэддока . [23] Еще одним новым событием, которое Эрже добавил в историю, было имя Хэддока, Арчибальд. [15]

Изображение карнавала Сан-Теодорана Эрже было в основном основано на изображениях карнавала в Ницце . [15] Среди гуляк он включил тех, кто был одет в костюмы различных персонажей мультфильмов и фильмов, таких как Микки Маус , Дональд Дак , Астерикс , Снупи , Граучо Маркс и Зорро . [24] Эрже также включил в карнавальную сцену группу, известную как Coconuts; они не были разработаны самим Эрже, а скорее были творениями его друга и коллеги Боба де Мура , который разработал их для своей собственной серии комиксов «Барелли» . [15] Улица, по которой они шли, Calle 22 de Mayo, была названа в честь дня рождения Эрже, 22 мая. [25]

Публикация

Tintin et les Picaros начали публиковаться как в Бельгии, так и во Франции в журнале Tintin-l'Hebdoptmiste в сентябре 1975 года. [26] Затем он был опубликован в сборнике Кастермана в 1976 году. [26] Для этой публикации страница была удалена из историю так, чтобы она соответствовала стандартному формату 62-страничной книги. [27] Страница, о которой идет речь, находилась между страницами 22 и 23 опубликованной книги, и на ней Спонц пытался разбить стекло, но вместо этого случайно разбил статую бордурийского политического лидера Курви-Таша. [27] Вечеринка по случаю запуска проекта прошла в отеле Hilton в Брюсселе. [28]

После публикации он имел коммерческий успех: вскоре было продано полтора миллиона копий. [29] Тем не менее, в то время оно подверглось резкой критике. [30] Различные современные критики осудили то, что они считали политической апатией этой истории; как они отметили, описание Эрже смены режима в Сан-Теодоросе не приносит никакого улучшения для населения страны, а критики из бельгийской газеты Hebdo 76 и французской газеты Révolution тем самым характеризуют ее как реакционную работу. [31] На этом фронте Тинтина в Пикаросе защищал французский философ Мишель Серр , который заявил, что «Критика, высказанная в адрес Пикарос , поразительна. О революции не идет речь; люди живут в фавелах, и они остаются там. Это всего лишь свержение правительства. Генерал с помощью нескольких убийц занимает место генерала, которого охраняют его собственные телохранители. Вот почему это всего лишь повторение, и это всего лишь движение. это хлороформ; это то, что мы видим повсюду. Вы можете привести сколько угодно современных примеров соперничества Алькасара и Тапиоки или двойной идентичности». [32] В июне 1977 года Эрже отправился в Великобританию на презентацию Метуэном английского перевода рассказа, где он провел две недели, давая интервью и посещая автограф-сессии. [33]

Критический анализ

Фотография мужчины средних лет, говорящего в микрофон.
Биограф Эрже Бенуа Петерс считал, что персонажи « Тинтина и Пикаро» были «более пассивными, чем в более ранних приключениях».

Гарри Томпсон чувствовал, что использование Эрже различных персонажей из более ранних рассказов придало Тинтину и Пикаро «атмосферу финала». [8] Биограф Эрже Бенуа Петерс считал, что в этой истории персонажи были «более пассивными, чем в предыдущих приключениях, подчиняясь событиям больше, чем вызывая их», причем это особенно очевидно для персонажа Тинтина. [34] Майкл Фарр заявил, что «Тинтин изменился», о чем свидетельствует изменение его одежды, однако он считал, что «такая модернизация образа позволяет лишь датировать приключение», добавив, что «чтобы изменить внешний вид Тинтина в конце его карьера была не только лишней, но и ошибкой». [19]

Жан-Марк Лофсье и Рэнди Лофсье заявили, что в этой истории Алькасар был «уменьшенной версией того, кем он был раньше», отметив, что к концу истории он стал «узником в собственном дворце». как-то уместно, окончание». [26] Фарр предположил, что изменения персонажей представляют собой «элемент демонтажа персонажей и их черт», что, по его мнению, также присутствовало в двух предыдущих приключениях: « Рейс 714 в Сидней» и «Изумруд Кастафиоре» . [35] В своем психоаналитическом исследовании « Приключений Тинтина » литературный критик Жан-Мари Апостолидес выразил мнение, что, как и в случае с «Акулами Красного моря» , «Тинтин и Пикаро» послужили «своего рода ретроспективой» из-за возвращения различных персонажи. [36] Он также предположил, что гуляки карнавала в Сан-Теодоро напомнили фигуры из предыдущих рассказов: «Шотландцы, африканцы, китайцы, индейцы, ковбои, тореадоры и, конечно же, неизбежный попугай». [37] Лоффиеры рассматривали это приключение как частичное продолжение фильма «Сломанное ухо» , действие которого также происходило в Сан-Теодоросе и в котором содержалось много тех же персонажей. [38]

Томпсон считал « Тинтина и Пикарос» «самой откровенно политической книгой Эрже за многие годы», но чувствовал, что, в отличие от более ранних политических работ Эрже, «никакого элемента предвыборной кампании» в ней нет. [20] Петерс согласился, отметив, что Тинтин в «Пикарос» «далек от осуждения политической системы, найденной в Тинтине в Стране Советов , а также от почти воинственно-антияпонского тона «Голубого лотоса ». [39] Он думал, что в этой истории «возобладает чувство разочарования», поскольку «совершенно очевидно, что [захват власти Алькасаром] не является настоящей революцией, а дворцовым переворотом». [39] Фарр отметил, что эта история показала, что «идеалист 1930-х годов к 1970-м годам стал реалистом», поскольку «тоталитаризм... и манипулирование многонациональными интересами... все еще осуждаются... Тинтин признает, что он может мало что делайте, чтобы изменить их». [40]

Лоффиеры в конечном итоге резко критиковали Тинтина и Пикаро , присвоив ему два балла из пяти и назвав его «просто грустным». [41] В частности, они считали, что «неопределимая магия линии Эрже» «иногда отсутствовала» в истории, полагая, что это было вызвано тем, что слишком большая часть работы была передана его помощникам в Studios Hergé. [41] Кроме того, они почувствовали, что «персонажи кажутся уставшими: Тинтин полностью реагирует - даже на обложке книги инициативу берет на себя Хэддок». [41] Томпсон поддержал аналогичные взгляды, полагая, что «в персонажей не была вдохнута жизнь, как обычно» и что в рисунках «отсутствовало что-то неопределимое», «возможно, удовольствие». [42] Он добавил, что, хотя он содержит «много прекрасных виньеток», «в целом это тусклая история, в которой отсутствует блеск настоящего приключения Тинтина». [8] Петерс считал, что «комедия здесь кажется механической» и «ни персонажи, ни сюжет, ни рисунки не кажутся правдоподобными». [32]

Литературный критик Том Маккарти считал, что Тинтин и Пикаро отражают ряд тем, встречающихся в «Приключениях Тинтина» . Например, он считал, что тема подслушивания была показана в сцене, в которой дворецкий Нестор подслушивает спор Тинтина и Хэддока. [43] Он также выразил мнение, что заключение Тинтина, Хэддока и Исчисления в их отеле Los Dopicos отражает тему «непростых отношений между хозяином и гостем». [44]

Маккарти считал, что включение символа CND на мотоциклетный шлем Тинтина в начале истории было признаком того, что левая тенденция Эрже взяла верх над правыми взглядами, которые доминировали в его ранних работах. [45] Он также подчеркнул тот факт, что во время революции Алькасара не было казней, добавив, что «его кровь… подведет его: он будет анемичным», что является ссылкой на анемию Эрже . [46] Далее он предположил, что потеря способности употреблять алкоголь служила символической кастрацией. [47]

Апостолидес выразил мнение, что многих персонажей «Тинтина и Пикарос» можно разделить на пары. [48] ​​Он считал Исчисление и Алькасар одной из таких пар, отмечая, что они «оба мастера власти и контроля, первый в науке, а второй в политике». [49] Он также объединил Кастафиоре и Пегги в пару, отметив, что каждый из них олицетворяет «любовь, как материнскую, так и романтическую». [49] Хэддок и Вагг также были в паре, оба «стремились к успеху, но первый счастлив, разыгрывая свой успех в частной жизни, тогда как второй пытается возвеличить себя повсюду». [50] Наконец, он объединил Риджвелла и Тинтина, отметив, что хотя в «Сломанном ухе» у них были отношения в стиле отца и сына, на данный момент они стали равными. [50]

Адаптации

В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana 21 рассказ был преобразован в серию эпизодов по 42 минуты каждый. «Тинтин и Пикарос» — одна из историй, включенных в телесериал. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верный», а композиции были фактически взяты непосредственно с панелей оригинального комикса. [51]

Рекомендации

Сноски

  1. ^ Эрже 1976, стр. 1–21.
  2. ^ Эрже 1976, стр. 21–25.
  3. ^ "Автомобили Тинтина, полный список" .
  4. ^ "DAF SB 1602 Джонкхир" . 23 июля 2017 г.
  5. ^ Эрже 1976, стр. 25–62.
  6. ^ Петерс 2012, с. 323.
  7. ^ Петерс 1989, с. 125; Фарр 2001, с. 190; Lofficier & Lofficier 2002, с. 82.
  8. ^ abc Томпсон 1991, с. 195.
  9. ^ Фарр 2001, с. 189; Петерс 2012, с. 323.
  10. ^ Аб Фарр 2001, с. 189; Годдин 2011, с. 132.
  11. ^ Фарр 2001, с. 189.
  12. ^ Томпсон 1991, с. 196; Lofficier & Lofficier 2002, с. 83.
  13. ^ Фарр 2001, стр. 193, 195.
  14. ^ Аб Фарр 2001, с. 195.
  15. ^ abcdef Фарр 2001, стр. 197.
  16. ^ Петерс 1989, с. 127; Фарр 2001, с. 190; Lofficier & Lofficier 2002, с. 83.
  17. ^ Петерс 1989, с. 127; Фарр 2001, с. 190.
  18. ^ Петерс 1989, с. 126; Томпсон 1991, с. 199; Фарр 2001, с. 190; Lofficier & Lofficier 2002, с. 83.
  19. ^ abc Фарр 2001, с. 190.
  20. ^ Аб Томпсон 1991, с. 196.
  21. ^ Годдин 2011, с. 168.
  22. ^ Петерс 1989, с. 126; Томпсон 1991, с. 194; Lofficier & Lofficier 2002, с. 83.
  23. ^ Томпсон 1991, с. 194.
  24. ^ Фарр 2001, с. 197; Lofficier & Lofficier 2002, с. 83.
  25. ^ Томпсон 1991, с. 196; Фарр 2001, с. 197.
  26. ^ abc Lofficier & Lofficier 2002, с. 82.
  27. ^ Аб Томпсон 1991, с. 199; Фарр 2001, с. 195.
  28. ^ Годдин 2011, с. 189.
  29. ^ Lofficier & Lofficier 2002, с. 82; Петерс 2012, с. 325.
  30. ^ Lofficier & Lofficier 2002, с. 82; Петерс 2012, стр. 323–324.
  31. ^ Питерс 2012, стр. 324–345.
  32. ^ ab Петерс 2012, стр. 325.
  33. ^ Годдин 2011, с. 192.
  34. ^ Петерс 1989, с. 126.
  35. ^ Фарр 2001, с. 192.
  36. ^ Апостолидес 2010, с. 260.
  37. ^ Апостолидес 2010, с. 273.
  38. ^ Lofficier & Lofficier 2002, с. 83.
  39. ^ аб Петерс 1989, стр. 127.
  40. ^ Фарр 2001, с. 193.
  41. ^ abc Lofficier & Lofficier 2002, с. 84.
  42. ^ Томпсон 1991, с. 199.
  43. ^ Маккарти 2006, с. 26.
  44. ^ Маккарти 2006, с. 136.
  45. ^ Маккарти 2006, стр. 38–39.
  46. ^ Маккарти 2006, с. 59.
  47. ^ Маккарти 2006, с. 115.
  48. ^ Апостолидес 2010, стр. 260–261.
  49. ^ ab Apostolides 2010, стр. 261.
  50. ^ ab Apostolides 2010, стр. 262.
  51. ^ Lofficier & Lofficier 2002, с. 90.

Библиография

Внешние ссылки