Тобиас Джордж Смоллетт (крещен 19 марта 1721 г. – 17 сентября 1771 г.) был шотландским писателем и хирургом. [1] Он был наиболее известен как автор плутовских романов, таких как «Приключения Родерика Рэндома» (1748), «Приключения Перегрина Пикля» (1751) и «Экспедиция Хамфри Клинкера» (1771), [2] которые оказали влияние на последующие поколения британских романистов, включая Чарльза Диккенса . Его романы были щедро изменены современными издателями; авторитетное издание каждого из них было отредактировано доктором О. М. Брэком-младшим и другими.
Смоллетт родился в Далкухерне, ныне являющемся частью Рентона в современном Западном Данбартоншире , Шотландия, и был крещен 19 марта 1721 года (его дата рождения оценивается как 3 дня назад). [2] Он был четвертым сыном Арчибальда Смоллетта из Бонхилла , судьи и землевладельца, лэрда Бонхилла , проживавшего в Далкухерне [3] на реке Левен , который умер около 1726 года, когда Смоллетту было всего пять лет. Его мать Барбара Смоллетт, урожденная Каннингем, воспитывала семью там, пока она не умерла около 1766 года. У него был брат, капитан Джеймс Смоллетт, и сестра, Джин Смоллетт, которая вышла замуж за Александра Телфэра из Симингтона, Эйршир. Джин унаследовала Бонхилл после смерти своего кузена-немца, мистера Комиссара Смоллетта, и в 1780 году вернула себе девичью фамилию Смоллетт. Они жили на Сент-Джон-стрит недалеко от Кэнонгейта в Эдинбурге, и у них был сын, который служил в армии.
Смоллетт посещал среднюю школу Дамбартон, а затем получил образование в Университете Глазго , где изучал медицину и в конечном итоге получил квалификацию хирурга. [2] Некоторые биографы утверждают, что затем он поступил в Эдинбургский университет , но оставил его, не получив степени. [ требуется ссылка ] Другие утверждают, что его карьера в медицине отошла на второй план после его литературных амбиций в возрасте 18 лет, [2] и только в 1750 году Смоллетт получил степень доктора медицины в Университете Абердина . [ требуется ссылка ]
В 1739 году он отправился в Лондон , написав пьесу «Цареубийство » об убийстве короля Шотландии Якова I. Не добившись успеха в постановке пьесы, он получил назначение на должность морского хирурга на HMS Chichester и отправился на Ямайку , где прожил несколько лет. В 1742 году он служил хирургом во время провальной кампании по захвату Картахены . Эти события позже были включены в повествование его романов. [2]
Он женился на богатой ямайской наследнице, Энн «Нэнси» Ласселлес (1721–1791). Она была дочерью Уильяма Ласселлеса, но не смогла получить доступ к своему наследству, поскольку оно было инвестировано в землю и рабов. По возвращении в Великобританию, в конце своей службы на флоте, Смоллетт основал практику на Даунинг-стрит, но его жена присоединилась к нему только в 1747 году; [2] у них была дочь Элизабет, которая умерла в возрасте 15 лет около 1762 года. Его двумя родными языками были английский и шотландский . Он переводил известные произведения эпохи Просвещения с других европейских языков.
Первой опубликованной работой Смоллетта в 1746 году [2] была поэма о битве при Каллодене под названием « Слезы Шотландии ». [2] Однако именно «Приключения Родерика Рэндома» , полуавтобиографическая история о «северной Британии на пути к успеху» [2], сделали его имя. Его поэзию описывали как «нежную, милую и журчащую, как ручей». [4] «Приключения Родерика Рэндома» были созданы по образцу « Жиля Блаз» Лесажа и , несмотря на свое скандальное содержание, охватывающее «снобизм, проституцию, долги и намеки на гомосексуализм», были опубликованы [2] в 1748 году. После этого Смоллетт наконец опубликовал свою трагедию «Цареубийство» , хотя она так и не была поставлена.
В 1750 году он отправился во Францию , где получил материал для своего второго романа « Приключения Перегрина Пикля» , еще одного успеха. Прожив недолгое время в Бате , он вернулся в Лондон и опубликовал «Приключения Фердинанда Графа Фатома» в 1753 году, но это не очень хорошо продавалось, и он влез в долги. Его романы были опубликованы известным лондонским книготорговцем Эндрю Милларом . [5] Смоллетт стал считаться «человеком литературы» [2] и ассоциировался с такими деятелями, как Дэвид Гаррик , Лоренс Стерн , Оливер Голдсмит [2] и Сэмюэл Джонсон [2] , которого он прозвал «Великим Чамом литературы». [6]
В 1755 году он опубликовал английский перевод романа Мигеля де Сервантеса « Дон Кихот» , который он переработал в 1761 году. В 1756 году он на короткое время стал редактором 58-томной «Всеобщей истории » и редактором журнала «The Critical Review» , из-за которого он позже выиграл дело о клевете, возбужденное против него адмиралом сэром Чарльзом Ноулзом , и был приговорен к трем месяцам тюремного заключения и штрафу в размере 100 фунтов стерлингов . [2]
Затем Смоллетт начал то, что он считал своей главной работой, «Полная история Англии» (1757–1765), которая помогла ему поправить свои финансы [2] вместе с прибылью от его единственной поставленной пьесы, фарса « Расправа; или Смолы старой Англии» . После заключения он использовал этот опыт в создании другого романа, « Жизнь и приключения сэра Ланселота Гривза» (1760). [2]
В 1763 году Смоллетт заболел, возможно, туберкулезом, и потерял своего единственного ребенка в возрасте 15 лет. Он отказался от редакторской работы и вместе со своей женой Нэнси переехал в континентальную Европу , что привело к публикации « Путешествий по Франции и Италии» (1766). [2] Он также опубликовал «Историю и приключения атома» (1769), в которой изложил свое мнение о британской политике во время Семилетней войны под видом истории из древней Японии. В 1768 году, когда он переехал в Италию, Смоллетт поручил Роберту Каннингему Грэхему из Гартмора распродать рабов, которыми он все еще владел на Ямайке. [7]
Дальнейший визит в Шотландию помог вдохновить его последний роман «Экспедиция Хамфри Клинкера» (1771), опубликованный в год его смерти. Он некоторое время страдал от кишечного расстройства. Найдя лекарство в Бате, [ нужна цитата ] он удалился в Италию, где умер в сентябре 1771 года и был похоронен на Старом английском кладбище в Ливорно . [2]
В его память установлен памятник возле начальной школы Рентон в Данбартоншире , Шотландия, на котором есть латинская надпись. Территория вокруг памятника была благоустроена в 2002 году, установлена пояснительная табличка. После его смерти в Италии в 1771 году его кузина Джейн Смоллетт построила памятник Рентону в 1774 году. Он представляет собой высокую тосканскую колонну , увенчанную урной. На постаменте находится латинская надпись, написанная профессором Джорджем Стюартом из Эдинбурга, Джоном Рэмси из Охтертайра и доктором Сэмюэлем Джонсоном . Это здание категории А. [8 ]
Также имеется мемориальная доска в его временной резиденции в Эдинбурге , недалеко от Королевской мили в начале улицы Святого Иоанна, где его жена жила после его смерти по крайней мере до 1785 года. [9] На ней указано, что он проживал там в доме своей сестры, миссис Телфер, летом 1766 года. Вторая мемориальная доска (датирующая здание 1758 годом, что делает его относительно новым в то время) гласит, что он «останавливался здесь время от времени», что подразумевает более одного визита.
Смоллетт — один из 16 шотландских писателей и поэтов, изображенных на нижней части памятника Скотту на Принсес-стрит в Эдинбурге. Он изображен на крайней левой стороне восточной стороны. [2] В его честь названы улицы в Ницце , Франция, и в Ливорно, Италия, где он похоронен. [10]
Лоренс Стерн в своей книге «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии » называет Смоллетта прозвищем Смелфунгус из-за грубых оскорблений, которые тот обрушивал на учреждения и обычаи стран, которые он посетил и описал в своих «Путешествиях по Франции и Италии» . [11]
Мистер Брук в «Миддлмарче » Джорджа Элиота говорит мистеру Казобону: «Или попросите Доротею почитать вам легкие вещи, Смоллетта — Родерика Рэндома, Хамфри Клинкера . Они немного общие, но она может читать все, что угодно, теперь, когда она замужем, вы знаете. Помню, они заставили меня необычайно рассмеяться — там есть забавный момент о штанах форейтора».
В романе У. М. Теккерея «Ярмарка тщеславия » Ребекка Шарп и мисс Роуз Кроули читают Хамфри Клинкера : «Однажды, когда мистер Кроули спросил, что читают молодые люди, гувернантка ответила: «Смоллетт». «О, Смоллетт», — сказал мистер Кроули, вполне удовлетворенный. «Его история скучнее, но отнюдь не так опасна, как история мистера Хьюма . Вы читаете историю?» «Да», — сказала мисс Роуз, не добавив, однако, что это история мистера Хамфри Клинкера».
В романе Чарльза Диккенса « Дэвид Копперфилд» упоминается, что в детстве его юный герой считал произведения Смоллетта одними из своих любимых.
Джон Беллэрс ссылался на произведения Смоллетта в своей серии «Джонни Диксон» , где профессор Родерик Рэндом Чилдермасс рассказывает, что его покойный отец Маркус, профессор английского языка, назвал всех своих сыновей в честь персонажей произведений Смоллетта: Родерик Рэндом, Перегрин Пикл, Хамфри Клинкер и даже «Фердинанд граф Фатом», который обычно подписывался как Ф. К. Ф. Чилдермасс.
Джордж Оруэлл назвал его «лучшим шотландским романистом».
В пятом романе Хью Уолпола «Стойкость » главный герой Питер ссылается на «Перегрина Пикла» как на текст, который вдохновил его на написание собственных мемуаров.
«Экспедиция Хамфри Клинкера» была адаптирована для радио в трех часовых эпизодах в августе 2008 года. Спектакль поставила Ивонн Антробус , в главных ролях снялись Стюарт Маклафлин в роли Клинкера и Найджел Энтони в роли Мэтью Брэмбла.