Точка ( английский язык Содружества ), точка ( североамериканский английский ) или точка . — знак препинания , используемый для нескольких целей, чаще всего для обозначения конца повествовательного предложения (в отличие от вопроса или восклицания). [а]
Точка часто используется в конце сокращений слов – в британском использовании это в первую очередь сокращения, такие как Rev. , но не после сокращений, таких как Revd ; в американском английском оно используется в обоих случаях. Его можно поставить после начальной буквы, используемой для сокращения слова. Его часто ставят после каждой отдельной буквы в аббревиатурах и инициализмах (например, «США»). Однако использование точек после букв в инициализме или аббревиатуре сокращается, и многие из них без знаков препинания стали общепринятыми нормами (например, «Великобритания» и «НАТО»). [б]
Знак также используется для обозначения пропущенных символов или, в виде многоточия ( ... или ... ) , для обозначения пропущенных слов.
В англоязычном мире знак препинания, идентичный точке, используется в качестве десятичного разделителя и для других целей и может называться точкой . В вычислительной технике это называется точкой . [2] Иногда ее называют базовой точкой , чтобы отличить ее от межпунктовой (или средней точки). [2] [3]
Символ точки происходит от греческой пунктуации , введенной Аристофаном Византийским в III веке до нашей эры . В его системе существовал ряд точек, расположение которых определяло их значение.
Точка в конце завершенной мысли или выражения отмечалась высокой точкой ⟨˙⟩, называемой стигмḕ телеия ( στιγμὴ τελεία ) или «конечная точка». «Средняя точка» ⟨·⟩, стигмḕ mésē ( στιγμὴ μέση ), обозначала разделение мысли, вызывающее более продолжительное дыхание (по сути, точка с запятой ), а нижняя точка ⟨.⟩, называемая гипостигмḕ ( ὑποστιγμή ) или «подчеркнутая точка» ", обозначало разделение мысли, вызывающее более короткое дыхание (по сути, запятая ). [4]
На практике писцы в основном использовали конечную точку; остальные вышли из употребления и позже были заменены другими символами. Начиная с IX века, точка стала выступать в качестве низкой отметки (вместо высокой), а к тому времени, когда в Западной Европе началось книгопечатание , нижняя точка стала регулярной, а затем и универсальной. [4]
Период имени впервые засвидетельствован (как латинское заимствованное слово peridos ) в древнеанглийской работе Эльфрика Эйншема по грамматике. Там она отличается от точки ( различение ) и продолжает прежнюю функцию греческой точки как запятой между фразами. [5] В работах грамматиков XVI века оно изменило свое значение на точку, обозначающую точку. [5] В текстах XIX века как британский английский , так и американский английский одинаково использовали термины « точка» и «точка» . [6] [1] Слово « точка » использовалось как название того, что типографы часто называли «точкой», знака препинания, который представлял собой точку на базовой линии и использовался в нескольких ситуациях. Фраза «точка» использовалась только для обозначения знака препинания, когда она использовалась для завершения предложения. [1] Это терминологическое различие, похоже, стирается. Например, в издании « Современного английского использования Фаулера» 1998 года использовалась точка для знака, используемого после сокращения, но точка или точка , когда она использовалась в конце предложения; [7] издание 2015 года, однако, рассматривает их как синонимы (и предпочитает точку ), [8] и Правила Нью-Харта делают то же самое (но предпочитают точку ). [9] В 1989 году в последнем издании (1989) оригинальных Правил Харта (до того, как оно стало «Оксфордским руководством по стилю» в 2002 году) использовалась исключительно точка . [10]
Точки — наиболее часто используемые знаки препинания; Анализ текстов показывает, что примерно половина всех используемых знаков препинания являются точками. [11] [12]
Точки обозначают конец предложений, которые не являются вопросами или восклицаниями.
В североамериканском английском обычно после инициалов ставятся точки; например , А.А. Милн , [13] Джордж Буш . [14] Британское использование менее строгое. [15] Некоторые руководства по стилю не рекомендуют ставить точки после инициалов. [16] [17] Однако существует общая тенденция и инициативы писать имена полностью, а не сокращать их, чтобы избежать двусмысленности. [18] [19] [20]
Точка ставится после некоторых сокращений . [21] Если аббревиатура завершает повествовательное предложение, то дополнительная точка сразу после точки, завершающей аббревиатуру, не ставится (например, «Меня зовут Габриэль Гама-младший»). Хотя можно было бы ожидать наличия двух точек (одна для сокращения, другая для окончания предложения), обычно пишется только одна. Это преднамеренное упущение и, следовательно, не гаплография , которая представляет собой непреднамеренное упущение дубликата. В случае вопросительного или восклицательного предложения, заканчивающегося аббревиатурой, все равно можно добавить вопросительный или восклицательный знак (например, «Вы Габриэль Гама-младший?»). [ нужна цитата ]
Согласно Оксфордскому справочнику по грамматике и пунктуации , «если аббревиатура включает в себя как первую, так и последнюю букву сокращенного слова, как в словах «Мистер» [«Мистер»] и «Доктор» [«Доктор»], то полное стоп не используется». [22] [ нужен лучший источник ] [23] Сюда не входят, например, стандартные сокращения для таких титулов, как Профессор («Профессор») или Преподобный («Преподобный»), поскольку они не заканчиваются на последнюю букву. букву слова, которое они сокращают.
В американском английском принято ставить точку после всех подобных сокращений. [23]
В аббревиатурах и инициализмах в современном стиле обычно не следует использовать точки после каждого инициала (например: DNA , UK , СССР ). Пунктуация несколько чаще используется в американском английском, чаще всего в США и США в частности. Однако это во многом зависит от стиля конкретного писателя или издателя. [24] В качестве некоторых примеров из американских руководств по стилю, «Чикагское руководство по стилю» (в первую очередь для публикаций книг и научных журналов) осуждает использование полных точек в аббревиатурах, включая « США» , [25] в то время как «Книга стилей Ассошиэйтед Пресс » (в первую очередь для журналистики) ) не требует полных точек в аббревиатурах, за исключением некоторых двухбуквенных случаев, включая US , UK и UN , но не EU . [26]
Символ точки используется при представлении чисел либо в качестве десятичного разделителя , либо в качестве разделителя тысяч .
В более распространенном использовании в англоязычных странах, а также в Южной и Восточной Азии точка представляет собой десятичный разделитель, визуально отделяющий целые числа от дробных (десятичных) частей. Затем запятая используется для разделения частей целого числа на группы по три цифры в каждой, если числа достаточно большие.
Более распространенное использование в большей части Европы, Южной Африки и Латинской Америки (за исключением Мексики из-за влияния Соединенных Штатов) меняет роли запятой и точки, но иногда заменяет ( тонкий -) пробел вместо точка.
(Чтобы избежать проблем с пробелами, иногда используется еще одно соглашение — использовать знаки апострофа (') вместо пробелов.)
Индия , Бангладеш , Непал и Пакистан следуют индийской системе нумерации , в которой используются запятые и десятичные дроби, очень похожие на вышеупомянутую систему, популярную в большинстве англоязычных стран, но значения в сто тысяч и выше разделяются по-разному, на лакхи и кроры :
В странах, где в качестве десятичного разделителя используется запятая, точка иногда используется как знак умножения ; например, 5,2 . 2 = 10,4; такое использование непрактично в тех случаях, когда точка используется в качестве десятичного разделителя, поэтому используется интерпункт : 5,2 · 2 = 10,4. Интерпункт также используется при умножении единиц в науке (например, 50 км/ч можно записать как 50 км/ч -1 ) и для обозначения скалярного произведения , то есть скалярного произведения двух векторов.
В более старой литературе по математической логике символ точки использовался для обозначения того, как выражения следует заключать в квадратные скобки (см. Глоссарий Principia Mathematica ).
В вычислительной технике полная точка, обычно называемая в этом контексте точкой , часто используется в качестве разделителя , например, при поиске DNS , веб-адресах, именах файлов и версиях программного обеспечения:
Он используется во многих языках программирования как важная часть синтаксиса. C использует его как средство доступа к члену структуры , и этот синтаксис был унаследован C++ как средство доступа к члену класса или объекта . Java и Python также следуют этому соглашению. Паскаль использует его как для доступа к члену набора записей (эквивалент структуры в C), члену объекта, так и после конечной конструкции , определяющей тело программы. В APL он также используется для обозначения обобщенного внутреннего продукта и внешнего продукта . В Erlang , Prolog и Smalltalk он отмечает конец оператора («предложения»). В регулярном выражении он представляет собой совпадение любого символа. В Perl и PHP точка — это оператор конкатенации строк . В стандартной библиотеке Haskell это оператор композиции функций . В COBOL точка завершает оператор.
В файловых системах точка обычно используется для отделения расширения имени файла от имени файла. ОС RISC использует точки для разделения уровней иерархической файловой системы при написании имен путей — аналогично /
(косой черте) в системах на базе Unix и \
(обратной косой черте) в системах на базе MS-DOS и пришедших им на смену системах Windows NT . .
В Unix-подобных операционных системах некоторые приложения рассматривают файлы или каталоги, начинающиеся с точки, как скрытые . Это означает, что они не отображаются и не перечисляются пользователю по умолчанию.
В Unix-подобных системах и Microsoft Windows точка обозначает рабочий каталог файловой системы. Две точки ( ..
) обозначают родительский каталог рабочего каталога.
Интерпретаторы командной строки, производные от оболочки Bournesh , такие как , kshи bash, используют точку в качестве команды для чтения файла и выполнения его содержимого в работающем интерпретаторе . (Некоторые из них также предлагают источник в качестве синонима, исходя из его использования в C-shell.)
Версии программного обеспечения часто обозначаются стилем x . й . z (или более), где x — основной выпуск, y — расширенный выпуск в середине цикла, а z — обозначение уровня исправления , но фактическое использование полностью зависит от поставщика.
Термин СТОП использовался в телеграммах в США вместо точки. Конец предложения будет отмечен знаком STOP ; его использование «в телеграфной связи значительно возросло во время мировой войны, когда правительство широко использовало его в качестве меры предосторожности против искажения или неправильного понимания сообщений в результате неправильного размещения или испускания [ sic ] крошечной точки или точки». [27]
В британском английском слова «точка» в конце высказывания усиливают его; они указывают, что это не подлежит обсуждению: «Я с вами не пойду, точка». В американском английском эту функцию выполняет слово «период».
Еще одно распространенное употребление в афроамериканском английском языке - фраза «И это точка», которая используется для выражения силы предыдущего утверждения говорящего, обычно для того, чтобы подчеркнуть мнение.
В Международном фонетическом алфавите точка используется для обозначения разрыва слога.
В британском английском, будь то 12-часовой формат времени или иногда его 24-часовой аналог , точка обычно используется, и некоторые руководства по стилю рекомендуют ее при определении времени, в том числе руководства общественных вещательных компаний Великобритании, не принадлежащих BBC , опубликовано в академическом руководстве. издательством Oxford University Press под различными названиями, [28] , а также внутренней книгой стиля Оксфордского университета , [29] и книг The Economist , [30] The Guardian [31] и The Times . [32] В американском и канадском английском в основном предпочитают и используют двоеточия (:) (т. е. 23:15/pm/pm или 23:15 для AmE/CanE и 23:15 или 23:15 для BrE), [33] то же самое делает BBC , но только с 24-часовым форматом времени, согласно руководству по стилю новостей, обновленному в августе 2020 года. [34] Точка в качестве разделителя времени также используется в ирландском английском, в частности в Raidió Teilifís Éireann (RTÉ), и в меньшей степени в австралийских, кипрских, мальтийских, новозеландских, южноафриканских и других вариантах английского языка Содружества за пределами Канады.
В США и Канаде в большинстве стилей принято ставить точки и запятые внутри кавычек. [35] В британской системе, которую еще называют «логической цитатой», [36] точки и запятые расставляются в соответствии с грамматическим смыслом: [35] [37] Это означает, что, когда они являются частью цитируемого материала, они должен быть помещен внутри, а в противном случае должен быть снаружи. Например, они выносятся наружу в случаях слов-как-слов, названий кратких произведений, цитируемых фрагментов предложений.
Есть какой-то национальный кроссовер. Американский стиль распространен в британской художественной литературе. [38] Британский стиль иногда используется в американском английском. Например, Чикагское руководство по стилю рекомендует его для областей, где расстановка запятых может повлиять на смысл цитируемого материала, таких как лингвистика и текстовая критика. [39] [40]
Использование размещения в соответствии с логическим или грамматическим смыслом, или «логическое соглашение», которое теперь является более распространенной практикой в регионах, отличных от Северной Америки, [41] было защищено во влиятельной книге Фаулера и Фаулера «Королевский английский» , опубликованной в 1906 году. До влияния этой работы стиль наборщика или типографа, или «закрытая конвенция», теперь также называемая американским стилем, был распространен во всем мире.
Существует ряд практик, касающихся интервала после точки. Некоторые примеры перечислены ниже:
Хотя нынешняя греческая точка ( τελεία , teleía ) латинизируется как латинская точка [50] и кодируется идентично точке в Юникоде , [4] историческая точка в греческом языке была высокой точкой, а нижняя точка функционировала как своего рода запятая , как отмечалось выше. Нижняя точка все чаще, но нерегулярно использовалась для обозначения точек после 9 века и была полностью адаптирована после появления печати. [4] Teleia следует также отличать от ano teleia , которая называется « высокая остановка», но выглядит как межпунктовый знак и в основном функционирует как греческая точка с запятой .
В армянском сценарии используется ։ ( վերջակետ , верджакет ). Оно похоже на двоеточие (:).
Пунктуация, используемая с китайскими иероглифами, часто включает U + 3002。ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ ТОЧКА , маленький кружок, используемый в качестве точки вместо сплошной точки. При использовании традиционных символов точка обычно располагается по центру средней линии ; при использовании с упрощенными символами он обычно выравнивается по базовой линии.
Корейский использует латинскую точку вместе со своим родным письмом .
В индоарийских языках преимущественно используется письменность нагари . В письме деванагари , используемом для написания таких языков, как хинди , майтхили , непальский и т. д., вертикальная линия । (U+0964 «Деванагари Данда») используется для обозначения конца предложения. Это известно как пурнна вирам (точка). На санскрите дополнительный символ ॥ (U + 0965 «Двойная Данда Деванагари») используется для обозначения конца поэтического стиха. Однако в некоторых языках, написанных на деванагари, используется латинская точка, например маратхи .
В восточном письме Нагари , используемом для написания таких языков, как бангла и ассамский , одна и та же вертикальная линия («।») используется для точки, известной на бенгали как даари . Кроме того, такие языки, как одия и пенджаби (которые используют сценарии ория и гурмукхи соответственно ), используют один и тот же символ.
Вдохновленный индийскими сценариями , язык сантали также использует аналогичный символ в сценарии Ол Чики : ᱾ (U+1C7E «Пунктуация Ол Чики Мукаад») для обозначения конца предложения. Точно так же он также использует ᱿ (U + 1C7F «Ол Чики Пунктуация Двойной Мукаад») для обозначения серьезного разрыва, например, конца раздела, хотя он используется редко.
На сингальском языке до колониальной эпохи использовался символ под названием кундалия : «෴» (U+0DF4 «сингальская пунктуация кунддалия»). Точки были позже введены в сингальское письмо после появления бумаги из-за влияния европейских языков.
В бирманском письме символ ။ (U + 104B «Секция знаков Мьянмы») используется в качестве точки.
Однако в тайском языке в качестве конечной точки препинания не используется символ, соответствующий точке . Предложение пишется без пробелов, и пробел обычно используется для обозначения конца предложения или предложения. [ нужна цитата ]
В тибетском письме используются две разные точки: tshig-grub ། (U+0F0D «Тибетский знак Шад») отмечает конец раздела текста; дон-тшан ༎ (U+0F0E «Тибетский Марк Ньис Шад») отмечает конец всей темы. Потомки тибетского письма также используют аналогичные символы: например, в письме Ронг языка лепча используются ᰻ ( U+1C3B «Пунктуация лепча Та-Рол») и ᰼ ( U+1C3C «Пунктуация лепча Ньет Тхём Та -Рол»).
Однако из-за влияния бирманского письма в сценарии мейтей языка манипури используется ꫰ ( U+AAF0 «Meetei Mayek Cheikhan») вместо запятой и ꯫. (U+ABEB «Meetei Mayek Cheikhei»), чтобы отметить конец предложения.
В индоарийских языках , написанных насталикском языке , таких как кашмири , пенджаби , сараики и урду , символ под названием кхатма ( U+06D4 ۔ АРАБСКАЯ ТОЧКА ) используется в качестве точки в конце предложений и в сокращениях. Он ( ۔ ) похож на опущенную черту ( – ).
В письме геэз , используемом для написания амхарского и некоторых других эфиопских и эритрейских языков, эквивалентом точки после предложения является арарат неттиб «።», что означает четыре точки . Две точки справа немного возвышаются над двумя точками слева, с пробелом между ними.
Символ кодируется Unicode по адресу U+002E . ПОЛНАЯ ОСТАНОВКА .
Существует также U+2E3C ⸼ STENOGRAPHIC FULL STOP , используемый в нескольких системах стенографии.
Символ имеет полноширинную кодировку U+FF0E . ПОЛНАЯ ШИРИНА ПОЛНАЯ СТОП . Эта форма используется вместе с символами CJK . [51]
Исследователи из Бингемтонского университета провели небольшое исследование среди молодых людей, опубликованное в 2016 году, и обнаружили, что текстовые сообщения, включающие предложения, заканчивающиеся точками (в отличие от сообщений без конечной пунктуации), воспринимались как неискренние, хотя и оговаривались, что их результаты применимы. только к этому конкретному средству общения: «Мы считали, что, поскольку [текстовые сообщения] были неформальными и вызывали у них ощущение болтливости, период мог показаться душным, слишком формальным в этом контексте», — сказал руководитель исследователь Сесилия Клин. [52] В ходе исследования рукописные заметки не были затронуты. [53]
В статье Джеффа Го в The Washington Post , опубликованной в 2016 году , говорится, что разрыв строки стал методом пунктуации по умолчанию в текстовых сообщениях, сравнимым с использованием разрывов строк в стихах, и что точка в конце предложения определяет тон сообщение должно быть воспринято как холодное, гневное или пассивно-агрессивное . [54]
По словам Гретхен Маккалок, интернет-лингвиста, использование точки для завершения сообщения все больше и больше людей считают «грубым». Она сказала, что это можно объяснить тем, как мы пишем текстовые сообщения и используем приложения для обмена мгновенными сообщениями, такие как WhatsApp и Facebook Messenger. Она добавила, что стандартный способ разбить свои мысли — отправить каждую мысль как отдельное сообщение. [55]
Ставьте точку после инициалов человека.
Примеры: AA Milne ... LBPeep W157 ... Используйте точки с инициалами имени.
Инициалы — это сокращения частей имени человека.
... Дата: добавьте точки в конце предложений, после сокращений и после инициалов.
Используйте точки с инициалами: Джордж Буш ... Кэролин Б. Мэлони.
Одна из прелестей
Википедии
заключается в том, что ее биографии обычно раскрывают полное и полное имя человека, включая его правильное написание в различных алфавитах и сценариях.
... Когда я готовил указатель... «
Искусства компьютерного программирования»
, я хотел сделать его как можно более полезным, поэтому я потратил шесть недель на составление всех записей.
Чтобы облегчить утомительную работу по подготовке указателя и подчеркнуть тот факт, что мой указатель старался быть полным, я решил по возможности включать полное имя каждого цитируемого автора.
... На протяжении многих лет многие люди говорили мне, как они высоко оценили эту особенность моих книг.
Это оказалось прекрасным способом насладиться тем фактом, что информатика является результатом тысяч индивидуальных вкладов людей с огромным разнообразием культур.
...
Американское математическое общество
только что выступило с замечательной инициативой, благодаря которой все авторы теперь могут полностью идентифицировать себя ... Я настоятельно рекомендую всем документировать свои полные имена.
Числа... ссылки на время... Часы: мы используем 24-часовой формат времени (с двоеточием) во всех обстоятельствах (включая потоковую передачу) с пометкой GMT или BST в зависимости от ситуации.
Знаки препинания ставятся внутри кавычек только в том случае, если смысл пунктуации является частью кавычки;
эта система называется логической цитатой.
В британском стиле (ОУП 1983) все знаки препинания, употребляемые в словах и кавычках, должны расставляться по смыслу .
Британский стиль активно поддерживают некоторые эксперты по американскому языку.
Однако в защиту почти полутора веков американского стиля можно сказать, что он, похоже, работал достаточно хорошо и не привел к серьезным недопониманиям.
Несмотря на то, что использование вопросительных и восклицательных знаков явно сопряжено с определенным риском, вероятность того, что читатели будут введены в заблуждение относительно точки или запятой, кажется маловероятной.
В таких специализированных материалах, как текстовая критика, может быть некоторый риск, но в этом случае автор и редакторы могут позаботиться о том, чтобы избежать опасности, используя альтернативные формулировки или используя в этой требовательной области строгую британскую систему.
В лингвистических и философских работах специальные термины регулярно акцентируются по-британски, а также используются одинарные кавычки.
[цитата из Чикагского руководства по стилю, 14-е изд.]
Согласно тому, что иногда называют британским стилем (изложенным в «Оксфордском руководстве по стилю» [наследнике «Правил Харта»]; см. библиог. 1.1.]), стиль соблюдался и в других англоязычных странах, только те знаки препинания, которые появившиеся в оригинальном материале, должны быть заключены в кавычки; все остальные следуют за закрывающими кавычками. ... В тех текстологических исследованиях, где сохранение исходного положения запятой по отношению к закрывающим кавычкам имеет важное значение для аргументации автора и научной честности, можно использовать альтернативную систему, описанную в 6.10 ['британский стиль'], или перефразирование может помочь избежать проблемы.