stringtranslate.com

Три визита

Трижды глядя на соломенную хижину ; подвесной свиток, чернила на шелке, Дай Цзинь (1368–1644)

Три визита в соломенную хижину [1] [a] ( китайский :三顧茅廬) относится к событию в конце династии Восточная Хань (ок. 2 в. н. э.), когда будущий император Шу Хань Лю Бэй трижды посетил резиденцию Чжугэ Ляна , чтобы попросить его о помощи. [1] [5] В « Цзычжи Тунцзянь» записано, что встреча(ы) состоялась(лись) в 207 году. [6] Событие кратко упоминается в исторических «Записях о Троецарствии» [7] и более подробно описано в романе «Троецарствие» . [1]

Исторические отчеты

В « Записях о трех королевствах» всего в одном предложении записано, что Лю Бэй посетил Чжугэ Ляна три [b] раза и встречался с ним. [Саньгочжи 1] В « Цзычжи Тунцзянь» записано, что встреча(ы) состоялась(лись) в 207 году. [6] Чэнь Шоу также упоминает эти три визита в своем биографическом очерке Чжугэ Ляна, приложенном к мемуарам, составленным Чэнь Шоу. [Саньгочжи 2]

Во время третьего визита Чжугэ Лян представил Лю Бэю план Лунчжун . Лю Бэй принял план, что укрепило Чжугэ Ляна в качестве военного стратега Лю Бэя.

WeilüeиЦзючжоу Чуньцюсчета

Однако Weilüe и Jiuzhou Chunqiu (九州春秋) предоставляют совершенно другой рассказ о том, как Лю Бэй встретил Чжугэ Ляна. В нем упоминается, что Лю Бэй в то время находился в Фаньчэне (樊城; современный район Фаньчэн , Сянъян , провинция Хубэй), и что Цао Цао только что усмирил северный Китай и готовился атаковать провинцию Цзин. Чжугэ Лян отправился в Фаньчэн, чтобы встретиться с Лю Бэем, который отнесся к нему как к любому другому обычному гостю, потому что он не знал Чжугэ Ляна до этого, и думал, что он просто типичный молодой ученый. Когда все остальные гости ушли после встречи, Чжугэ Лян остался. Лю Бэй не спросил его, хочет ли он что-то сказать, и начал играть с нарядом из хвоста яка, который подарил ему один из гостей. Чжугэ Лян сказал: «Я слышал, что у вас, генерал, большие амбиции, но все, что я вижу, это то, что вы играете с этим». Когда Лю Бэй услышал это, он почувствовал, что Чжугэ Лян не был обычным человеком, поэтому он отбросил подарок и сказал, что он просто играет с ним как с хобби. Затем Чжугэ Лян спросил его, смогут ли они с Лю Бяо противостоять вторжению Цао Цао. Когда Лю Бэй ответил, что ни он, ни Лю Бяо не способны противостоять Цао Цао и что он в растерянности, что делать, Чжугэ Лян предложил ему план. Он указал на то, что было большое количество беженцев, которые мигрировали на юг в провинцию Цзин, чтобы спастись от хаоса в центральном и северном Китае, и предложил Лю Бэю зарегистрировать их в качестве новых жителей, чтобы администрация провинции Цзин могла собирать с них налоги и призывать их на военную службу. Лю Бэй прислушался к совету Чжугэ Ляна и сумел увеличить численность своих войск. С тех пор он увидел в Чжугэ Ляне большой талант и стал обращаться с ним как с почетным гостем. [Саньгочжи чжу 1] [8]

Пэй Сунчжи прокомментировал, что рассказы Вэйлюэ и Цзючжоу Чуньцю противоречат собственному заявлению Чжугэ Ляна в « Чу Ши Бяо» , где говорится: «(Лю Бэй) трижды навещал меня в соломенной хижине, (и) советовался со мной по делам нашего времени». [Саньгочжи 3] Это противоречит более поздним аннотациям Пэй Сунчжи, в которых утверждается, что Чжугэ Лян посетил его первым. [Саньгочжи чжу 2]

И Чжунтянь предположил, что обе записи в Саньгочжи и Вэйлюэ могут быть правдой. Хронологический порядок может быть таким: Чжугэ Лян первым подошел к Лю Бэю, чтобы продемонстрировать свою мудрость. Лю Бэй, распознав талант Чжугэ Ляна, лично посетил его три раза для дальнейших обсуждений. [9] : гл.16 

ВРоман о Троецарствии

Исторический роман XIV века «Троецарствие» дает романтизированный рассказ, охватывающий две главы, о том, как Лю Бэй встретил Чжугэ Ляна. После того, как Сюй Шу рекомендует ему Чжугэ Ляна, Лю Бэй отправляется в Лунчжун со своими назваными братьями Гуань Юем и Чжан Фэем , чтобы найти Чжугэ Ляна. Когда они достигают дома Чжугэ Ляна (описываемого как «соломенная хижина»茅廬), слуга сообщает им, что его хозяина нет дома. Затем Лю Бэй просит слугу передать Чжугэ Ляну сообщение о том, что Лю Бэй пришел его найти. Позже зимой Лю Бэй и его названые братья преодолевают сильный снегопад и снова отправляются в Лунчжун. По пути они встречают друзей Чжугэ Ляна. На этот раз слуга приводит их к своему «хозяину», который оказывается младшим братом Чжугэ Ляна, Чжугэ Цзюнем. Как раз когда они собираются уходить, Лю Бэй видит приближающегося пожилого человека и думает, что это Чжугэ Лян, но тот представляется как Хуан Чэнъянь , тесть Чжугэ Ляна. Когда наступает весна, Лю Бэй решает снова навестить Чжугэ Ляна, к большому раздражению своих названых братьев. В этот третий раз Чжугэ Лян находится дома, но спит. Лю Бэй терпеливо ждет несколько часов, пока Чжугэ Лян не проснется. [10]

Культурные влияния

Картина XIX века в Длинном коридоре Летнего дворца, изображающая три посещения соломенной хижины.

Влияние на китайский язык

Это стало дополнительной идиомой в китайском языке , метафорой со значением «искренне и неоднократно обращаться с просьбой к достойному человеку» [1] .

Другой

Событие было адаптировано в других произведениях, таких как пьесы [11] и изображено в произведениях визуального искусства такими художниками, как Дай Цзинь [12] .

Примечания

  1. Также известно на английском языке как «Три визита в соломенную хижину» , [2] «Три визита в травяную хижину » [3] и «Три визита в сельский приют» . [4]
  2. Хотя в «Саньгочжи» записано, что Лю Бэй посетил Чжугэ Ляна три раза, «три раза» можно также истолковать метафорически, как «несколько раз», в духе китайской поговорки一而再,再而三, которая используется для описания чего-либо, выполняемого неоднократно.

Смотрите также

Ссылки

Цитаты изЗаписи о трех королевствах

  1. ^ Чен и Пей 429, 35 .912: «由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。»
  2. ^ Чэнь и Пэй 429, 35 .930
  3. ^ Чен и Пей 429, 35 .920: «三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事。»
  1. ^ Ю, Вейлюэ: "劉備屯於樊城。是時曹公方定河北,亮知荊州次當受敵,而劉表性緩,不曉軍事。亮乃北行見備,備與亮非舊,又以其年少,以諸生意待之。坐集旣畢,衆賔皆去,而亮獨留,備亦不問其所欲言。備性好結毦,時適有人以髦牛尾與備者,備因手自結之。亮乃進曰:「明將軍當復有遠志,但結毦而已邪!」備知亮非常人也,乃投毦而荅曰:「是何言與!我聊以忘憂爾。」亮遂言曰: 「將軍度劉鎮南孰與曹公邪?」備曰:「不及。」亮又曰:「將軍自度何如也?」備曰:「亦不如。 」曰:「今皆不及,而將軍之衆不過數千人,以此待敵,得無非計乎!」備曰:「我亦愁之,當若之何?」亮曰:「今荊州非少人也,而著籍者寡,平居發調,則人心不恱;可語鎮南,令國中凡有游戶, 皆使自實, 因錄以益衆可也。」備從其計, 故衆遂彊。備由此知亮有英略, 乃以上客禮之。» Цитируется у Чэня и Пэя 429, 35 . .913 n.2, с добавлением, что Цзючжоу Чуньцю Сыма Бяо записывает события аналогичным образом.
  2. ^ Пей Сунчжи, в Chen and Pei 429, 35.914 н. 2. ,則非亮先詣備,明矣。"

Другие источники

  1. ^ abcd Цзяо, Ливэй; Кюблер, Корнелиус К.; Чжан, Вэйго (2013-08-06). 500 общеупотребительных китайских идиом: аннотированный частотный словарь. Routledge. С. 143–144. ISBN 978-1-136-88256-2.
  2. ^ Синг, Лам Лай (2015-05-20). Консерватизм и ось Киссинджера–Мао: развитие двойных глобальных порядков. Lexington Books. стр. 188. ISBN 978-1-4985-1140-7.
  3. ^ Макдональд, Маргарет Рид (16.12.2013). Традиционное повествование сегодня: международный справочник. Routledge. стр. 125. ISBN 978-1-135-91714-2.
  4. ^ 臺灣人類學刊. 中央硏究院民族學硏究所. 2004. с. 71.
  5. ^ Yi, Yang (2023). Китайская нарратология II: Древняя и современная. Тейлор и Фрэнсис. стр. 35. ISBN 978-1-000-96513-1.
  6. ^ аб Зыжи Тунцзянь (1084), том. 65.
  7. ^ Чжу, Лиюань; Блокер, Х. Джин (1995). Современная китайская эстетика. Питер Лэнг. С. 291. ISBN 978-0-8204-2527-6.
  8. Генри (1992), стр. 593–596.
  9. ^ И Чжунтянь (2010). Анализ Троецарствия Да, да. Том 2 (вьетнамское издание). Издательство Народной общественной безопасности.
  10. Санго Яньи , гл. 37–38.
  11. ^ Йе, Тан (2020). Исторический словарь китайского театра (2-е изд.). Rowman & Littlefield. С. 338–339. ISBN 978-1-5381-2064-4.
  12. ^ Стобо, Джеймс П. (2012-03-01). Всемирная история-Студент: Наблюдения и оценки от сотворения мира до наших дней. New Leaf Publishing Group. стр. 127. ISBN 978-1-61458-140-6.