stringtranslate.com

Тупавамса

Thūpavaṃsa («Хроника Ступы » ) — это шри-ланкийская историческая хроника и религиозный текст, записанный на языке пали . Его составитель — буддийский монах , известный как Вациссара, предполагаемый автор нескольких палийских и сингальских комментариев и руководств. Вероятно, он был составлен во второй половине XIII века. [1] [2]

Содержание

« Тхупавамса» следует структуре « Махавамсы» и других палийских хроник — она начинается с истории прошлых Будд, описывает жизнь Будды Шакьямуни , миссии Ашоки и прибытие различных реликвий Будды и саженца дерева Бодхи в Шри-Ланку. [3] Она была составлена ​​на санскритизированном пали, типичном для той эпохи в Шри-Ланке. [3]

Вторая половина книги посвящена описанию правления царя Дутугамуну , уделяя особое внимание строительству им Махатхупы («Великой ступы») в Анурадхапуре . [3] Реликвии, хранящиеся в ступе, восходят к разделению реликвий, записанному в Махапариниббана-сутте . [1]

Истоки и связанные с ними работы

Тупавамса в значительной степени совпадает с Махабодхивамсой , и ее части включены в расширенную (или камбоджийскую) Махавамсу . [2] Материал для Тупавамсы , по-видимому, был заимствован из Махавамсы , Джатака-Нидана-катхи , Саманта-пасадики и комментария к Махавамсе. [3]

В колофоне палийской версии указывается ее автор, Вациссара, перечисляются несколько сингальских композиций, приписываемых ему, и описывается как родственник или иждивенец царя Паракрамы . [2] Вациссара, по-видимому, тот же человек, который был старшим лидером Сангхи при Виджая-Баху III, и чье имя включено в список ученых монахов и мирян в Раджа-ратнакаре. [3] Вациссара указывает два произведения, на которые он опирался при составлении Тупавамсы, неизвестная сингальская хроника и более старый палийский текст, отождествляемый учеными с утраченным Cetiya-vamsattha-kathathat. [3]

Сохранились две версии Тупавамсы, одна на пали и одна на сингальском . [2] Сингальская версия, по-видимому, является расширением палийской хроники, но ситуация осложняется тем фактом, что обе существующие версии, по-видимому, опирались на более ранние источники на сингальском языке в дополнение к Махавамсе и ее комментариям. [2] Некоторые ученые 19-го века предположили, что сингальская Тупавамса на самом деле была более ранней работой и сингальским источником палийской версии, но эта возможность теперь отвергается учеными. [3] Сингальская версия идентифицирует своего автора как Сакала Кала Видья Чакраварти Паракрама Пандита, чье имя появляется в списке «ученых мирян», составленном в 13-м веке. [3]

История перевода и публикации

Ссылки

  1. ^ аб фон Хинубер, Оскар (1997). Справочник по палийской литературе (1-е индийское изд.). Нью-Дели: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. ООО с. 94. ИСБН 81-215-0778-2.
  2. ^ abcde Гейгер, Вильгельм (1908). Дипавамса и Махавамса и их историческое развитие на Цейлоне. Перевод Этель М. Кумарасвами. Коломбо: HC Cottle. стр. 82–87.
  3. ^ abcdefgh Малаласекера, ГП (1928). Палийская литература Цейлона (ред. 1998 г.). Коломбо: Буддийское издательское общество Шри-Ланки. стр. 216–18. ISBN 9552401887.