stringtranslate.com

Джатака рассказы

В прошлой жизни, будучи дятлом , Будда удаляет кость из горла льва, стиль Амаравати , ок. 175–225 гг. н. э.

Джатака ( санскритское название «связанные с рождением» или «истории о рождении») — это обширный корпус литературы, родом с индийского субконтинента , в основном посвященный предыдущим рождениям Гаутамы Будды как в человеческой, так и в животной форме. Истории джатаки были изображены на перилах и торанах ступ. [1] [2] По словам Питера Скиллинга, этот жанр является «одним из древнейших классов буддийской литературы». [3] Некоторые из этих текстов также считаются великими произведениями литературы сами по себе. [4]

Вессантара Джатака, Санчи

В этих историях будущий Будда может появиться как царь, изгой, дэв , животное — но в какой бы форме он ни предстал, он проявляет некоторую добродетель, которую тем самым прививает история. [5] Часто рассказы Джатаки включают в себя обширный набор персонажей, которые взаимодействуют и попадают в различные виды неприятностей — после чего персонаж Будды вмешивается, чтобы разрешить все проблемы и обеспечить счастливый конец . Жанр Джатаки основан на идее, что Будда мог вспомнить все свои прошлые жизни и, таким образом, мог использовать эти воспоминания, чтобы рассказать историю и проиллюстрировать свои учения. [6]

В буддийских традициях джатаки иллюстрируют многочисленные жизни, деяния и духовные практики, которые требуются на долгом пути к состоянию Будды . [1] Они также иллюстрируют великие качества или совершенства Будды (такие как щедрость ) и учат буддийским моральным урокам, особенно в рамках кармы и перерождения . [7] Истории джатак также иллюстрировались в буддийской архитектуре по всему буддийскому миру, и они продолжают оставаться важным элементом в популярном буддийском искусстве . [7] Некоторые из самых ранних таких иллюстраций можно найти в Санчи и Бхархуте .

По словам Наоми Эпплтон, коллекции Джатак также могли играть «важную роль в формировании и передаче идей о состоянии будды , карме и заслугах, а также месте Будды по отношению к другим буддам и бодхисаттвам ». [7] Согласно традиционному взгляду, изложенному в палийской Джатаканидане , прологе к историям, Гаутама дал обет стать Буддой в будущем, перед прошлым Буддой Дипанкарой . Затем он провел много жизней на пути к состоянию будды, и истории из этих жизней записаны как Джатаки. [8]

Джатаки тесно связаны (и часто пересекаются) с другим жанром буддийского повествования, авадана , который представляет собой историю любого кармически значимого деяния (будь то бодхисаттва или кто-то другой) и его результата. [2] [9] По словам Наоми Эпплтон, некоторые истории (например, те, что встречаются во второй и четвертой декаде Аваданашатаки ) можно классифицировать как джатаки, так и аваданы. [9]

Обзор

Перила ступы Бхархут украшены кругляшами с изображениями джатак .

Встречаться

Рассказы Джатаки могут быть довольно древними. Термин появляется как часть схемы буддийских литературных форм, называемых девятью составными жанрами учения Будды ( наванга-буддхасасана ), и их изображения появляются в раннем индийском искусстве (еще во втором веке до н. э.). [6] [10] Они также широко представлены в древних индийских надписях . [11] По словам Штрауба, «предположительно самые древние образцы полностью разработанных повествований рассеяны по Винаяпитакам и Сутрапитакам канонических собраний различных буддийских школ . Эти тексты передаются на различных индийских диалектах и ​​происходят из предшествующей устной традиции». [2]

Более того, хотя эти тексты не могут быть датированы точно, «тот факт, что многие повествования передаются в почти идентичной форме в канонах разных школ, показывает, что они датируются временем до того, как произошел раскол между школами». [2] Сара Шоу, пишущая о палийской Джатаке , утверждает, что самая ранняя часть Джатаки , стихотворные части, «считаются одной из самых ранних частей палийской традиции и датируются пятым веком до нашей эры», в то время как «более поздние части были включены в период до третьего века нашей эры». [8]

По словам А. К. Уордера , джатаки являются предшественниками различных легендарных биографий Будды, которые были составлены в более поздние времена. [12] Хотя многие джатаки были написаны в ранний период, в них описываются предыдущие жизни Будды, было записано очень мало биографического материала о жизни самого Гаутамы. [12] Рассказы джатаки также ассимилируют многие традиционные индийские басни и фольклор , которые не являются специфически буддийскими. Поскольку жанр распространился за пределы Индии, он также опирался на местные народные сказки. [6]

Литературные особенности и темы

Автор Махаяны Асанга дает рабочее определение джатаки в своем произведении «Шравакабхуми» : [13]

Что такое джатака ? То, что связывает аскетические практики и практики бодхисаттвы Благословенного в различных прошлых рождениях: это называется джатака .

Идея о том, что джатаки преподаются для того, чтобы проиллюстрировать путь бодхисаттвы, является древней и содержится в таких источниках, как Махавасту , где говорится: «Высшие [Будды], которые искусны в джатаках и других доктринах, обучают ходу практики бодхисаттвы». [11]

Многие джатаки рассказываются по общей трехчастной схеме сюжета, которая содержит: [2]

В джатаках , которые можно найти в Суттапитаке , которые почти всегда написаны прозой, Будда почти всегда изображается как человек высокого ранга в прошлой жизни (а не как животное). Некоторые из них также включают прошлые жизни некоторых учеников Будды. [2] [11] Одним из известных примеров является палийская Махапаринирванасутра , которая включает историю Махасударшаны. [2] В отличие от сборников сутр, источники Винаи, такие как Винаявасту, содержат более разнообразные джатаки, включая те, в которых Будда изображен как животное. [2]

Многие джатаки содержат элементы как стихов, так и прозы. По словам Мартина Штрауба, «разделение на канонические стихи и постканоническую прозу указывает на старую индийскую повествовательную форму ахьяны, которая имеет фиксированную формулировку только строф, тогда как фактическая история должна формироваться заново во время каждого устного выступления». [2] Сюжеты джатаки варьируются от более простых сказок о животных в эзоповом стиле до более длинных и сложных драм, которые напоминают эпосы или романы со сложными диалогами, персонажами и поэзией. Несмотря на разнообразие сюжетов и персонажей, все они объединены характером героического бодхисаттвы Гаутамы (чья личность обычно раскрывается только в конце истории) и его борьбой на пути к пробуждению . [4] Несмотря на это, Гаутама не всегда является центральным персонажем всех этих историй и иногда играет лишь второстепенную роль. [14] Другие повторяющиеся персонажи включают важных учеников Будды , Девадатту (обычно в качестве злодея ) и членов семьи Гаутамы, таких как его жена Ясодхара и сын Рахула . [14]

Другим важным элементом историй являются различные буддийские добродетели, называемые совершенствами, которые развивал бодхисаттва Гаутама на протяжении своих предыдущих жизней, и которые служат уроками, преподаваемыми джатаками. [15] Другие джатаки, такие как те, что находятся в Buddhavaṃsa ( Хроника Будд ), фокусируются на встрече Гаутамы, служении и почитании прошлых Будд и служат для того, чтобы поместить его путь бодхисаттвы в хронологию прошлых Будд. Эти истории, как правило, фокусируются на актах преданности прошлым Буддам и на том, как это создает много заслуг , которые приводят к многочисленным положительным результатам в будущем. [9] Меньшее количество джатак иллюстрируют различные ошибки или плохие поступки, которые бодхисаттва совершил в прошлой жизни (и последующее кармическое возмездие), и таким образом демонстрируют прошлые несовершенства бодхисаттвы. [9]

Что касается целевой аудитории этих текстов, Мартин Штраубе отмечает, что, хотя и существует широко распространенное мнение, что джатаки возникли из-за монахов, «обслуживающих потребности и вкусы неграмотных мирян, практикующих буддизм, в качестве пропагандистского средства проповеди или обращения», исторических свидетельств этому нет. [2] Вместо этого, может быть верным обратное, поскольку «прозаические части палийских джатак нередко имеют своей аудиторией монахов и монахинь, которые иногда достигают высоких уровней духовного осознания после прослушивания истории джатаки». [2] Наоми Эпплтон в своем анализе второй и четвертой декады Аваданашатаки отмечает , что оба набора историй «предполагают монашескую аудиторию». [9] Аналогичным образом Кейт Кросби пишет, что «формат джатаки на самом деле предполагает, что их первоначальное включение в каноническую коллекцию было в первую очередь на пользу монахам». [16] Кросби отмечает, что многие из этих историй связаны с монашеским поведением и приличием, некоторые из них также предназначены для иллюстрации определенных правил в Винайе . Несмотря на эту основную целевую аудиторию, их простой формат также сделал их легко адаптируемыми для других целей. Таким образом, они были переупакованы как художественные развлечения и обучающие устройства для мирян, как паритты (защитные песнопения) и как хроническая (вамса) литература . [16]

Штрауб также отмечает, что скальные пещеры Аджанты и Багха были заселены монахами, и именно они заказали и руководили фресками джатаки, найденными там. Также имеются свидетельства из надписей на старых ступах в различных индийских местах (таких как Санчи и Бхархут ) с мотивами джатаки, которые указывают на то, что они были построены благодаря покровительству монахов и монахинь, некоторые из которых были высокого ранга, такие как бханака (декламатор). [2] Некоторые ученые также пришли к выводу, что декламаторы джатаки были частью их собственного подразделения декламаторов. [11]

История

Джатаки изначально передавались на пракритских языках и различных формах санскрита (от классического до буддийского гибридного санскрита ). Затем они были переведены на центральноазиатские языки (такие как хотанский, тохарский, уйгурский и согдийский) . [17] Различные истории и исходные тексты джатак также были переведены на китайский и тибетский языки для тибетских и китайских буддийских канонов . [6] Они были одними из первых текстов, переведенных на китайский язык. Кан Сэнхуэй (работавший в Нанкине около 247 г.) был одним из первых китайских переводчиков джатак. Возможно, его наиболее влиятельным переводом является Писание « Собрание шести совершенств». [17]

Различные индийские буддийские школы имели различные коллекции джатак. Самая большая известная коллекция — это Джатакаттаваннана школы Тхеравады. [7] В буддизме Тхеравады Джатаки являются текстовым разделом Палийского канона , включенным в Кхуддака Никаю Сутта Питаки . Термин Джатака может также относиться к традиционным комментариям ( Аттхакатха ) к этой книге. Рассказы датируются периодом между 300 г. до н.э. и 400 г. н.э. [18]

Бутанская расписная тханка Джатак, 18–19 века, Пхаджодинг Гонпа, Тхимпху, Бутан.

Секты Махасангхика Чайтика из региона Андхра также имели Джатаки как часть своего канона, и они, как известно, отвергли некоторые из Тхеравадинских Джатак, которые датируются временем после царя Ашоки . [19] Чайтики утверждали, что их собственные Джатаки представляют собой изначальную коллекцию до того, как буддийская традиция разделилась на различные линии. [20]

В северной буддийской традиции Джатаки в конечном итоге стали сочиняться на классическом санскрите . Возможно, самым влиятельным и важным текстом Джатаки на санскрите является Джатакамала ( Гирлянда Джатак ) Арьяшуры, которая включает 34 истории Джатаки. [21] Эта работа отличается от более ранних источников тем, что это очень сложная поэма, которая использует различные санскритские литературные приемы. [22] Джатакамала была довольно влиятельной и подражалась более поздним авторам, которые писали свои собственные джатаки , в основном Харибхатта и Гопадатта. Все эти работы написаны в классическом санскритском жанре, известном как чампу, который представляет собой смесь прозы и стиха в различных размерах. Все джатакамалы также используют шесть совершенств (парамита) в качестве своей основной структуры. [2] Влияние джатакамалы можно увидеть в пещерном комплексе Аджанты , где иллюстрации джатак вписаны цитатами из Арьяшуры, [23] с письменностью, датируемой шестым веком. Джатакамала также была переведена на китайский язык в 434 году н. э. Боробудур , крупное буддийское место 9 века на Яве , содержит изображения всех 34 джатак из Джатакамалы . [24]

Два других санскритских автора, связанных с жанром джатаки, — это Кумаралата (II в. н. э.), автор Kalpanāmaṇḍitikā Dṛṣṭāntapaṅkti ( Собрание примеров, украшенное художественным оформлением ), и Сангхасена (дата неизвестна) Pusa benyuan jing (菩薩本縁經; Сутра аваданы бодхисаттвы ). Оба произведения существуют только в китайском переводе (но есть санскритские фрагменты). Эти тексты являются своего рода предшественниками Jātakamālā и менее поэтически утонченны. [2]

Более поздние санскритские авторы продолжали писать в этом жанре. Одним из таких поздних текстов является «Бодхисаттваваданакалпалата» (Исполняющая желания лиана, состоящая из аваданы бодхисаттвы) Кшемендры (ок. 1036–1065), уникальный текст джатаки, написанный полностью в стихах. Эта работа оказала влияние на тибетскую традицию. [2]

Джатаки также важны в тибетском буддизме . Они были одним из главных источников обучения и изучения для популярной школы Кадам , а более поздние тибетские авторы создали сокращенные сборники, такие как «Сто рождений » Кармапы Рангджунга Дордже и краткое изложение Аваданакалпалаты Падмы Чопела . [25]

Классические источники Джатаки

Рукопись Джатакамалы VIII–IX вв.
Палийская рукопись Суваннасама Джатака, письмо Кхом Тай (кхмерское письмо Мул), Центральный Таиланд , 18 век.
Тайская живопись Махаджанака Джатака

Существует множество источников классических или канонических историй Джатаки, в том числе: [26] [2]

Поздние Джатаки

В палийской традиции также существует множество неканонических Джатак более позднего состава (некоторые датируются даже 19 веком), но они рассматриваются как отдельная категория литературы от «официальных» историй Джатак, которые были более или менее формально канонизированы, по крайней мере, с 5 века — о чем свидетельствуют многочисленные эпиграфические и археологические свидетельства, такие как сохранившиеся иллюстрации в барельефах со стен древних храмов. Апокрифические Джатаки палийского буддийского канона, такие как те, что принадлежат к коллекции Панняса Джатак , были адаптированы для соответствия местной культуре в некоторых странах Юго-Восточной Азии и были пересказаны с поправками к сюжетам, чтобы лучше отражать буддийскую мораль. [32] [33] По словам Кейт Кросби, «существует также коллекция Джатак десяти будущих Будд, начиная с Меттейи , которая, хотя и менее известна сегодня, явно широко распространена в мире Тхеравады». [34]

Существуют также поздние композиции, основанные на классических Джатаках, такие как Кавсилумина, поэма, основанная на Куша Джатаке на архаичном сингальском языке , написанная королем Параккамабаху II (13 век) и Махачат кхам луанг , «королевская версия» Вессантара Джатаки, которая была составлена ​​при дворе короля Параматрайлоканаты (ок. 1482). Искусство помещения классических Джатак в тайские стихи остается живой традицией и по сей день. [35] [34]

Важные Джатаки

Сама заботится о своих слепых родителях, иллюстрация одной из Маханипата-джатак

В Тхераваде

Тхеравадские джатаки состоят из 547 стихотворений, расположенных примерно по возрастающему числу стихов. По словам профессора фон Хинубера [36] , только последние 50 были предназначены для понимания сами по себе, без комментариев. В комментариях приводятся истории в прозе, которые, как он утверждает, обеспечивают контекст для стихов, и именно эти истории представляют интерес для фольклористов . Альтернативные версии некоторых историй можно найти в другой книге Палийского канона, Чарияпитаке , а ряд отдельных историй можно найти разбросанными по другим книгам Канона. Многие из историй и мотивов, встречающихся в Джатаке, такие как Кролик на Луне в Шашаджатаке (Рассказы Джатаки: № 316), [37] встречаются во многих других языках и средствах массовой информации.

Например, «Обезьяна и крокодил», «Черепаха, которая не могла перестать говорить» и «Краб и журавль», перечисленные ниже, также широко представлены в индуистской «Панчатантре» , санскритской нити-шастре , которая оказала огромное влияние на мировую литературу. [38] Многие из историй и мотивов являются переводами с пали, но другие, напротив, заимствованы из устных народных традиций, существовавших до появления палийских композиций. [39] В Махатхупе на Шри-Ланке все 550 историй Джатаки были представлены внутри реликварийной камеры. [40] Реликварии часто изображают истории Джатаки.

В Юго-Восточной Азии наиболее важными и широко известными историями являются 10 историй Маханипата Джатаки ( Десять великих историй рождения) . Эти истории считаются десятью последними жизнями бодисатвы Гаутамы и, как говорят, были завершением 10 парами или совершенств. [41] Из них Вессантара является самой популярной. По словам Питера Скиллинга, одной из причин ее популярности «было всепроникающее убеждение, распространенное через Малейя-сутту и связанную с ней литературу, что, слушая эту Джатаку, можно быть уверенным во встрече со следующим Буддой, Меттейей ». [42]

Следующий список включает некоторые важные джатаки палийской традиции:

Джатакамала Арьяшуры

«Джатакамала » Арьяшуры , очень влиятельное санскритское произведение, распространенное во всем буддийском мире, содержит следующие джатаки (которые учат различным добродетелям): [44]

Джатаки в искусстве и культуре

Сиби Джатака в известняке в Нагарджунаконде (ок. III–IV веков н.э.), Андхра-Прадеш

Джатаки были важны как способ распространения буддийских учений и широко использовались как часть проповедей, ритуалов, фестивалей и различных форм искусства. Кейт Кросби пишет, что они были изображены в таких разнообразных формах, как «апокрифическая литература, народные пересказы, представления, храмовое искусство, временное уличное и фестивальное искусство, фильмы, комиксы и мультфильмы». [45] Спонсорство чтения, копирования и искусства Джатаки в конечном итоге стало рассматриваться как действие, которое создавало заслуги для мирян-буддистов. Эти действия более распространены вокруг важных фестивалей, таких как Весак . [46]

Махакапи Джатака, Санчи

Самые ранние археологические находки, изображающие джатаки, — это иллюстрации, найденные на перилах ступы Бхархут , а также в Санчи (ок. конца II — I в. до н. э.), которые также включают надписи. [47] [2] После этого джатаки появляются во многих буддийских местах, например, в Аджанте . Похожие истории джатаки встречаются на фресках мест Шелкового пути дотанского периода (ок. 421–640 гг. н. э.), например, в Куче . Они также встречаются в ранних местах Юго-Восточной Азии, особенно в местах Багана . Бирманский буддизм имеет обширную традицию иллюстрирования джатак, одним из лучших примеров являются иллюстрации, найденные в храме Ананда (на котором изображено 554 истории). [47]

Бхархут , Бык и Тигр Джатака

Рассказы Джатаки часто ассоциируются с определенными местами. Первоначально это относилось к определенным местам в Индии, которые служили местами паломничества буддистов . Более поздние традиции расширили это, включив другие места по всему буддийскому миру. По словам Наоми Эпплтон, тот факт, что рассказы Джатаки не содержат конкретных ссылок на определенные места, позволял их легко переносить и повторно локализовать. Эта гибкость способствовала устойчивой популярности Джатак. [48] Эта традиция связывания рассказов Джатаки с регионами за пределами Индии сыграла важную роль в продвижении и легитимации буддизма в этих регионах. [48]

Таким образом, многие ступы в Непале и северной Индии, как говорят, отмечают места из рассказов Джатаки. Китайские паломники, такие как Сюаньцзан и Фасянь, сообщили о нескольких из них и обсудили истории, связанные с ними. Места, обсуждаемые этими деятелями, включают «четыре великие ступы», а также ступы в Пушкалавати , Мангалуре, горе Хадда и Сарвадаттане. [49] [50]

По словам Наоми Эпплтон, «четыре великие ступы», которые посетил Фасянь (337–422 гг. н. э.), это:

первый (в «Со-хо-то») был там, где Будда выкупил жизнь голубя своей собственной плотью; второй (в Гандхаре ) был там, где он отдал свои глаза слепому нищему; и третий и четвертый (в Такшашиле ) были там, где он отдал свою голову человеку и все свое тело голодающей тигрице, которая собиралась съесть своих собственных детенышей, и где «цари, министры и люди всех королевств вокруг соперничают друг с другом в подношениях». Столетие спустя Сонгюн пишет о тех же четырех местах, а также упоминает целую область, связанную с Вессантара-джатакой . [48]

Художественные изображения на основных объектах

Многочисленные индийские буддийские археологические памятники содержат иллюстрации Джатак, и поэтому они являются важными художественными источниками для Джатак. Некоторые из основных памятников включают: [26] [2]

Другие древние места за пределами Индии, которые содержат иллюстрации Джатаки, включают Боробудор , Дуньхуан ( пещеры Могао ), Полонноруву , Анурадхапуру , город Баган и Накхонпатхом . [51] Иллюстрации Джатаки (особенно последних 10 историй канонической коллекции пали) широко распространены в мире буддизма Тхеравады, украшая многие храмы, ваты и ключевые места. [52]

Производительность

По словам китайского паломника Ицзиня , посетившего Индию в VII веке, пьесы джатаки ставились «во всех пяти странах Индии». Эта культура исполнения распространилась и на другие регионы. [25]

В Тибете «Вишвантара-джатака» была преобразована в популярную пьесу под названием « Дри мед кун лдан» . Другие популярные пьесы джатаки включают « Нор бзан» или «Судхана» и историю принца Маникуды (Локананды). [25]

В странах Тхеравады несколько длинных сказок, таких как « Двенадцать сестер » [53] и Вессантара Джатака [54], до сих пор исполняются в танце, [55] театре, кукольном представлении [52] и формальном (квазиритуальном) чтении. [56] Такие празднования связаны с определенными праздниками по лунному календарю, используемому в Таиланде , Мьянме , Шри-Ланке и Лаосе . Чтение Вессантара Джатаки остается важной церемонией в странах Тхеравады и сегодня. [57]

Галерея

Переводы на английский

Стандартный палийский сборник джатак с каноническим текстом был переведен Э. Б. Коуэллом и другими, первоначально опубликован в шести томах издательством Cambridge University Press (1895–1907) и переиздан в трех томах Обществом палийских текстов (Бристоль). [58] Существуют также многочисленные английские переводы избранных произведений и отдельных историй из различных источников.

Некоторые из основных переводов джатак, доступных на английском языке, включают:

В других религиях

Истории, похожие на джатаки, также встречаются в джайнизме , в котором есть истории, сосредоточенные на пути Махавиры к просветлению в предыдущих жизнях. [59] Джайнские истории включают многочисленные формы перерождения Махавиры, такие как животные, а также встречи с прошлыми освобожденными существами ( джинами ), которые предсказывают будущее просветление Махавиры. [59] Однако, главное отличие здесь заключается в том, что, хотя Махавира получает предсказание о будущем просветлении, он не дает обета стать джиной в будущем, в отличие от бодхисаттвы Гаутамы. [59] В джайнизме также нет эквивалентной идеи пути бодхисаттвы, несмотря на существование некоторых повествований о прошлых жизнях Махавиры. [59]

Похожий сборник индийских басен о животных — « Панчатантра» , датируемый примерно 200 годом до н. э. [60]

Некоторые буддийские джатаки были также приняты и пересказаны исламскими (а позднее и христианскими) авторами, такими как шиитский ученый X века Ибн Бабуя , который адаптировал джатаки в историю под названием «Balawhar wa-Būdāsf», которая стала христианским повествованием Варлаама и Иоасафа . [61]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Appleton, Naomi. "Jātaka". Oxford Bibliographies . Архивировано из оригинала 2022-05-08 . Получено 2022-05-08 .
  2. ^ abcdefghijklmnopqrs Штраубе, Мартин. Рассказы: Южная Азия в шелке, Джонатан А. (главный редактор) «Энциклопедия буддизма Брилла». Т. I: Литература и язык. Лейден, Бостон 2015
  3. ^ ab Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 161–162.
  4. ^ ab Shaw, Sarah (2006). Джатаки: Истории рождения Бодхисатты , стр. xxii. Penguin UK.
  5. ^ "Jataka". Encyclopaedia Britannica. Архивировано из оригинала 2011-11-30 . Получено 2011-12-04 .
  6. ^ abcde Роберт Э. Басвелл (2004). Энциклопедия буддизма, том 1, стр. 400–401.
  7. ^ abcde Appleton, Naomi (2016-08-31). "Jātaka". Oxford Research Encyclopedia of Religion . doi :10.1093/acrefore/9780199340378.013.182. ISBN 978-0-19-934037-8. Архивировано из оригинала 2024-08-07 . Получено 2022-05-08 .
  8. ^ ab Shaw, Sarah (2006). Джатаки: Истории рождения Бодхисатты , стр. xix. Penguin UK.
  9. ^ abcde Appleton, N 2015, «Джатакваданы» Аваданасатаки: исследование индийских буддийских повествовательных жанров» , Журнал Международной ассоциации буддийских исследований, т. 38, стр. 9–31.
  10. ^ Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 171.
  11. ^ abcd Bhikkhu Anālayo. Канонические рассказы джатаки в сравнительной перспективе – Эволюция рассказов о прошлых жизнях Будды. Fuyan Buddhist Studies, № 7, стр. 75–100 (2012), Hsinchu: Fuyan Buddhist Institute, ISSN  2070-0512.
  12. ^ ab Warder, AK Индийский буддизм . 2000. стр. 332–333
  13. ^ Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 172
  14. ^ ab Crosby, Kate (2013). Преемственность, разнообразие и идентичность буддизма Тхеравады, стр. 100. Wiley-Blackwell.
  15. ^ Шоу, Сара (2006). Джатаки: Истории рождения Бодхисатты , стр. XXIX. Penguin UK.
  16. ^ ab Кросби, Кейт (2013). Преемственность, разнообразие и идентичность буддизма Тхеравады, стр. 103–105. Wiley-Blackwell.
  17. ^ ab Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 165.
  18. ^ "Jataka Tales". www.pitt.edu . Архивировано из оригинала 5 октября 2019 года . Получено 11 января 2022 года .
  19. ^ Суджато, Бханте (2012), Секты и сектантство: истоки буддийских школ , Сантипада, стр. 51, ISBN 9781921842085
  20. ^ Уордер, А. К. Индийский буддизм . 2000. С. 286–287.
  21. ^ ab Керн, Хендрик (1943) ДЖАТАКА–МАЛА. Издательство Гарвардского университета
  22. ^ "Jataka Stories". jatakastories.div.ed.ac.uk . Архивировано из оригинала 2021-05-07 . Получено 2022-05-09 .
  23. ^ Литературная история санскритского буддизма: из Винтерница, Сильвена Леви, Хубера, Гуштаспшаха К. Наримана, Морица Винтерница, Сильвена Леви, Эдуарда Хубера, Motilal Banarsidass Publ., 1972 стр. 44
  24. ^ Истории Джатака/Авадана — Содержание "Сигала Джатака и Мати-Посака Джаката". Архивировано из оригинала 2005-12-22 . Получено 2005-12-22 .
  25. ^ abc Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 167.
  26. ^ ab Appleton, Naomi (18 сентября 2020 г.), «Джатаки в палийской литературе и за ее пределами», Transnational Network of Theravada Studies, архивировано из оригинала 2024-08-07 , извлечено 2022-05-09
  27. ^ «Джатакаваданы» Аваданашатаки : исследование индийских буддийских повествовательных жанров», Журнал Международной ассоциации буддийских исследований 38 (2015): 9–31.
  28. ^ abcd Ching-mei Shyu (2008). Несколько хороших женщин: исследование Лю Ду Цзи Цзин (Писания о собрании Шести Совершенств) с литературной, художественной и гендерной точек зрения, стр. 5–6. Корнелльский университет.
  29. ^ Пагель, Ульрих (1992). Бодхисаттвапитака: ее доктрины, практики и их положение в литературе Махаяны, стр. 76–85. Институт буддийских исследований.
  30. ^ Скиллинг, Питер; Саэрджи. Джатаки в Бхадракалпика-сутре: предварительный перечень (1). 創価大学国際仏教学高等研究所年報 Годовой отчет Международного научно-исследовательского института продвинутой буддологии при Университете Сока (ソウカ ダイガク コクサイ ブッキョウガク コウトウ ケンキュウジョ ネンポウ). 2019, стр. 125–169.
  31. ^ Бхикшу Дхармамитра (перевод) (2008). Чудесные истории из «Совершенства мудрости»: 130 дидактических историй из толкования Арьи Нагарджуны «Великого совершенства мудрости» . Kalavinka Press.
  32. ^ Сказка о принце Самуттакоте: буддийский эпос из Таиланда. Центр международных исследований Университета Огайо. 1993. ISBN 9780896801745. Архивировано из оригинала 2024-08-07 . Получено 2020-11-28 – через Google Books.
  33. ^ "The Tham Vessantara-jAtaka" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 октября 2018 г.
  34. ^ ab Кросби, Кейт (2013). Преемственность, разнообразие и идентичность буддизма Тхеравады, стр. 102. Wiley-Blackwell.
  35. ^ Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 174–176.
  36. Справочник по палийской литературе , Вальтер де Грюйтер, Берлин, 1996
  37. Источник: sacred-texts.com Архивировано 31 января 2010 г. на Wayback Machine (дата обращения: суббота, 23 января 2010 г.)
  38. Jacobs 1888, Введение, страница lviii «Что, воскликнет читатель, «первая литературная связь [1570] между Индией и Англией, между буддизмом и христианским миром, написанная в колоритном елизаветинском стиле с живыми диалогами и чем-то отчетливо напоминающим сюжет...»
  39. ^ "Индийские истории", История мировой литературы , Грант Л. Вот, Шантильи, Вирджиния, 2007
  40. ^ (Джон Стронг 2004, стр. 51)
  41. ^ Эпплтон, Наоми; Шоу, Сара. Десять великих историй о рождении Будды: Маханипата Джатакаттаваноноаны; Silkworm Books, (2016)
  42. ^ Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 175.
  43. ^ Кинтанилья, Соня Ри (2007). История ранней каменной скульптуры в Матхуре, около 150 г. до н.э. – 100 г. н.э. Brill. стр. 226. ISBN 978-90-474-1930-3. Архивировано из оригинала 2024-08-07 . Получено 2019-12-28 .
  44. ^ "Домашняя страница Джатакамалы или Гирлянды историй о рождении". www.ancient-buddhist-texts.net . Архивировано из оригинала 2024-08-07 . Получено 2022-05-10 .
  45. ^ Кросби, Кейт (2013). Буддизм Тхеравады. Преемственность, разнообразие и идентичность, стр. 99. Wiley-Blackwell.
  46. ^ Кросби, Кейт (2013). Преемственность, разнообразие и идентичность буддизма Тхеравады, стр. 105. Wiley-Blackwell.
  47. ^ Роберт Э. Басвелл (2004). Энциклопедия буддизма, том 1, стр. 401–402.
  48. ^ abc Эпплтон, Наоми. Место для Бодхисатты: локальное и универсальное в историях джатаки. Acta Orientalia Vilnensia 8.1 (2007): 109–122.
  49. ^ Бернстайн, Ричард (2001). Конечное путешествие: повторение пути древнего буддийского монаха, который пересек Азию в поисках просветления. А. А. Кнопф. ISBN 9780375400094. Архивировано из оригинала 4 мая 2021 г. . Получено 16 июня 2017 г. .
  50. ^ (Джон Стронг 2004, стр. 52–53)
  51. ^ Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 161–169.
  52. ^ ab Shaw, Sarah (2006). Джатаки: Истории рождения Бодхисатты , стр. xxi. Penguin UK.
  53. ^ "Nang Sip Song Prarath Meri". Архивировано из оригинала 5 октября 2013 года.
  54. ^ "Танцевальная труппа готовится к выступлению в Смитсоновском институте". Архивировано из оригинала 2011-01-26 . Получено 2011-09-17 .
  55. ^ "Account Suspended". www.petchprauma.com . Архивировано из оригинала 2020-07-22 . Получено 2012-09-16 .
  56. ^ Преподобный Сенгпан Панньявамса, Концерт Тхам Вессантара Джатака: социально-культурный феномен в Кенгтунге, штат Восточный Шан, Мьянма , Институт палийских и буддийских исследований (Университет Келании), Шри-Ланка
  57. ^ Скиллинг, Питер (2010). Буддизм и буддийская литература Юго-Восточной Азии, стр. 173.
  58. ^ "Pali Text Society Home Page". www.palitext.com . Архивировано из оригинала 2015-09-21 . Получено 2015-04-09 .
  59. ^ abcd Эпплтон, Наоми. Истории о множественных жизнях Гаутамы Будды и Вардхаманы Махавиры , Buddhist Studies Review ISSN (онлайн) 1747-9681.
  60. ^ Патрик Оливель (1999). Панчатантра: Книга народной мудрости Индии. Oxford University Press. С. xii–xiii. ISBN 978-0-19-283988-6.
  61. ^ Кросби, Кейт (2013). Преемственность, разнообразие и идентичность буддизма Тхеравады, стр. 101. Wiley-Blackwell.

Общие источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки