stringtranslate.com

Тиркер

Тюркер (или Тюркир ) — персонаж, упомянутый в скандинавской «Саге о гренландцах» . Он сопровождал Лейфа в его путешествии с целью открытия земель около 1000 года и изображается как пожилой слуга. Лейф Эрикссон называет его « приемным отцом » , что может указывать на то, что он был освобожденным рабом , который когда-то отвечал за присмотр и воспитание молодого Лейфа.

Лейф и его компания зимовали в Новом Свете после постройки Лейфсбудира ( жилища Лейфа ), возможно, где-то в Ньюфаундленде или прилегающей местности. Согласно саге, он разделил своих людей на две партии, которые по очереди исследовали окрестности. Он предупредил своих последователей держаться вместе и вернуться спать в свои квартиры. Однажды вечером Тюркер не вернулся со своей партией. Сильно расстроенный, Лейф во главе двенадцати человек отправился на его поиски, и он не ушел далеко, когда обнаружил старого раба, очень возбужденного, дико жестикулирующего и, очевидно, пьяного. «Почему, мой воспитатель, — воскликнул Лейф, — ты пришел так поздно? Что заставило тебя покинуть своих товарищей!» Тюркер ответил на своем языке, но, вспомнив, что норманны не могут его понять, он заговорил через некоторое время на их языке: «Я ушел не очень далеко, но у меня есть для вас кое-какие новости. Я обнаружил лозы, отягощенные виноградом ». «Ты говоришь правду, мой приемный отец?» — воскликнул Лейф. «Я уверен, что говорю правду», — сказал Тюркер, — «потому что в моей родной стране виноградников много». Это побудило Лейфа дать стране название Винланд .

Происхождение Тюркера обсуждается историками, при этом представлены доказательства его немецкого, венгерского, славянского или даже турецкого происхождения. [1] [2] В саге говорится, что он говорил на языке, который по-разному интерпретировался как «немецкий» или «турецкий», последний в этом случае мог бы объяснить последние три возможности этнической принадлежности, после того как он нашел винные ягоды на Винланде. [3] Кроме того, в истории есть элемент дикого винограда с ирландским «Путешествием Маэл Дуина» . Однако норвежское слово, используемое в саге, — vinber . Хотя иногда это относится к винограду, оно также переводится как «винная ягода», и существует давняя скандинавская традиция делать вино из имеющихся ягод. Из исторических записей мы знаем, что исландцы и гренландцы даже делали вино из вороники . В районе Ньюфаундленда и Лабрадора тыква , крыжовник и клюква произрастают в диком виде и могут служить объяснением открытия Лейфом «винных ягод».

Остатки норвежского поселения рассматриваемого периода были найдены в Л'Анс-о-Медоуз , Ньюфаундленд , Канада.

Ссылки

Ричард Клисби ; Гудбрандур Вигфюссон (1884 г.). Исландско-английский словарь. Оксфорд: Кларендон Пресс.

  1. ^ Пивани, Юджин (1927). Венгерско-американские исторические связи с доколумбовых времен до конца Гражданской войны в США. Издательство Королевского венгерского университета. стр. 6. OCLC  558181432. Получено 22 июля 2023 г.
  2. ^ Грин, Виктор Р. (1987). Отношение славянских общин к объединению в профсоюзы в антрацитовой промышленности до 1903 года . Университет Пенсильвании.
  3. ^ suðr-maðr = м. южанин, особ. саксонец, немец , как опп. северянину, Магн. 528, ФМС. viii. 248, xi. 303, 354, Фб. я. 540, Карл. 288, 355, пассим.
    Þýzkr = Þýðverskr , только в поздних пергаментах; Þýzkan söðul, фмс. xi. 443.
    Þýðverskr , прил., [...] = немецкий ; Þýðerskir menn (Þýðverskir, Þýverskir, Þýðskir, вл), фмс. viii. 248; Vindum ok Þýðeskum mönnum, x. 45, вл; Þýðerska menn, 47 лет; в Þýðeskir menn segja, Fas. я. 332; Тюверскир, Fb. я. 355. ЖК; Тивескр, Энн. 1342 С; сва сегир и квёдум Þýðærskum, Þiðr. 304; frá sögn Þýðærskra manna, 334; Þýðeskum kvæðum, 231, 330, 352; Þýðeskra manna sögur, 180; í Þýðersk tunga, 1, 302, 304.
    Ричард Клисби ; Гудбрандур Вигфюссон (1884 г.). Исландско-английский словарь. Оксфорд: Кларендон Пресс.