stringtranslate.com

Украинизация

Украинизация (также пишется украинизация ; украинский : Українизацияція , латинизированныйУкраинизация ) — это политика или практика увеличения использования и содействия развитию украинского языка и продвижения других элементов украинской культуры в различных сферах общественной жизни, таких как образование , издательское дело , правительство и религия . Этот термин также используется для описания процесса, посредством которого неукраинцы или русскоязычные украинцы ассимилируются с украинской культурой и языком.

Главный ранний случай украинизации связан с советской политикой коренизации , которая была направлена ​​на усиление советской власти на территории Советской Украины и в южных регионах РСФСР . В различных формах политика украинизации также проявлялась в несколько разных периодов истории Украины ХХ века , хотя и с несколько разными целями и в разных исторических контекстах.

После провозглашения независимости Украины в 1991 году правительство Украины начало проводить политику украинизации, [1] увеличивая использование украинского языка, одновременно препятствуя русскому языку, который постепенно вытеснялся из системы образования страны, [2] правительство , [3] и национальное телевидение, радиопрограммы и фильмы. [ нужна цитата ] До 2017 года закон «Об образовании» предоставлял украинским семьям (родителям и их детям) право выбирать родной язык для школы и учебы. [4] [5] Этот закон был пересмотрен, чтобы сделать украинский язык основным языком обучения во всех школах, за исключением детей этнических меньшинств, которые должны обучаться на своем родном языке, а затем на двуязычном языке. [5] [6]

В западной историографии термин украинизация также относится к политике и вытекающему из нее процессу принуждения этнических меньшинств, проживающих на украинских территориях, к отказу от своей этнической идентичности посредством насильственной ассимиляции украинской культуры и идентичности. После Второй мировой войны в Украинской ССР этому процессу предшествовало изгнание некоторых этнических меньшинств [7] [8] и присвоение их культурного наследия. [9] [10] Термин «украинизация» также используется в контексте этих актов.

1917–1923: времена после русской революции.

После русской революции 1917 года Российская империя распалась, и украинцы усилили борьбу за независимое украинское государство. В хаосе Первой мировой войны и революционных перемен возникло зарождающееся украинское государство, но изначально само его выживание не было обеспечено. Поскольку Центральная Рада , руководящий орган, пыталась установить контроль над Украиной в условиях иностранных держав и внутренней борьбы, культурное развитие могло иметь место лишь ограниченное. Однако впервые в современной истории Украина имела собственное правительство, и украинский язык получил распространение в государственных делах. [ нужна цитата ]

Поскольку Рада была в конечном итоге свергнута в результате переворота, поддержанного Германией (29 апреля 1918 г.), было установлено правление Гетманщины во главе с Павлом Скоропадским . В то время как стабильность правительства была лишь относительной, а сам Скоропадский, как бывший офицер царской армии, говорил по-русски, а не по-украински, Гетманщина сумела начать впечатляющую украинскую культурно-просветительскую программу, напечатала миллионы учебников украинского языка и основал множество украинских школ, два университета и Украинскую академию наук . Последний учредил Комитет по орфографии и терминологии, который инициировал программу научных и методических исследований украинской терминологии. [11]

Правление Гетманщины закончилось немецкой эвакуацией и было заменено правительством Директории Симона Петлюры после поражения Украины от поляков во время польско-украинской войны. Украина была втянута в войну, и ее группировки, включая анархо-коммунистическую повстанческую армию Нестора Махно, помимо Польши, поддерживали правительство Петлюры. После капитуляции Скоропадского Юзефу Пилсудскому по Варшавскому договору Петлюра был назначен лидером Украинской Народной Республики для участия во вторжении в Украинскую ССР . В разное время здесь также сражались белые и зеленые армии, а также вооруженные банды, зачастую не подкрепленные какой-либо политической идеологией (к которой некоторые добавляют предыдущие, в частности «зеленые» отряды). . [ нужна цитата ]

1923–1931: первые годы Советской Украины.

Советский призыв 1921 года на плакате "Военное образование" на тему украинизации. Текст гласит: «Сынок! Запишись в Школу красных командиров  [uk] , и оборона Советской Украины будет обеспечена». В плакате используются традиционные украинские образы с текстом на украинском языке, чтобы привлечь более широкую аудиторию. Школа красных командиров в Харькове была организована для продвижения карьеры украинских национальных кадров в армии. [12]

Когда на Украине утвердилось большевистское правление, у раннего советского правительства были свои причины поощрять национальные движения бывшей Российской империи . Пытаясь укрепить и укрепить свою власть, большевистское правительство гораздо больше беспокоилось о политической оппозиции, связанной с дореволюционным порядком, чем о национальных движениях внутри бывшей империи. Отказ от ассимиляционистской политики Российской империи потенциально был сделан для того, чтобы улучшить имидж советского правительства и повысить его популярность среди простых людей. [ нужна цитата ]

До начала 1930-х годов украинская культура переживала широкое возрождение благодаря большевистской политике, известной как политика коренизации ( «коренизация»). В эти годы по всей республике осуществлялась программа украинизации. В таких условиях украинская национальная идея первоначально продолжала развиваться и даже распространилась на большую территорию с традиционно смешанным населением на востоке и юге, вошедшую в состав Украинской советской республики. [ нужна цитата ]

Началом программы украинизации принято считать постановление Всеукраинского Совнаркома «О проведении украинизации учреждений образования и культуры» (27 июля 1923 г.). Последовавший вскоре указ (1 августа) «Об обеспечении равноправия языков и облегчении украинского языка» предписывал внедрение украинского языка во все уровни государственных учреждений. Первоначально программа встретила сопротивление со стороны некоторых украинских коммунистов , во многом потому, что в то время в партии численно преобладали неукраинцы. [ нужна цитата ] Сопротивление было окончательно преодолено в 1925 году путем смены партийного руководства под давлением украинских представителей в партии. В апреле 1925 года ЦК партии принял резолюцию об украинизации, провозгласив ее целью «укрепление союза крестьянства с рабочим классом» и усиление общей поддержки советской системы среди украинцев. 30 апреля 1925 года была принята совместная резолюция, направленная на «полную украинизацию советского аппарата», а также партии и профсоюзов. Надзор за проведением политики украинизации был возложен на Украинский комиссариат просвещения (Наркомос). Таким образом, двумя фигурами, наиболее отождествляемыми с этой политикой, являются Александр Шумский , комиссар просвещения с 1923 по 1927 год, и Николай Скрипник , сменивший Шумского в 1927 году .

Поддерживаемая Советским Союзом система образования резко повысила грамотность украиноязычного сельского населения. К 1929 г. более 97% старшеклассников республики получали образование на украинском языке [13], а неграмотность снизилась с 47% (1926 г.) до 8% в 1934 г. [14].

В то же время новые грамотные этнические украинцы мигрировали в города, которые быстро стали в значительной степени украинизированными — как по населению, так и по образованию. Между 1923 и 1933 годами украинская доля населения Харькова , в то время столицы Советской Украины , увеличилась с 38% до 50%. Аналогичный рост произошел и в других городах: с 27,1% до 42,1% в Киеве , с 16% до 48% в Днепропетровске , с 16% до 48% в Одессе и с 7% до 31% в Луганске . [14]

Столь же масштабным был рост украиноязычных изданий и общий расцвет украинской культурной жизни. По состоянию на 1931 год из 88 театров Украины 66 были украинскими, 12 — еврейскими ( на идише ) и 9 — русскими. Число украинских газет, которых в 1922 году почти не существовало, достигло 373 из 426, тогда как русскими оставались только 3 общереспубликанские крупные газеты. Из 118 журналов 89 были украинскими. Украинизация книгоиздания достигла 83%. [14]

Украинизация тщательно осуществлялась через государственный аппарат, членство в Коммунистической партии Украины , а постепенно и через партийное руководство, поскольку набор местных кадров осуществлялся как часть политики коренизации. В то же время использование украинского языка постоянно поощрялось на рабочем месте и в государственных делах. Хотя первоначально партийный и правительственный аппарат был в основном русскоязычным, к концу 1920-х годов этнические украинцы составляли более половины членов Украинской коммунистической партии, и это число увеличилось за счет присоединения к ним боротьбистов , бывших украинских «независимцев». и небольшевистская коммунистическая партия. [ нужна цитата ]

Во Всеукраинском исполкоме, центральном исполнительном комитете, а также в правительствах областного уровня доля украинцев к 1934 году достигла 50,3%, а в районных исполкомах - 68,8%. На уровне города и села представительство украинцев в органах местного самоуправления достигло 56,1% и 86,1% соответственно. Что касается других государственных ведомств, то политика украинизации увеличила украинское представительство следующим образом: офицеры общереспубликанских наркоматов (министерств) - 70-90%, областных исполнительных органов - 50%, районных - 64%, судебных органов - 62%, Милиции . (правоохранительные органы) - 58%. [ нужна цитата ]

Попытка украинизации вооруженных сил, формирований Красной Армии , служивших в Украине и за рубежом, оказалась менее успешной, хотя и был достигнут умеренный прогресс. В Харькове была организована Школа красных командиров ( Школа червоных старшин ) для продвижения карьеры украинских национальных кадров в армии (см. фото). Украинская газета Украинского военного округа «Червона армия» выходила до середины 1930-х годов. [12] Предпринимались усилия по внедрению и расширению украинской терминологии и общения в частях Украинской Красной Армии. [11] Политика дошла даже до армейских частей, в которых служили украинцы, в других советских регионах. Например, в состав советского Тихоокеанского флота входило украинское управление, которым руководил Семен Руднев . [15]

В то же время, несмотря на продолжавшуюся общесоветскую антирелигиозную кампанию, была создана Украинская национальная православная церковь — Украинская автокефальная православная церковь (см. Историю христианства в Украине ). Большевистское правительство первоначально рассматривало национальные церкви как инструмент в своей цели по подавлению Русской Православной Церкви , к которой режим всегда относился с большим подозрением, поскольку она была краеугольным камнем несуществующей Российской империи, и первоначально она оказывала сильную оппозицию смене режима. . Поэтому правительство какое-то время терпело новую Украинскую национальную церковь, и УАПЦ приобрела широкую поддержку среди украинского крестьянства. [ нужна цитата ]

Украинизация достигла даже тех регионов юга Российской СФСР , особенно районов вдоль рек Дон и Кубань , где смешанное население демонстрировало сильное украинское влияние в местном диалекте. Учителей украинского языка, только что окончивших расширенные высшие учебные заведения Советской Украины, направляли в эти регионы для укомплектования вновь открывавшихся украинских школ или для преподавания украинского языка как второго языка в русских школах. Была открыта серия местных украиноязычных изданий, открыты кафедры украиноведения в колледжах. В целом эта политика была реализована в тридцати пяти административных округах юга России. [16]

Начало 1930-х годов: поворот политики украинизации

С начала 1930-х годов политика украинизации резко и кроваво изменилась. « Украинский буржуазный национализм » был объявлен главной проблемой Украины. Многие украинские газеты, издания и школы были переведены на русский язык. Подавляющее большинство ведущих ученых и культурных деятелей Украины были подвергнуты чистке , а также «украинизированной» и «украинизированной» части Коммунистической партии. Крупные репрессии начались в 1929–30 годах, когда была арестована большая группа украинской интеллигенции, большинство из которых было казнено. В украинской истории эту группу часто называют « Расстрелянным Возрождением ». Пик террора пришелся на 1933 год во время Голодомора , за четыре-пять лет до общесоветской « Большой чистки », которая для Украины стала вторым ударом. Подавляющее большинство ведущих ученых и деятелей культуры Украины были ликвидированы, а также «украинизированные» и «украинизирующиеся» части Коммунистической партии. [ нужна цитата ]

На XII съезде Коммунистической партии Украины назначенный Москвой лидер Павел Постышев заявил, что «1933 год стал годом поражения украинской националистической контрреволюции». [17] Это «поражение» включало в себя не только физическое истребление значительной части украинского крестьянства, но и фактическое уничтожение духовенства Украинской Автокефальной Православной Церкви , а также массовое заключение или казнь украинских интеллектуалов, писателей и художников. Репертуар украинских музыкальных ансамблей был жестко ограничен и подвергнут цензуре. Зарубежные гастроли украинских артистов были отменены без объяснения причин. Многие художники были арестованы и задержаны часто на несколько месяцев без каких-либо причин. Не получая зарплаты в течение многих месяцев, многие хоры и художественные ансамбли, такие как Киевская и Полтавская бандуристские капеллы, прекратили свое существование. Слепые традиционные народные музыканты, известные как кобзари , были вызваны со всей Украины на этнографическую конференцию и исчезли (см. Преследуемые бандуристы ). [ нужна цитата ]

В регионах юга РСФСР ( Северный Кавказ и восточная часть Слободской Украины, входившие в состав РСФСР) украинизация была фактически запрещена в 1932 г. [18] В частности, указ от 14 декабря 1932 г. Области» ЦК ВКП(б) и Совнаркома СССР заявляли, что украинизация в отдельных районах проводилась формально, «небольшевистским» способом, что обеспечивало «буржуазно-националистическим элементам» легальное прикрытие для организации своих антибольшевистских действий. -Советское сопротивление. Чтобы остановить это, указ предписывал в этих районах, среди прочего, перевести на русский язык все газеты и журналы, всю советскую и кооперативную документацию. К осени 1932 года (началу учебного года) всем школам было приказано перейти на русский язык. Кроме того, указ предписывал массовую смену населения: все «нелояльное» население крупного казачьего поселения, станицы Полтавской , было сослано на Север России , а их имущество передано лояльным колхозникам, перевезенным из более бедных районов России. [19] Это принудительное прекращение украинизации на юге РСФСР привело к массовому сокращению числа украинцев в этих регионах по данным советской переписи 1937 года по сравнению с первой всесоюзной переписью населения Советского Союза 1926 года . [18]

1930-е до середины 1980-х годов

Коммунистическая партия Украины под руководством таких государственных чиновников, как Лазарь Каганович , Станислав Косиор и Павел Постышев, в начале 1934 года хвасталась уничтожением «контрреволюционеров, националистов, шпионов и классовых врагов». После арестов были закрыты целые академические организации, такие как Институт истории и культуры Бахали. [ нужна цитата ]

В 1935–36 83% всех школьников УССР обучались на украинском языке, хотя украинцы составляли около 80% населения. [20] В 1936 г. из 1830 газет на украинском языке было 1402, журналов - 177, в 1936 г. было напечатано 69,104 тыс. украинских книг. [21]

В последующие пятьдесят лет советская политика в отношении украинского языка в основном варьировалась от тихого разочарования и подавления до преследований и культурных чисток, за заметным исключением, касающимся десятилетия руководства Коммунистической партией Петра Шелеста в Советской Украине (1963–1972). Середина 1960-х годов характеризовалась умеренными усилиями по украинизации в государственных делах, а также возрождением использования украинского языка в образовании, издательском деле и культуре. [22]

После 1991 года: независимая Украина

Согласно постановлению Верховной Рады Украины от 28 февраля 1989 года "О государственном характере и официальном статусе украинского языка в учреждениях и организациях" мы говорим здесь по-украински  : объявление во львовской больнице об использовании украинского языка

28 октября 1989 года Верховный Совет Украины изменил Конституцию и принял «Закон о языках». [23] Украинский язык был объявлен единственным официальным языком , а остальным языкам, на которых говорят в Украине, гарантировалась конституционная защита. Правительство было обязано создать условия, необходимые для развития и использования украинского языка, а также языков других этнических групп, в том числе русского . Использование других языков наряду с украинским разрешалось в местных учреждениях, расположенных по местам проживания большинства граждан соответствующей национальности. [ необходимы разъяснения ] Гражданам гарантировалось право пользоваться своим родным или любыми другими языками, а также они имели право обращаться в различные учреждения и организации на украинском, русском или другом языке своей деятельности, либо на языке, приемлемом для сторон. После обретения Украиной независимости после распада Советского Союза закон с некоторыми незначительными поправками остался в силе в независимом украинском государстве. [ нужна цитата ]

Принятая в 1996 году новая Конституция Украины подтвердила официальный государственный статус украинского языка и гарантировала свободное развитие, использование и защиту русского и других языков национальных меньшинств Украины. [24]

Языковые вопросы по-прежнему используются политиками для разжигания противоречий. 20 мая 2008 года Донецкий городской совет принял постановление, ограничивающее расширение украиноязычного образования в городе. На следующий день городской прокурор объявил это решение незаконным, и мэр приостановил его действие, а через два дня совет отменил свое решение. [25]

Согласно опросу, проведенному в марте 2010 года, насильственная украинизация и подавление русского языка являются одними из наименее тревожных проблем для граждан Украины, которые касаются лишь 4,8% населения. [26]

Образовательная система

Правительство независимой Украины реализовало политику по расширению использования украинского языка и потребовало постепенного увеличения роли украинского языка в средствах массовой информации и торговле. Наиболее значительными были согласованные усилия правительства по внедрению украинского языка как единственного официального государственного языка в государственную систему образования. Несмотря на Конституцию, Закон об образовании (предоставляет украинским семьям (родителям и их детям) право выбирать родной язык для школы и учебы [4] ), а также Закон о языках (гарантия защиты всех языков в Украина) система образования постепенно трансформировалась из системы, которая была лишь частично украинской, в систему, которая является украинской в ​​подавляющем большинстве. Русский язык по-прежнему изучается как обязательный предмет во всех средних школах, в том числе в школах с украинским языком обучения. [28] Число учащихся средних школ, получивших начальное образование на украинском языке, выросло с 47,9% в 1990–1991 годах [29] (последний учебный год перед обретением Украиной независимости) до 67,4% в 1999 году [30] и до 75,1% к 2003 году. –2004 г. (см. таблицу). Еще больших успехов украинизация достигла в высших учебных заведениях, где по состоянию на 1990–1991 годы только 7% студентов обучались преимущественно на украинском языке. [29] К 2003–2004 гг. доля студентов колледжей и техникумов , обучающихся на украинском языке, достигла 87,7%, а среди студентов вузов – 80,1% (см. таблицу).

Степень украинизации учебных заведений варьируется в разных регионах Украины. В 16 западных областях Украины имеется 26 русскоязычных школ из 12 907 [27] , а в Киеве в шести из 452 школ русский язык является основным языком обучения [31] (по данным опроса 2006 года, [ 32] Украинский язык используют дома 23% киевлян , русский язык используют 52%, а 24% переключаются между обоими). В Донбассе процент учащихся, получающих образование на русском языке, примерно соответствует проценту населения, считающего русский язык своим родным, а в Крыму подавляющее большинство учащихся средних школ обучаются на русском языке. Аналогичное распределение наблюдается и в высших учебных заведениях, хотя последние несколько более украинизированы. [ нужна цитата ]

Увеличение доли школьников, получающих образование на украинском языке (с 47,9% до 67%), за первое десятилетие независимости Украины примерно соответствовало доле носителей украинского языка - 67,5%. [33] Школы продолжают переводиться на украинский язык и по сей день. В конце 1990-х годов около 50% учащихся профессиональных училищ, 62% студентов колледжей и 67% студентов вузов (по сравнению с 7% в 1991 году) обучались на украинском языке [13] [34] , а в последующие пять лет их число еще больше возросло (см. таблицу).

В ряде случаев изменение языка обучения в учреждениях приводило к обвинениям в ассимиляции, выдвигаемым преимущественно русскоязычным населением. Несмотря на это, переход был постепенным и не вызывал многих противоречий, которые окружали дерусификацию в ряде других бывших советских республик , а ее восприятие внутри Украины оставалось неоднозначным. [35]

Закон «Об образовании» 2017 г.

25 сентября 2017 года Президентом был подписан новый закон об образовании (проект одобрен Верховной Радой 5 сентября 2017 года), в котором сказано, что украинский язык является языком образования на всех уровнях, кроме предметы, которые разрешено преподавать на двух или более языках, а именно английском или одном из других официальных языков Европейского Союза .

Закон был осужден ПАСЕ , которая назвала его «серьезным препятствием для обучения национальных меньшинств». [36] Закон также подвергся критике со стороны официальных лиц Венгрии , Румынии и России . [37] ( Венгерский и румынский языки являются официальными языками Евросоюза, русский — нет. [38] [39] ) Украинские чиновники подчеркнули, что новый закон полностью соответствует европейским нормам о правах меньшинств. [40] В законе сказано, что «Лицам, принадлежащим к коренным народам Украины , гарантируется право на обучение в государственных учреждениях дошкольного и начального образования на языке обучения соответствующего коренного народа, а также на государственном языке обучения» в отдельные классы или группы. [41] ПАСЕ расценивает это как существенное ущемление прав коренных народов, осуществленное без консультаций с их представителями. [36] 27 июня 2018 г. министр иностранных дел Украины Павел Климкин заявил, что по рекомендации Венецианской комиссии языковое положение закона об образовании (сентябрь 2017 г.) не будет распространяться на частные школы и что каждая государственная школа для национальных меньшинств «будет иметь широкие полномочия самостоятельно определять, какие классы будут преподаваться на украинском или родном языке». [42] [43]

В январе 2020 года закон был изменен и разрешил преподавание «одной или нескольких дисциплин» на «двух или более языках – на официальном государственном языке, на английском, на других официальных языках Европейского Союза ». [44] Всем школам, не финансируемым государством, была предоставлена ​​свобода выбора языка обучения. [44]

Согласно закону 2020 года до пятого года обучения все уроки можно полностью вести на языке меньшинства без обязательного преподавания предметов на украинском языке. [44] На пятом курсе не менее 20% уроков должно преподаваться на украинском языке. [44] Тогда ежегодно объем преподавания на государственном языке (украинском) должен увеличиваться, достигая 40% в девятом классе. [44] В двенадцатом и последнем году обучения не менее 60% образования должно преподаваться на украинском языке. [44]

Закон о языковом образовании 2017 года предусматривал трехлетний переходный период, который должен вступить в полную силу. [5] [41] В феврале 2018 года этот период был продлен до 2023 года. [45] В июне 2023 года этот период был снова продлен до сентября 2024 года. [46]

С момента принятия закона о языке в 2017 году отношения Венгрии и Украины значительно ухудшились из-за проблемы венгерского меньшинства в Украине . [47] Венгрия с 2017 года блокирует попытки Украины интегрироваться в ЕС и НАТО, чтобы помочь венгерскому меньшинству в Украине. [48]

Изменения в языковых правах национальных меньшинств в 2023 году

8 декабря 2022 года Верховная Рада Украины приняла законопроект, которым вносятся изменения в некоторые законы о правах национальных меньшинств с учетом экспертной оценки Совета Европы и для соответствия одному из критериев Еврокомиссии по открытию Евросоюза . переговоры о членстве . [49] Эти изменения дали право частным высшим учебным заведениям иметь право свободного выбора языка обучения, если он является официальным языком Европейского Союза , при этом гарантируя, что лица, обучающиеся в таких заведениях, изучают государственный язык. Украинский язык как отдельная учебная дисциплина; оно гарантировало национальным меньшинствам, язык которых является официальным языком Европейского Союза, право использовать в образовательном процессе язык соответствующего национального меньшинства наряду с государственным языком, а также гарантировало, что учащиеся, начавшие общее среднее образование до 1 сентября 2018 года на языке соответствующего национального меньшинства, будут иметь право продолжать получать такое образование до завершения полного среднего образования в соответствии с правилами, которые действовали до Закона Украины "О защите функционирования украинского языка как государственный язык» вступил в силу 16 июля 2019 года. [49] [50]

СМИ

С 2004 года правительство Украины ввело ограничения на русскоязычные теле- и радиопрограммы. [51] Русскоязычные программы должны включать украинский перевод или субтитры, [51] а местные радио- и телестанции имеют право вещать на русском языке только в том случае, если они могут доказать, что у них есть русская аудитория. [51] Этот запрет встретил некоторую оппозицию. [51] Сегодня запрет действует в полном объеме, однако в кинотеатрах и на украинском телевидении российские фильмы в основном идут с субтитрами. Нероссийские и неукраинские фильмы, которые раньше дублировались на русский язык, теперь могут дублироваться, постсинхронизироваться или иметь субтитры только на украинском языке. [52] [53] Украинские власти выступили в защиту запрета, заявив, что он направлен на развитие отечественной украинской индустрии проката и предоставление украинским дистрибьюторам «мускулов» для ведения переговоров по собственным сделкам по покупке иностранных фильмов. [54] Российские дистрибьюторы контролируют около 90% иностранных фильмов, показываемых на Украине, и, как правило, поставляют дублированные копии или копии с субтитрами на русском языке, которые являются частью более широких пакетов, распространяемых по всей России и на территориях бывшего СССР. Андрей Халпахчи, директор Фонда украинского кино, утверждает: "Некоторые европейские продавцы на кинорынке Берлина сообщают, что российские покупатели уже угрожают не покупать фильмы, если они будут продавать их напрямую Украине, не используя российские каналы распространения". [54] Несмотря на прежние опасения, что возникнут проблемы из-за введения обязательного украинского дубляжа фильмов, количество посетителей украинских кинотеатров в первом квартале 2009 года выросло на 40% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. [55]

По данным Национального совета Украины по телевидению и радиовещанию, с 1 ноября 2008 года нескольким российским телеканалам было запрещено вещание на Украине, главным образом из-за рекламы, транслируемой этими каналами. [ нужна цитата ] Украинские дистрибьюторы телеканалов были заказаны [ кем? ] привести вещание в соответствие с законодательством Украины. С тех пор «Первый канал» и «Рен ТВ» получили временное разрешение на вещание, а в октябре 2009 года специально для украинских телезрителей была запущена отдельная версия «РТР Планета» . [56] [57]

13 мая 2010 года министр иностранных дел России Сергей Лавров заявил, что в Украине «дискриминационные, политически мотивированные, идеологически окрашенные и антироссийские решения, которые принимались, когда Ющенко был президентом , были отменены». [58]

23 мая 2017 года Верховная Рада Украины одобрила предложенный в ноябре 2016 года закон, который требует от национальных, региональных, спутниковых и многоканальных теле- и радиосетей транслировать не менее 75% своего контента (суммируется еженедельно отдельно с интервалами времени 7 часов утра)  . – 18:00  и 18:  00–22:00  ) на украинском языке с 13 октября 2017 года. Требуется 50% из местных сетей и 75% новостных программ на украинском языке для всех сетей. Фильмы и передачи, не являющиеся продуктами этих сетей и произведенные после 1991 года, должны транслироваться исключительно на украинском языке. Предусмотрены разумные исключения для включения неукраинского языка в передачи на украинском языке. Совет национальной безопасности и обороны Украины может допускать исключения из настоящего закона для передач, которые служат устранению угроз национальной безопасности. [59] В то время единственными национальными украинскими телеканалами, которые еще не транслировали 75% своего контента на украинском языке, были « Интер » и « Украина ». [60] Также в соответствии с этим законом, принятым в мае 2017 года, с 8 ноября 2018 года украинские радиостанции должны транслировать не менее 35% песен на украинском языке , а если они воспроизводят 60% своих песен на официальных языках Европейского Союза, то 25% . [61] [62] [63]

Политика

На двух президентских выборах, в 1994 и 2004 годах, роль языков в Украине была важным предвыборным вопросом. В 1994 году главный кандидат от оппозиции Леонид Кучма , пытаясь расширить свою политическую привлекательность, выразил поддержку идее превращения русского языка в второй государственный язык, а также пообещал улучшить свои знания украинского языка. Помимо стагнации экономики, победе Кучмы на выборах, вероятно, способствовал языковой вопрос; но хотя его знание украинского языка заметно улучшилось, Кучма не выполнил своего обещания сделать русский язык государственным за 10 лет своего президентства. [ нужна цитата ]

Активисты пророссийского общественного объединения протестуют против украинизации русской народной школы в Чугуеве ( Харьковская область , 2005 г.). Баннеры написаны на русском языке .

В 2004 году предвыборное обещание Виктора Януковича (лидера Партии регионов ) сделать русский язык вторым официальным языком также могло увеличить явку его электората, но во время предвыборной кампании оно было опровергнуто его оппонентом ( Виктором Ющенко ), который отметил, что Янукович мог бы уже предпринять шаги к этим изменениям, когда был премьер-министром Украины, если бы это действительно было его приоритетом. В ходе своей предвыборной кампании Ющенко подчеркнул, что его выставление в качестве сторонника закрытия русских школ, часто высказываемое его оппонентами, совершенно необоснованно, и заявил, что, по его мнению, вопрос школьного языка, а также церквей должен быть оставлен на усмотрение местных сообществ. [64] Тем не менее, во время президентства Ющенко перевод учебных заведений с русского на украинский продолжался. [65] [66] [67]

Карта результатов Партии регионов на выборах 2007 года показывает, что ее избиратели проживают в основном в регионах, где доминирует русский язык.

На парламентских выборах 2006 года статус русского языка в Украине вновь был поднят оппозиционными партиями. Ведущая оппозиционная партия, Партия регионов , пообещала ввести два официальных языка – русский и украинский – на национальном и региональном уровнях. [68] На национальном уровне такие изменения требуют изменения статьи 10 Конституции Украины , чего партия и надеется добиться. [69] Перед выборами в Харькове и после выборов в других юго-восточных регионах, таких как Донецк , Днепропетровск , Луганск , Николаев и Крым, вновь избранные местные советы, победившие Партией регионов (и незначительной поддержкой партии), объявили русский язык региональным, ссылаясь на Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств , ратифицированную Украиной в 2003 году. [70] В Днепропетровске суд признал незаконным постановление городского совета о введении русского языка в качестве регионального языка. , [71] но юридическая битва по поводу местного статуса русского языка еще не решена. [72]

После парламентского кризиса 2006 года на Украине , который расколол правящую коалицию и вернул Януковича на пост премьер-министра, « Универсал национального единства », подписанный президентом Ющенко, а также лидерами нескольких наиболее влиятельных политических партий, заявил, что украинский останется официальным государственным языком Украины. Однако уже через неделю после подписания Универсала Янукович, тогда утвержденный премьер-министром Украины , заявил на пресс-конференции в Сочи ( Россия ), что введение русского языка в качестве второго государственного языка остается целью его партии, хотя он и делает это. не вижу, чтобы это было достигнуто в ближайшем будущем, поскольку такое изменение, которое потребует внесения поправок в Конституцию, не наберет необходимого большинства (⅔) в Парламенте Украины, учитывая текущую политическую ситуацию. [73]

Во время предвыборной кампании по выборам президента Украины 2010 года Янукович сначала заявлял, что если он будет избран президентом , то сделает все, чтобы русский язык стал вторым государственным языком в Украине, [74] но в интервью «Ъ» позже, во время предвыборной кампании он заявил, что статус русского языка в Украине "слишком политизирован", и заявил, что в случае избрания президентом в 2010 году у него "будет реальная возможность принять закон о языках, который реализует требования Европейской хартии региональных языков ". Он подразумевал, что для принятия этого закона потребуется 226 голосов в украинском парламенте (50% голосов вместо 75% голосов, необходимых для изменения конституции Украины ). [75] После своего досрочного избрания на пост президента Януковича в 2010 г. он заявил (9 марта 2010 г.), что «Украина продолжит продвигать украинский язык как свой единственный государственный язык». [76]

Закон

Согласно законам о гражданском и административном процессе, принятым в Украине в 2005 году, все судебные и судебные разбирательства в Украине должны вестись на украинском языке. Однако это не ограничивает использование других языков, поскольку закон гарантирует услуги устного перевода на любой язык, желаемый гражданином, обвиняемым или свидетелем. [ нужна цитата ]

Историко-политический календарь

Президент Петр Порошенко заявил, что проводит «украинизацию историко-политического календаря - замену навязанного нам советско-российского ». [77] [78] Это привело к переносу военных праздников на новые даты и созданию Дня защитников Украины . [78]

Отмена 2 мая в 2017 году как государственного праздника (как это было в советское время ) и вместо этого (с 2017 года) создание Рождества западного христианства , отмечаемого 25 декабря, новым украинским государственным праздником также было описано как отход от « Москвы ». Календарь и российские имперские стандарты» ( Александр Турчинов , секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины в 2017 году). [79] [80] ( Международный день трудящихся 1 мая остался украинским государственным праздником, хотя он был переименован (также в 2017 году) из «Дня международной солидарности трудящихся» в «День труда». [80] )

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Светова преса про выборы в Украине-2004". Архив Украины . Архивировано из оригинала 8 января 2009 г. Проверено 7 января 2008 г.
  2. ^ Владимир Малинкович, Украинский взгляд, Политический класс, январь 2006 г. «Людей фактически лишат права образования получать и реализовывать свой потенциал на русском языке, родном для каждого третьего украинца, для большинства жителей Левобережья. В 16 предметах из 13000 школ только 26 русских (0,2%). В украинских же школах русская литература включена в курс зарубежной литературы, а дети Гоголя должны читать на украинском языке. По сути, только в Донбассе и в Крыму сохраняется полноценное русское образование». [На практике они лишают людей права получать образование и реализовывать свой потенциал на русском языке, который является родным языком каждого третьего украинца и родным языком для большинства жителей Левобережной Украины. В Центральной и Западной Украине русских школ практически не осталось. В 16 областях [из 24 областей Украины] из 13 тысяч школ только 26 русские (0,2%). Даже в Киеве русских школ почти не осталось: 6 из 452. Еще хуже ситуация с высшим образованием: в 19 областях нет ни одного вуза с обучением на русском языке. А в украинских школах русская литература включена в программу иностранной литературы, и дети должны читать Гоголя в украинском переводе. Фактически только на Донбассе и в Крыму сохранилось полноценное российское образование.]
  3. ^ "Конституционный суд запретил социалисту выступать на иностранном языке" . Корреспондент (на русском языке) . Проверено 7 июня 2007 г.
  4. ^ ab Украина / Сборник культурной политики и тенденций в Европе, 10-е издание. Архивировано 23 декабря 2017 г. в Wayback Machine , Совет Европы (2009).
  5. ^ abc Новый закон об образовании вступает в силу в Украине
  6. ^ За пределами скандала: что на самом деле представляет собой новый украинский закон об образовании?
  7. ^ Норман Дэвис , Божья площадка , История Польши , издательство Колумбийского университета, 1982, ISBN 0231053525 , стр.558 
  8. ^ Павел Полян (01.01.2004). Против их воли: История и география вынужденных миграций в СССР . Издательство Центрально-Европейского университета , 2004. ISBN. 978-963-9241-68-8.
  9. ^ Тарик Кирилл Амар, «Убийство во Львове. Конец многоэтнического города, создание советско-украинского Львова и судьба образцового приграничного города» , «Новая Украина», том. 1-2/2007, с. 107-121
  10. ^ Патрисия Кеннеди Гримстед . Трофеи войны и империи: архивное наследие Украины, Вторая мировая война и международная политика реституции. 2001. Гарвардский украинский научно-исследовательский институт. п. 163.
  11. ^ ab Стивен Д. Олиник, «АНАЛИЗ: Статус украинской военной терминологии. Архивировано 30 августа 2006 г. в Wayback Machine », Украинский еженедельник , 16 февраля 1997 г.
  12. ^ ab "Украинизация, хотя и с меньшим успехом, была осуществлена ​​в армии (Школа красных командиров в Харькове, газета Украинского военного округа "Червона Армия", издававшаяся до середины 1930-х годов и др.)". (Энциклопедия украиноведения), цитированная выше.
  13. ^ ab Василий Иванишин, Ярослав Радевич-Винницкий, Мова и Нация. Архивировано 4 июня 2006 г. в Wayback Machine , Дрогобыч, Возрождение, 1994, ISBN 5-7707-5898-8 . 
  14. ^ abc Владимир Кубийович ; Зенон Кузелия, Энциклопедия українознавства (Энциклопедия украиноведения) , в 3-х томах, Киев, 1994, ISBN 5-7702-0554-7 
  15. ^ "Руднев Семен Васильевич". Библиотека Дальневосточного государственного университета. Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г.
  16. ^ (на украинском языке) «Акция была реализована в 35 районах Российской Республики [Ставрополь, Краснодар (Кубань), Республика Карачаево-Черкесия], большинство из которых существуют по сей день». Александр Терещенко (декабрь 2004 г.). «Украинский ренессанс на юге России». Культурные связи Донецкой области с украинской диаспорой . Архивировано из оригинала 26 мая 2006 г.
  17. ^ "12-й съезд Коммунистической партии (большевиков) Украины, Стенографическая запись" , Харьков 1934.
  18. ^ ab Неизвестная Восточная Украина, Украинская неделя (14 марта 2012 г.)
  19. ^ Постановление ЦК ВКП(б) и СНК СССР «О хлебозаготовках на Украине, Северном Кавказе и в экономической области». 14 декабря 1932 г. (Указ от 14 декабря 1932 г. «О хлебозаготовках на Украине, Северном Кавказе и в Западной области»); Российский архив ( РГАСПИ ), запись: РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 3. Д. 2025. Л. 42—42 об.
  20. ^ Рональд Григор Суни, Советский эксперимент
  21. ^ «Советская Украина за 20 лет» с.102 АН Украинской СРР 1938 г. Киев, также те же данные в Статистическом сборнике 1936 г.
  22. ^ "Шелест пришел к власти на волне послевоенной "украинизации" партийного и государственного аппарата УССР и повышения роли украинской партийной элиты в советском руководстве. ... На фоне генерала В политике русификации и советизации значительными были его декларации, направленные на защиту украинского языка в школьном образовании, печатной прессе, журналах и книгах. Он защищал нескольких представителей украинской культуры от обвинений в украинском национализме».
    Энциклопедия украиноведения), цитированная выше.
  23. ^ Смотрите основные моменты на английском языке.
  24. Согласно статье 10, заархивированной 21 мая 2011 г. в Wayback Machine Конституции: «Государственным языком Украины является украинский язык. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на протяжении всего на всей территории Украины. В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины".
  25. ^ "Донецкий горсовет отменяет постановление, ограничивающее использование украинского языка в учебных заведениях" . Агентство Украинские новости . 26 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2012 г.
  26. ^ "Українизация и мовнее питание турбуют українців наименьше - опитування | Українська правда _Життя". Архивировано из оригинала 14 апреля 2010 г. Проверено 12 апреля 2010 г.
  27. ^ abc Данные подготовлены Международным институтом гуманитарных и политических исследований (Россия) на основе статистических данных, опубликованных Министерством науки и образования Украины за 2001–2004 гг.
  28. ^ "Спіппраця Украины и Російской Федерации в сфере освити и науки - Остров знань" . Проверено 7 мая 2016 г.
  29. ^ ab См. Иванишин, цитированное выше.
  30. ^ "Количество украинских средних школ выросло до 15,9 тыс., или 75% от их общего количества. Всего на украинском языке обучаются около 4,5 млн учащихся (67,4% от общего числа), на русском - 2,1 млн (31,7%). .."
    "Годовой отчет Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека "О ситуации с соблюдением и защитой прав и свобод человека в Украине" за период с 14 апреля 1998 года по 31 декабря 1999 года" Архивировано 2 мая 2006 года, в Wayback Machine
  31. ^ "В Центральной и Западной Украине русских школ практически не осталось. В 16 областях из 13 000 школ 26 русских (0,2%). В Киеве русских школ почти не осталось: шесть из 452. Ситуация в высших учебных заведениях образование еще хуже.В 19 областях нет ни одного учреждения с преподаванием на русском языке.В украинских школах русская литература включена в курс международной литературы и детям приходится учить Гоголя в украинском переводе.Только на Донбассе и в Крыму сохраняется полноценное российское образование». Владимир Малинкович (январь 2006 г.). «Украинский взгляд». Политический Класс.
  32. ^ "Киев: город, его жители, проблемы сегодняшнего дня, пожелания завтрашнего дня". Зеркало недели . 29 апреля – 12 мая 2006 г.. Доступно онлайн на русском языке. Архивировано 17 февраля 2007 г. на Wayback Machine и на украинском языке. Архивировано 17 февраля 2007 г. на Wayback Machine.
  33. Состав населения по родному языку. Архивировано 10 мая 2006 г. в Wayback Machine по данным украинской переписи населения (2001 г.) .
  34. ^ «Годовой отчет Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека «О ситуации с соблюдением и защитой прав и свобод человека в Украине» за период с 14 апреля 1998 г. по 31 декабря 1999 г. Архивировано 8 ноября 2006 г., в Вейбэк-машина
  35. ^ «Не было последовательной политики украинизации. ... [Иногда] трудно признать, что речь идет на самом деле об ассимиляции русскоязычного населения , которая должна быть логичной и ненасильственной, но пока Мирослав Попович , директор Института философии имени Григория Сковороды Национальной академии наук Украины , цитируется в статье «Непоследовательная языковая политика создает проблемы в Украине». Архивировано 22 августа 2006 г. в Wayback Machine , Eurasia Daily Monitor . Фонд Джеймстауна , 24 мая 2006 г.
  36. ^ ab Новый украинский закон об образовании: серьезное препятствие преподаванию родных языков национальных меньшинств.
  37. ^ Законопроект об украинском языке сталкивается с шквалом критики со стороны меньшинств и иностранных столиц
  38. ^ «Сводная версия Постановления № 1, определяющая языки, используемые Европейским экономическим сообществом» (PDF) . Европа . Евросоюз . Проверено 30 июля 2010 г.
  39. ^ «Языки Европы - Официальные языки ЕС». Европейская комиссия . Проверено 27 июня 2016 г.
  40. ^ «Венгрия в языковом споре с Украиной из-за школ» . Новости BBC . Архивировано из оригинала 30 мая 2023 г.
  41. ^ ab Про освіту | от 09.05.2017 № 2145-VIII (Сторинка 1 з 7)
  42. ^ Венгрия понимает, что Украина не будет менять закон об образовании - Климкин, УНИАН (27 июня 2018 г.)
  43. Дебаты о языковых положениях закона Украины об образовании не завершены – министр, УНИАН (12 января 2018 г.)
  44. ^ abcdef «Школы примирения: регулируют ли новые языковые нормы конфликт Украины с Венгрией» (на украинском языке). Европейская правда . 7 января 2020 г. Проверено 29 сентября 2023 г.
  45. Украина согласна на уступки Венгрии в языковом споре.
  46. ^ "https://www.pravda.com.ua/news/2023/06/10/7406297/ с языками ЕС" (на украинском языке). Европейская правда . 10 июня 2023 г. Проверено 29 сентября 2023 г. {{cite web}}: Внешняя ссылка |title=( помощь )
  47. ^ «Украина защищает реформу образования, а Венгрия обещает «боль»» . Ирландские Таймс . 27 сентября 2017 г.
    «Венгерско-украинские отношения достигли нового минимума из-за размещения войск». Новая Европа . 26 марта 2018 г.
  48. Кентиш, Порция (12 марта 2020 г.). «Венгрия и Украина продолжают словесную войну за права меньшинств». Развивающаяся Европа | Разведка, Сообщество, Новости .
    «Премьер-министр Венгрии критикует Украину и заявляет, что не торопится с ратификацией заявки Швеции на НАТО». Рейтер . 25 сентября 2023 г. Проверено 29 сентября 2023 г.
  49. ^ ab «Парламент Украины одобряет изменения в правах национальных меньшинств, необходимые для переговоров о членстве в ЕС». Украинская правда . Декабрь 2023 года . Проверено 10 декабря 2023 г.
  50. ^ "В Украине вступает в силу закон о языке".
  51. ^ abcd «Гнев по поводу запрета Украины на русский язык». Новости BBC . 15 апреля 2004 г.
  52. ^ "Украина говорит, что иностранные фильмы должны быть дублированы на украинский язык". АФП . 24 декабря 2007 г. Архивировано из оригинала 29 декабря 2007 г.
  53. ^ «Только 11% украинцев против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык – опрос». УНИАН . 5 февраля 2008 г.
  54. ^ Аб Холдсворт, Ник (12 февраля 2008 г.). «Украина защищает новые правила кино». Разнообразие .
  55. Количество посетителей кинотеатров в Украине выросло на 40%, УНИАН (8 апреля 2009).
  56. Четырем российским телеканалам разрешено вещание на Украине, УНИАН (26 февраля 2009).
  57. Телеканал «РТР-Планета» предлагает специальную версию для Украины, «Kyiv Post» (13 октября 2009 г.)
  58. Лавров: Проблем с вещанием русскоязычного телевидения в Украине больше нет, Киев Пост (13 мая 2009 г.)
  59. ^ Официальный портал Верховной Рады Украины. Проект Закона о внедрении идей в украинские законы о аудиовизуальных (электронных) правилах массовой информации
  60. Вступил в силу закон об украинскоязычных квотах на телевидении.
  61. Украина вводит языковые квоты для радиоплейлистов, BBC News (8 ноября 2016 г.)
  62. ^ Сегодня вводятся в действие специальные квоты для радиостанций на продвижение украинских песен, УНИАН (7 ноября 2016 г.)
  63. ^ Вице-премьер-министр Украины: Украиноязычные квоты на радиостанциях вырастут до 35%, УНИАН (8 ноября 2018).
  64. Стенограмма теледебатов между Ющенко и Януковичем от 20 декабря 2006 года, «Украинская правда» , 20 декабря 2004 года.
  65. ^ "В Украине запрещено сдавать экзамены в музыке на английском языке" . Проверено 7 мая 2016 г.
  66. ^ "www.edrus.org/content/view/1210/69/ - Сервис регистрации доменов и хостинга *.RU-TLD.RU" . Проверено 7 мая 2016 г.
  67. ^ "В Горловке закрывают русскоязычные школы". Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года . Проверено 7 мая 2016 г.
  68. ^ Русский язык легализован. Архивировано 11 октября 2007 г. на информационном сервере Партии регионов Wayback Machine.
  69. ^ Борис Колесников: Оба языка, русский и украинский, нуждаются в защите. Архивировано 16 августа 2009 г. на информационном сервере Партии регионов Wayback Machine.
  70. ^ Украинский регион сделал русский язык государственным МосНьюс. Проверено 6 июля 2006 г.
  71. В Днепропетровске суд лишил российский корреспондент.net регионального статуса.
  72. Николаевский городской совет подтверждает языковое голосование. Архивировано 19 июня 2006 г. на Wayback Machine 5TV. Проверено 6 июля 2006 г.
  73. ^ (на русском языке) Ксения Солянская, «Газ нас сблизит», Газета.ру, 16 августа 2006 г. Перепечатано Корреспондентом.net
  74. Янукович представляет, как подписывает закон о русском языке, УНИАН (3 сентября 2009 г.)
  75. ^ (на русском языке) «Доверия к Тимошенко у меня нет и быть не может». Архивировано 18 июля 2011 г. в Wayback Machine , Коммерсантъ (9 декабря 2009 г.).
  76. Янукович: В Украине не будет второго государственного языка, Киев Пост (9 марта 2010 г.)
  77. ^ (на украинском языке) Порошенко: Украина никогда не будет праздновать 23 февраля. Архивировано 25 августа 2014 г. на Wayback Machine , TVi (24 августа 2014 г.).
    Англоязычный перевод выступления Порошенко по случаю Дня независимости в Киеве, Киев Пост (24 августа 2014 г.)
  78. ^ ab (на украинском языке) Президент: День Воздушно-десантных войск Вооруженных Сил Украины будет отмечаться 21 ноября, Администрация Президента Украины (21 ноября 2017 г.)
  79. ^ "Украина стремится дистанцироваться от Москвы с новыми рождественскими праздниками" . m.digitaljournal.com . 16.11.2017 . Проверено 16 ноября 2017 г.
  80. ^ ab (на украинском языке) "Рада зробила 25 грудня выходным днем". Би-би-си Украина . 16.11.2017 . Проверено 16 ноября 2017 г.

дальнейшее чтение