stringtranslate.com

Географическое распределение русскоговорящих

Русский язык в Российской империи и ее государствах-сателлитах по переписи 1897 года

В этой статье подробно описывается географическое распределение русскоязычного населения . После распада Советского Союза в 1991 году статус русского языка часто становился предметом споров. Некоторые постсоветские государства приняли политику дерусификации, направленную на обращение вспять прежних тенденций русификации , в то время как Беларусь при Александре Лукашенко и Российская Федерация при Владимире Путине возобновили политику русификации в 1990-х и 2000-х годах соответственно.

После распада Российской империи в 1917 году дерусификация произошла в получивших независимость Польше , Эстонии , Латвии , Литве и Карской области , последняя из которых вошла в состав Турции .

Новый Советский Союз изначально проводил политику коренизации , которая была направлена ​​частично на отмену царской русификации нерусских районов страны. [1] Владимир Ленин , а затем Иосиф Сталин в основном отменили реализацию коренизации к 1930-м годам, не столько изменив букву закона, сколько уменьшив его практические последствия и введя фактическую русификацию. Советская система активно продвигала русский язык как «язык межнационального общения» и «язык мирового коммунизма».

В конце концов, в 1990 году русский язык стал юридически официальным общесоюзным языком Советского Союза , а входящие в его состав республики получили право объявлять свои собственные региональные языки. [2] [3]

После распада Советского Союза в 1991 году около 25 миллионов русских (примерно шестая часть бывших советских россиян) оказались за пределами России и составили около 10% населения постсоветских государств , помимо России. Миллионы из них впоследствии стали беженцами из различных межэтнических конфликтов. [4]

Статистика

Уровень владения русским языком в странах бывшего СССР за пределами Российской Федерации , 2004 г.

Носители языка

Субнациональные территории

Носители языка и не носители языка

Бывший Советский Союз

Другие страны

Азия

Армения

В Армении русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств . [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 15 000 носителей русского языка, и 1 миллион активных носителей. [33] В 2006 году 30% населения свободно владели русским языком, а 2% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [34] По оценкам World Factbook за 2009 год, на русском языке говорят 1,4% населения. [35]

В 2010 году, в ходе значительного отступления от дерусификации, Армения проголосовала за повторное введение школ с преподаванием на русском языке. [36]

Азербайджан

В Азербайджане русский язык не имеет официального статуса, но является языком межнационального общения в стране. [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 250 000 носителей русского языка, а также 2 миллиона активных носителей. [33] В 2006 году 26% населения свободно владели русским языком, а 5% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [34]

Исследования 2005–2006 годов пришли к выводу, что государственные служащие не считали русский язык угрозой для усиления роли азербайджанского языка в независимом Азербайджане. Напротив, русский язык продолжал иметь ценность, учитывая близость России и прочные экономические и политические связи. Однако считалось само собой разумеющимся, что для достижения успеха гражданам необходимо владеть азербайджанским языком. [37] Русский язык был одним из официальных в сепаратистской Республике Арцах, населенной армянами .

Китай

В 1920-х годах Коммунистическая партия Китая и Китайская националистическая партия отправили влиятельных деятелей учиться за границу в Советский Союз, включая Дэн Сяопина и Цзян Цзинго , которые оба были однокурсниками и свободно говорили по-русски. [38] Сейчас на русском языке говорят только небольшие русские общины в северо-восточной провинции Хэйлунцзян и северо-западной провинции Синьцзян . [ требуется ссылка ]

Израиль

По данным переписи 1999 года, в Израиле также говорят по-русски не менее 1 000 000 этнических еврейских иммигрантов из бывшего Советского Союза . Израильская пресса и веб-сайты регулярно публикуют материалы на русском языке, и в стране есть русские газеты, телеканалы, школы и социальные сети. [39]

Казахстан

В Казахстане русский язык не является государственным, но в соответствии со статьей 7 Конституции Казахстана его использование имеет равный статус с казахским языком в государственном и местном управлении. [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 4 200 000 носителей русского языка и 10 миллионов активных носителей. [33] В 2006 году 63% населения свободно владели русским языком, а 46% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [34] Согласно оценке World Factbook за 2001 год, 95% населения могут говорить по-русски. [35] Крупные русскоязычные общины все еще существуют в северном Казахстане, а этнические русские составляют 25,6% населения Казахстана. [40] Перепись 2009 года показала, что 10 309 500 человек, или 84,8% населения в возрасте 15 лет и старше, могли хорошо читать и писать на русском языке и понимали разговорную речь. [41]

Кыргызстан

В Кыргызстане русский язык является официальным языком в соответствии со статьей 5 Конституции Кыргызстана . [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 600 000 носителей русского языка, и 1,5 миллиона активных носителей. [33] 38% населения свободно владели русским языком в 2006 году, а 22% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [34]

Перепись 2009 года показывает, что 482 200 человек говорят на русском языке как на родном, в том числе 419 000 этнических русских и 63 200 представителей других этнических групп, что в общей сложности составляет 8,99% населения. [9] Кроме того, 1 854 700 жителей Кыргызстана в возрасте 15 лет и старше свободно говорят на русском языке как на втором языке, что составляет 49,6% населения в этой возрастной группе. [9]

Русский язык остается доминирующим языком бизнеса и высших уровней власти. Заседания парламента редко проводятся на кыргызском языке и в основном на русском. В 2011 году президент Роза Отунбаева спорно возобновила дебаты о том, что кыргызы получают более доминирующее положение в стране. [42]

Таджикистан

В Таджикистане русский язык является языком межнационального общения в соответствии с Конституцией Таджикистана . [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 90 000 носителей русского языка и 1 миллион активных носителей. [33] В 2006 году 28% населения свободно владели русским языком, а 7% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [34] World Factbook отмечает, что русский язык широко используется в правительстве и бизнесе. [35]

После обретения независимости таджикский язык был объявлен единственным государственным языком, а русский до 2009 года был обозначен как «язык межнационального общения». Закон 2009 года гласил, что все официальные документы и образование в стране должны вестись только на таджикском языке. Однако в законе также говорилось, что все этнические меньшинства в стране имеют право выбирать язык, на котором они хотят, чтобы их дети получали образование. [43]

Туркменистан

Русский язык утратил статус официального языка межнационального общения в Туркменистане в 1996 году. [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 150 000 носителей русского языка и 100 000 активных носителей. [33] По недатированной оценке World Factbook, на русском языке говорят 12% населения. [35]

В Туркменистане в основном закрыты российские телеканалы, а также закрыты многие русскоязычные школы. [44]

Узбекистан

В Узбекистане русский язык не имеет официального статуса, но является языком межнационального общения и фактическим языком по всей стране. [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 1 200 000 носителей русского языка и 5 миллионов активных носителей. [33] По недатированной оценке World Factbook на русском языке говорят 14,2% населения. [35] По всей стране до сих пор встречаются вывески с узбекским и русским языками.

После обретения Узбекистаном независимости в 1991 году узбекская культура претерпела три тенденции: дерусификацию, создание узбекской национальной идентичности и вестернизацию . Государство в первую очередь продвигало эти тенденции через систему образования , что особенно эффективно, поскольку почти половина узбекского населения находится в школьном возрасте или младше. [45]

С тех пор, как узбекский язык стал официальным и привилегированным при найме и увольнении, в Узбекистане произошла утечка мозгов этнических русских . Вытеснение русскоязычного населения из промышленной сферы, науки и образования ослабило эти сферы. В результате эмиграции участие в русских культурных центрах, таких как Государственный академический Большой театр в Узбекистане, серьезно сократилось. [45]

В столице, Ташкенте , статуи лидеров русской революции были снесены и заменены местными героями, такими как Тимур , а городские названия улиц в русском стиле были узбекизированы. В 1995 году Узбекистан приказал изменить узбекский алфавит с кириллицы на основе русского алфавита на модифицированный латинский алфавит , а в 1997 году узбекский стал единственным языком государственного управления. [45]

Остальная Азия

В 2005 году русский язык был наиболее широко изучаемым иностранным языком в Монголии [46] , а с 2006 года он стал обязательным в качестве второго иностранного языка с 7-го класса. [47]

Русский язык также является вторым языком для небольшого числа людей в Афганистане . [48]

Океания

Австралия

В австралийских городах Мельбурн и Сидней есть русскоязычное население, большинство из которого проживает на юго-востоке Мельбурна , особенно в пригородах Карнеги и Колфилд . Две трети из них на самом деле являются русскоязычными потомками немцев , греков , евреев , азербайджанцев , армян или украинцев , которые либо были репатриированы после распада Советского Союза, либо просто ищут временную работу. [ требуется цитата ]

Европа

Беларусь

Языки Беларуси по переписи 2009 года (синий - русский)

В Беларуси русский язык является одним из официальных языков наряду с белорусским в соответствии с Конституцией Беларуси . [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 3 243 000 носителей русского языка и 8 миллионов активных носителей; [33] 77% населения свободно владели русским языком в 2006 году, а 67% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [34]

Первоначально, когда Беларусь обрела независимость в 1991 году и белорусский язык стал единственным государственным языком, началась некоторая дерусификация. [ требуется цитата ] Однако после того, как Александр Лукашенко стал президентом, в 1995 году был проведен референдум , который Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе сочла мошенническим , включив в него вопрос о статусе русского языка. Он был объявлен государственным языком наряду с белорусским. [ требуется цитата ]

В большинстве сфер русский язык является доминирующим. Фактически, почти вся правительственная информация и веб-сайты только на русском языке. [ необходима цитата ]

Болгария

Болгария имеет самую большую долю русскоязычного населения среди европейских стран, которые не входили в состав Советского Союза. [29] Согласно опросу Евробарометра 2012 года , 19% населения понимают русский язык достаточно хорошо, чтобы следить за новостями, телевидением или радио. [29] Родными носителями русского языка являются 0,24%. [28]

Эстония

Русскоязычное население Эстонии , перепись 2000 года.

В Эстонии русский язык официально считается иностранным. [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 470 000 носителей русского языка, и 500 000 активных носителей, [33] 35% населения свободно говорили по-русски в 2006 году, и 25% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [34] По оценкам World Factbook за 2011 год, на русском языке говорят 29,6% населения. [35]

Этнические русские составляют 25,5% от нынешнего населения страны [49] , а 58,6% коренного эстонского населения также могут говорить по-русски. [50] В целом, 67,8% населения Эстонии могут говорить по-русски. [50] Однако владение русским языком быстро снижается среди молодых эстонцев и в первую очередь заменяется владением английским языком. Например, 53% этнических эстонцев в возрасте от 15 до 19 лет утверждали, что немного говорят по-русски в 2000 году, но среди группы от 10 до 14 лет владение русским языком упало до 19%, что составляет примерно одну треть процента тех, кто утверждает, что владеет английским языком в той же возрастной группе. [50]

В 2007 году Amnesty International резко раскритиковала то, что она назвала «притеснением» русскоязычных в Эстонии. [51] В 2010 году языковая инспекция усилила проверки на рабочих местах, чтобы гарантировать, что государственные служащие говорят по-эстонски на приемлемом уровне. Это включало проверки учителей в русскоязычных школах. [52] Amnesty International продолжает критиковать политику Эстонии: «Неговорящим по-эстонски, в основном из русскоязычного меньшинства, отказывали в приеме на работу из-за официальных языковых требований для различных профессий в частном секторе и почти всех профессий в государственном секторе. Большинство не имели доступа к доступному языковому обучению, которое позволило бы им претендовать на трудоустройство». [53]

Процент русскоязычных в Эстонии все еще снижается, но не так быстро, как в большинстве стран бывшего СССР. После преодоления последствий экономического кризиса 2007 года тенденция эмиграции русскоязычных почти прекратилась, в отличие от Латвии или Литвы. [ необходима цитата ]

Финляндия

По оценкам World Factbook за 2014 год, на русском языке говорят около 1,4% населения Финляндии . [35] Русский язык является одним из самых распространенных языков иммигрантов в Финляндии. [54]

До 2022 года популярность русского языка росла из-за увеличения торговли и туризма с Россией и другими русскоязычными странами и регионами. [55] Однако после 2022 года различные статистические данные показывают заметное снижение популярности русского языка в финском обществе. Наблюдался устойчиво растущий спрос на знание русского языка на рабочем месте, что также отражалось в его растущем присутствии в финской системе образования, включая высшее образование. [56] В Восточной Финляндии , особенно в приграничных городах, русский язык уже начал конкурировать со шведским в качестве второго по значимости иностранного языка из-за высокого уровня туризма из России на протяжении последних десятилетий. [57]

Грузия

В Грузии русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств . [32] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 130 000 носителей русского языка, и 1,7 миллиона активных носителей. [33] В 2006 году 27% населения свободно говорили на русском языке, а 1% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [34] Согласно данным World Factbook, русский язык является языком 9% населения. [58] Ethnologue называет русский язык фактическим рабочим языком страны. [59]

Грузинизация была проведена с большинством официальных и частных вывесок только на грузинском языке , причем английский язык был предпочтительным иностранным языком. Исключением являются старые вывески, оставшиеся с советских времен, которые, как правило, двуязычны: грузинском и русском. Частные вывески и реклама в регионе Самцхе-Джавахети , где большинство населения армяне, обычно только на русском или грузинском и русском языках. [ требуется ссылка ] В приграничном регионе Квемо Картли и , где большинство населения этнические азербайджанцы, вывески и реклама часто только на русском, на грузинском и азербайджанском языках или на грузинском и русском языках. Дерусификация не проводилась в районах, находящихся за пределами контроля правительства Грузии: Абхазия и Южная Осетия . [ требуется ссылка ]

Русский язык является одним из официальных в сепаратистских республиках Абхазия [ 60] и Южная Осетия [61] .

Германия

В Германии самая высокая численность русскоязычного населения за пределами бывшего Советского Союза — около 3 миллионов человек. [62] Они делятся на три группы, от самой большой к самой маленькой: русскоязычные этнические немцы (Aussiedler), этнические русские и евреи. [ необходима цитата ]

Латвия

Процент русскоязычных в разных регионах Латвии, перепись 2011 года

Конституция Латвии 1922 года , восстановленная в 1990 году, установила латышский язык как единственный государственный язык. [63]

Несмотря на большое количество русскоязычных меньшинств в Латвии (26,9% этнических русских, 2011), [64] русский язык не имеет официального статуса. [32] Согласно российским источникам, в 2006 году 55% ​​населения свободно говорили по-русски, а 26% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [34] [ нужен лучший источник ]

Конституционный референдум , проведённый в феврале 2012 года, предложил внести поправки в конституцию Латвии , чтобы сделать русский язык вторым государственным языком Латвии, но 821 722 (75%) избирателей проголосовали против и 273 347 (25%) за. Была высказана критика того, что около 290 000 из 557 119 (2011) этнических русских в Латвии являются негражданами и не имеют права голоса. [65] С 2019 года обучение на русском языке постепенно прекращается в частных колледжах и университетах , а также общее обучение в государственных средних школах [66] за исключением предметов, связанных с культурой и историей русского меньшинства, таких как уроки русского языка и литературы . [67]

Литва

В Конституции Литвы 1992 года литовский язык был объявлен единственным государственным языком. [68]

В Литве русский язык не имеет официального или иного правового статуса, но использование этого языка присутствует в некоторых областях. Большая часть населения (63% по состоянию на 2011 год), особенно старшее поколение, может говорить на русском языке как на иностранном языке. [69] Однако только 3% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [34] Английский заменил русский язык в качестве лингва франка в Литве, и около 80% молодых людей говорят на английском как на первом иностранном языке. [70] Русский язык по-прежнему доступен для изучения в некоторых школах Литвы, но не является обязательным, как в советский период. У них есть возможность изучать немецкий, французский и т. д. [ требуется ссылка ] В отличие от двух других стран Балтии, в Литве относительно небольшое русскоязычное меньшинство (5,0% по состоянию на 2008 год). [68]

В отличие от Латвии и Эстонии, в Литве никогда не существовало практики рассмотрения некоторых бывших советских граждан в качестве неграждан .

Молдова

В Молдове русский язык имеет статус, аналогичный статусу других признанных языков меньшинств; [71] он также считался языком межэтнического общения в соответствии с законодательством советских времен. [32]

По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 450 000 носителей русского языка и 1,9 миллиона активных носителей. [33] В 2006 году 50% населения свободно владели русским языком, а 19% использовали его в качестве основного языка в общении с семьей, друзьями или на работе. [34] Согласно переписи 2014 года, русский язык является родным для 9,68% молдаван и языком первого использования для 14,49% населения. [ необходима цитата ]

Русский язык имеет статус одного из официальных языков наряду с румынским в автономиях Гагаузия и Приднестровье . [ необходима ссылка ]

Румыния

Согласно переписи населения Румынии 2011 года, насчитывается 23 487 русскоязычных липован, исповедующих старообрядческую липованскую церковь . Они сосредоточены в Добрудже , в основном в уезде Тулча , но также и в уезде Констанца . За пределами Добруджи липоване Румынии проживают в основном в уезде Сучава и в городах Яссы , Брэила и Бухарест . [17]

Россия

По данным переписи 2010 года в России владение русским языком указали 138 млн человек (99,4% населения), а по данным переписи 2002 года — 142,6 млн человек (99,2% населения). Среди городских жителей владение русским языком имели 101 млн человек (99,8%), а в сельской местности — 37 млн ​​человек (98,7%). [72] Численность носителей русского языка в 2010 году составила 118,6 млн человек (85,7%), что несколько превышает численность этнических русских (111 млн человек или 80,9%) . [ 73 ]

Русский язык является официальным языком России, но разделяет официальный статус на региональном уровне с другими языками в многочисленных этнических автономиях в пределах России, таких как Чувашия , Башкортостан , Татарстан и Якутия , и 94% школьников в России получают образование в основном на русском языке. [73]

В Дагестане , Чечне и Ингушетии под дерусификацией понимают не столько непосредственно исчезновение русского языка и культуры, сколько исход самих русскоязычных, усилившийся после Первой и Второй чеченских войн и исламизации и к 2010 году достигший критической точки. Вытеснение русскоязычного населения из промышленности, науки и образования ослабило эти сферы. [74]

В Республике Карелия в 2007 году было объявлено, что карельский язык будет использоваться на национальных мероприятиях, [75] но русский язык по-прежнему остаётся единственным официальным языком (карельский — один из нескольких «национальных» языков), и практически весь бизнес и образование ведутся на русском языке. В 2010 году менее 8% населения республики были этническими карелами .

Сообщается, что русификация продолжается в Марий Эл . [76]

Украина

Перепись населения Украины (2001 г.) :
  50–80% — носители русского языка
  80–100% — носители русского языка

В Украине русский язык рассматривается как язык меньшинства в соответствии с Конституцией Украины 1996 года . По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране насчитывалось 14 400 000 носителей русского языка и 29 миллионов активных носителей; [33] 65% населения свободно владели русским языком в 2006 году, а 38% использовали его в качестве основного языка в семье, с друзьями или на работе. [34]

В 1990 году русский язык стал юридически официальным общесоюзным языком Советского Союза, а республики, входящие в его состав, имели право объявлять свои собственные официальные языки. [2] [3] В 1989 году правительство Украинской ССР приняло украинский язык в качестве своего официального языка, который был утвержден после распада Советского Союза как единственный официальный государственный язык новой независимой Украины. Система образования была преобразована в течение первого десятилетия независимости из системы, которая была преимущественно русской, в систему, в которой более 75% обучения было на украинском языке. Правительство также предписало постепенное увеличение роли украинского языка в средствах массовой информации и торговле. [ необходима цитата ]

В опросе RATING 2012 года 50% респондентов считают украинский язык родным, 29% - русский, 20% считают украинский и русский языки родными, еще 1% считает другой язык родным. [77] ). Однако переход не сопровождался большинством споров, которые окружали дерусификацию в ряде других бывших советских республик . [ требуется ссылка ]

В некоторых случаях резкая смена языка обучения в учреждениях среднего и высшего образования приводила к обвинениям в ассимиляции , которые выдвигались в основном русскоязычными. [ требуется ссылка ] На различных выборах принятие русского языка в качестве официального было предвыборным обещанием одного из основных кандидатов ( Леонида Кучмы в 1994 году , Виктора Януковича в 2004 году и Партии регионов в 2012 году ). [78] [79] [80] [81] После введения в 2012 году законодательства о языках на Украине русский язык был объявлен «региональным языком» в нескольких южных и восточных частях Украины. [82] 28 февраля 2018 года Конституционный суд Украины постановил, что это законодательство является неконституционным. [83]

Опрос, проведенный в марте 2022 года агентством RATING, показал, что 83% украинцев считают, что украинский язык должен быть единственным государственным языком Украины. Это мнение доминирует во всех макрорегионах, возрастных и языковых группах. С другой стороны, до войны почти четверть украинцев выступали за предоставление русскому языку статуса государственного, а сегодня поддерживают это только 7%. В мирное время русский язык традиционно поддерживали жители юга и востока. Но и в этих регионах за него выступала лишь треть, а после полномасштабного вторжения России их число сократилось почти вдвое. [84]

По данным опроса, проведенного агентством RATING 16-20 августа 2023 года, почти 60% опрошенных обычно говорят дома на украинском языке, около 30% — на украинском и русском, только 9% — на русском. С марта 2022 года использование русского языка в повседневной жизни заметно сокращается. Для 82% опрошенных родным языком является украинский, а для 16% — русский. ВПЛ и беженцы, проживающие за рубежом, чаще используют оба языка для общения или говорят по-русски. Тем не менее, более 70% ВПЛ и беженцев считают украинский своим родным языком. [85]

Остальная Европа

Русский минимаркет в Лимассоле , Кипр ; перевод: "Теремок рынок. Русские продукты. Телефон: 96 74 19 63"

В 20 веке русский язык был обязательным языком, преподаваемым в школах стран-членов бывшего Варшавского договора и других коммунистических стран , которые раньше были советскими сателлитами, включая Польшу , Болгарию , Чешскую Республику , Словакию , Венгрию , Албанию , бывшую Восточную Германию и Кубу . Однако молодые поколения обычно не владеют им свободно, поскольку русский язык больше не является обязательным в школах. Согласно исследованию Eurobarometer 2005, [86] владение русским языком остается довольно высоким (20–40%) в некоторых странах, особенно в тех, где люди говорят на славянском языке и поэтому имеют преимущество в изучении русского языка (Польша, Чешская Республика, Словакия и Болгария). [ необходима цитата ]

Значительные русскоязычные группы существуют также в других частях Европы [ нужна цитата ] и были подпитаны несколькими волнами иммигрантов с начала 20-го века, каждая со своим собственным колоритом языка. В Великобритании , Испании , Португалии , Франции , Италии , Бельгии , Греции , Норвегии и Австрии есть значительные русскоязычные общины. [ нужна цитата ]

По данным переписи населения Ирландии 2011 года , 21 639 человек использовали русский язык дома. Однако только 13% были гражданами России. 20% имели ирландское гражданство, а 27% и 14% были гражданами Латвии и Литвы соответственно. [87]

По данным переписи населения 2011 года, на Кипре проживало 20 984 русскоязычных , что составляло 2,5% населения. [88]

По оценкам World Factbook за 2011 год, на русском языке говорят 1,6% населения Венгрии . [35]

Америка

Язык был впервые представлен в Северной Америке , когда русские исследователи отправились на Аляску и заявили о ее принадлежности России в 1700-х годах. Хотя большинство русских колонистов уехали после того, как Соединенные Штаты купили землю в 1867 году, горстка осталась и сохранила русский язык в регионе, хотя осталось лишь несколько пожилых носителей их уникального диалекта. [89] В Николаевске русский язык более распространен, чем английский. Значительные русскоязычные общины также существуют в Северной Америке , особенно в крупных городских центрах США и Канады , таких как Нью-Йорк , Филадельфия , Бостон , Лос-Анджелес , Нэшвилл , Сан-Франциско , Сиэтл , Спокан , Торонто , Калгари , Балтимор , Майами , Чикаго , Денвер и Кливленд . В ряде мест они выпускают собственные газеты и живут в этнических анклавах (особенно поколение иммигрантов, которые начали прибывать в начале 1960-х годов). Однако только около 25% из них являются этническими русскими. До распада Советского Союза подавляющее большинство русскоязычных жителей Брайтон-Бич, Бруклина и Нью-Йорка были русскоязычными евреями . После этого приток иммигрантов из стран бывшего Советского Союза несколько изменил статистику: этнические русские и украинцы иммигрировали вместе с еще большим количеством русских евреев и выходцев из Средней Азии. Согласно переписи населения США , в 2007 году русский язык был основным языком, на котором говорили в домах более 850 000 человек, проживающих в Соединенных Штатах. [90]

Русский язык был самым популярным языком на Кубе во второй половине 20 века. Помимо преподавания в университетах и ​​школах, существовали также образовательные программы на радио и телевидении. Сейчас он возвращается в страну. [91]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Примечание к данным: «Данные относятся к родному языку, определяемому как язык, на котором обычно говорили дома у человека в раннем детстве». (Из раздела «Сноски» в цитируемом источнике)
  2. ^ На основе данных о численности населения в 17 855 000 человек в 2016 году (Статистический отдел ООН, архив 25 января 2014 г., Wayback Machine )
  3. ^ Данные о населении Евростата с использованием исходного года. «Число лиц, имеющих постоянное место жительства в стране на 1 января соответствующего года». ec.europa.eu . Получено 2018-11-08 .
  4. ^ На основе данных о населении в 7 706 400 человек в 2011 году (Центральное статистическое бюро Израиля [ постоянная нерабочая ссылка ] )
  5. ^ Включая 383 118 носителей языка и 545 537 неносителей языка.
  6. ^ Лица в возрасте 15 лет и старше, умеющие хорошо читать и писать по-русски.
  7. ^ Данные относятся к постоянному населению в возрасте 15 лет и старше.
  8. ^ Включает 190 733 носителей языка и 1 703 425 неносителей языка.
  9. ^ Примечание к данным: «Включая всех лиц, которые указали каждый язык, на котором они говорят, будь то их единственный язык или один из нескольких языков. Если лицо указало, что оно говорит более чем на одном языке, оно было учтено в каждой соответствующей группе».

Ссылки

  1. ^ ""ИМПЕРИЯ, НАЦИОНАЛЬНОСТИ И РАСПАД СССР", ВЕСТНИК, ЖУРНАЛ РОССИЯНСКИХ И АЗИАТСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ, 8 мая 2007 г.". Архивировано из оригинала 3 ноября 2012 г.
  2. ^ ab Гренобль, Луизиана (2003-07-31). Языковая политика в Советском Союзе. Springer. ISBN 9781402012983. Архивировано из оригинала 24 апреля 2016 . Получено 23 апреля 2016 .
  3. ^ ab "СССР. ЗАКОН СССР ОТ 24.04.1990 О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СССР". Архивировано из оригинала 8 мая 2016 г. Проверено 23 апреля 2016 г.
  4. ^ Эфрон, Сонни (8 июня 1993 г.). «Исследование случая: русские: становятся чужаками на своей родине: миллионы русских теперь нежелательные меньшинства в новых независимых государствах, взрывоопасная ситуация». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 6 декабря 2013 г. Получено 26 ноября 2017 г.
  5. ^ "Население наиболее распространенных национальностей по родному языку" . gks.ru. ​Архивировано из оригинала 20 марта 2018 г. Проверено 28 октября 2018 г.
  6. ^ abcdefghijklmnopqrstu v "Население по языку, полу и городскому/сельскому месту жительства". UNdata. Архивировано из оригинала 19 мая 2016 года . Получено 13 октября 2015 года .
  7. ^ Зубачева, Ксения (16 мая 2017 г.). «Почему русский язык все еще говорят в бывших советских республиках». Russia Beyond The Headlines . Архивировано из оригинала 15 июня 2017 г. Получено 10 июня 2017 г.
  8. ^ "Опубликованы данные об этническом составе населения Узбекистана" . Газета.uz . 20 августа 2021 г.
  9. ^ abcd "Перепись населения и жилищного фонда Киргизской Республики 2009 года" (PDF) . Статистика ООН. Архивировано из оригинала (PDF) 10 июля 2012 года . Получено 1 ноября 2015 года .
  10. ^ "Русский язык в упадке, поскольку постсоветские государства отвергают его". Financial Times . 13 апреля 2017 г. Получено 4 ноября 2018 г.
  11. ^ "Структура населения по родному языку в территориальном разрезе в 2014 году". Statistica.md. Архивировано из оригинала 3 июля 2017 года . Получено 10 июня 2017 года .
  12. ^ abcde "Перепись населения и жилищного фонда 2021". Статистика Литвы . Получено 27 сентября 2022 г.
  13. ^ "Язык, на котором говорят дома | Австралия | Профиль сообщества". profile.id.com.au .
  14. ^ "Язык в зависимости от возраста и пола по регионам, 1990-2021". Статистика Финляндии . Получено 10 января 2023 г.
  15. ^ Берлин, Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) (09.11.2011). «КАТ38 Род занятий, Профессия». Исследование образования взрослых (AES 2010 – Германия) . Архив данных ГЕСИС. дои : 10.4232/1.10825. Архивировано из оригинала 09.11.2018 . Проверено 9 ноября 2018 г.
  16. ^ Центральное статистическое бюро Израиля . "Избранные данные социального обследования 2011 года по уровню владения языком иврит и использованию языков (только иврит)". Архивировано из оригинала 13 октября 2013 года . Получено 12 октября 2013 года .
  17. ^ ab Constantin, Marin (2014). «Этнокультурная принадлежность аромунов, валахов, католиков и липован/старообрядцев в Румынии и Болгарии (1990–2012)» (PDF) . Revista Română de Sociologie . 25 (3–4). Бухарест : 255–285.
  18. ^ "Här är är är är 20 största språken i Sverige" . Språktidningen (на шведском языке). 28 марта 2016 г. Проверено 10 января 2023 г.
  19. ^ «Язык, на котором говорят дома, по способности говорить по-английски среди населения в возрасте 5 лет и старше». American FactFinder, factfinder.census.gov. Бюро переписи населения США, 5-летние оценки обследования американского сообщества 2012–2016 гг. 2017 г. Архивировано из оригинала 14 февраля 2020 г. Получено 4 ноября 2018 г.
  20. ^ ab "RL0433: Население по родному языку, полу, возрастной группе и административной единице, 31 декабря 2011 г.". Statistics Estonia . Получено 20 ноября 2018 г. .
  21. ^ abcdef "TSG11-071. Этнический состав постоянного населения в статистических регионах, городах государственного подчинения и округах по языку, на котором в основном говорят дома; на 1 марта 2011 года". Центральное статистическое управление Латвии . Получено 24 ноября 2018 года .
  22. ^ "Население (городское, сельское) по этнической принадлежности, полу и владению другим языком" (PDF) . ArmStat. Архивировано (PDF) из оригинала 19 октября 2016 г. . Получено 27 ноября 2017 г. .
  23. ^ «Распределение населения по родному языку и свободному владению языками (по данным переписи населения 2009 года)». Государственный статистический комитет Азербайджанской Республики. Архивировано из оригинала 13 ноября 2016 года . Получено 27 ноября 2017 года .
  24. ^ "PC0444: Население по родному языку, владению иностранными языками, полу, возрастной группе и округу, 31 декабря 2011 г.". Stat.ee. Архивировано из оригинала 26 декабря 2014 г. Получено 27 ноября 2017 г.
  25. ^ "Итоги Национальной переписи населения Республики Казахстан 2009 года" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 27 ноября 2017 года . Получено 27 ноября 2017 года .
  26. ^ «Национальный состав и развитие языков, гражданство населения Республики Таджикистан» (PDF) . Агентство по статистике при Президенте Республики Таджикистан. п. 58. Архивировано из оригинала (PDF) 13 января 2017 года . Проверено 27 ноября 2017 г.
  27. ^ "Украинцы лучше владеют русским языком, чем украинским: соцопрос". ИА REGNUM .
  28. ^ ab Население, Демографски и социальные характеристики (на болгарском языке) (Том 1: Население изд.). Болгария: Национальный статистический институт. 2012. стр. 33–34, 190.
  29. ^ abc "Eurobarometer 386" (PDF) . Европейская комиссия. Архивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 года . Получено 15 августа 2016 года .
  30. ^ "Központi Statisztikai Hivalal" . www.ksh.hu.
  31. ^ "Европейцы и их языки". Бюро публикаций ЕС. 20 июня 2013 г.
  32. ^ abcdefghijkl «Русский язык в новых независимых государствах» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г. Проверено 16 октября 2015 г.
  33. ^ abcdefghijkl «Падение требования русского языка на постсоветском пространстве». Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 25 октября 2016 г. Проверено 19 августа 2016 г.
  34. ^ abcdefghijkl "Русскоязычие распространено не только там, где живут русские". Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 23 октября 2016 г. Проверено 19 августа 2016 г.
  35. ^ abcdefgh "Языки". The World Factbook. Архивировано из оригинала 13 мая 2009 года . Получено 26 апреля 2015 года .
  36. ^ ""Армения вводит русскоязычное образование", Русский мир, 10 декабря 2010 г.". Архивировано из оригинала 25 мая 2013 г.
  37. ^ "Biweekly". biweekly.ada.edu.az . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года.
  38. ^ 王先金 (2010). «Глава 3: 蒋经国主政台湾, под заголовком «邓小平与蒋经国是同学»«.孤岛落日: 蒋介石与民国大佬的黄昏岁月. 团结出版社.Соответствующий абзац включен в качестве отрывка из «蒋经国曾把邓小平当大哥称»吃苏联的饭».新浪历史——перепечатано из 人民网. 14 октября 2013 г.
  39. ^ «Русские в Израиле».
  40. ^ "Численность населения растет до 15,4 млн. человек, больше рождаемости, меньше эмиграции — вот причины". Казахстанский новостной бюллетень — Посольство Республики Казахстан . 20 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Получено 6 мая 2015 г.
  41. ^ «Итоги Всероссийской переписи населения Республики Казахстан 2009 года» (PDF) . Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit. Архивировано из оригинала (PDF) 15 июня 2021 года . Проверено 31 октября 2015 г.
  42. ^ «Язык — деликатная проблема в Кыргызстане». RadioFreeEurope/RadioLiberty . 27 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 23 апреля 2016 г. Получено 23 апреля 2016 г.
  43. ^ "Таджикистан отказывается от русского языка как официального". RadioFreeEurope/RadioLiberty . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 23 апреля 2016 года .
  44. ^ "В постсоветской Центральной Азии русские отходят на второй план". RadioFreeEurope/RadioLiberty . Архивировано из оригинала 3 декабря 2012 г.
  45. ^ abc Dollerup, Cay. «Язык и культура в переходный период в Узбекистане». В Atabaki, Touraj; O'Kane, John (ред.). Постсоветская Центральная Азия . Tauris Academic Studies. стр. 144–147.
  46. ^ Брук, Джеймс (15 февраля 2005 г.). «For Mongolians, E Is for English, F Is for Future». The New York Times . New York Times . Архивировано из оригинала 14 июня 2011 г. . Получено 16 мая 2009 г. .
  47. ^ Русский язык в Монголии стал обязательным [Русский язык стал обязательным в Монголии] (на русском языке). Новый Регион. 21 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 9 октября 2008 г. Проверено 16 мая 2009 г.
  48. ^ Авде и Сарван, 2003
  49. ^ "Диаграмма". Pub.stat.ee. Архивировано из оригинала 2012-12-22 . Получено 2013-06-18 .
  50. ^ abc "Перепись населения Эстонии 2000 года. Население по родному языку, владению иностранными языками и гражданству". Statistics Estonia . Архивировано из оригинала 8 августа 2007 года . Получено 23 октября 2007 года .
  51. ^ ""ЭСТОНИЯ: ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИЦИЯ ПОЛУЧАЕТ БОЛЬШЕ ПОЛНОМОЧИЙ ДЛЯ ПРИТЕСНЕНИЯ", 27 февраля 2007 г., Amnesty International". 27 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 22.11.2018 . Получено 21.11.2018 .
  52. ^ Леви, Клиффорд Дж. (7 июня 2010 г.). «Эстония поднимает свои карандаши, чтобы стереть русский». Архивировано из оригинала 17 сентября 2017 г. – через NYTimes.com.
  53. ^ "Эстония". Amnesty International USA . Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 года . Получено 23 апреля 2016 года .
  54. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2015-09-30 . Получено 2015-03-24 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  55. Леван Твалтвадзе (22 ноября 2013 г.). «Министр культуры предлагает изучить алфавит в школе». Юле Уутисет. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 19 августа 2016 г.
  56. ^ "Venäjän kielen opetuksen määrä romahtaa alakouluissa syksyllä" . Yle Uutiset (на финском языке). 28 февраля 2023 г. Проверено 29 февраля 2024 г.
  57. ^ "Муниципалитеты применяют альтернативный английский язык в школе" . Юле Уутисет. 31 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 2 июня 2016 г. Проверено 19 августа 2016 г.
  58. ^ Грузия. Всемирный справочник фактов . Центральное разведывательное управление .
  59. ^ "Русский". Архивировано из оригинала 2015-01-09 . Получено 2015-01-05 .
  60. ^ "Конституция Абхазии". ОНН . Архивировано из оригинала 2018-11-15 . Получено 15 ноября 2018 .
  61. ^ "Конституция Республики Южная Осетия". Парламент Республики Южная Осетия (на русском языке). Архивировано из оригинала 10 сентября 2018 г. Проверено 15 ноября 2018 г.
  62. ^ См. Бернхард Бремер: Sprechen Sie Qwelja? Formen und Folgen russisch-deutscher Zweisprachigkeit в Германии. В: Таня Анштатт (ред.): Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen. Tübingen 2007, S. 163–185, здесь: 166 и далее, на основе Migrationsbericht 2005 des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge. (PDF)
  63. ^ (на латышском языке) Декларация независимости от 4 мая 1990 г. Архивировано 5 сентября 2007 г. на Wayback Machine (дата обращения: 24 декабря 2006 г.)
  64. ^ "Статистический портал". stat.gov.lv . Архивировано из оригинала 10 июня 2012 года.
  65. ^ Herszenhorn, David M. (19 февраля 2012 г.). «Латыши отвергают русский как второй язык». Архивировано из оригинала 6 марта 2017 г. – через NYTimes.com.
  66. ^ "Президент Латвии обнародовал законопроект, запрещающий преподавание на русском языке в частных университетах". Балтийский курс . 7 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 2018-08-11 . Получено 11 августа 2018 г.
  67. ^ "Правительство одобряет переход на латышский язык как единственный в школах в 2019 году". Общественное вещание Латвии . 23 января 2018 года. Архивировано из оригинала 2018-08-16 . Получено 11 августа 2018 года .
  68. ^ ab "Этническая и языковая политика Литовской Республики: основы и практика, Ян Андрлик" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 апреля 2016 г.
  69. ^ "Статистика Литвы: 78,5% литовцев говорят по крайней мере на одном иностранном языке | Новости | Министерство иностранных дел". Архивировано из оригинала 6 января 2021 г.
  70. ^ "Сотрудники, свободно владеющие тремя языками, — это норма в Литве". Invest Lithuania . Получено 2022-04-05 .
  71. ^ "Preşedintele CCM: Constituśia nu conferălimbi ruse un statut deosebit de cel altorlimbiminoritare" . Deschide.md . Проверено 22 января 2021 г.
  72. ^ "Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийского переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата". Демоскоп.ру. 08.11.2011. Архивировано из оригинала 18 октября 2014 г. Проверено 23 апреля 2014 г.
  73. Исполняется Российской Федерацией Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. Альтернативный доклад НПО. (Док) (на русском языке). МИНЕЛЬРЕС. п. 80. Архивировано из оригинала 25 марта 2009 г. Проверено 16 мая 2009 г.
  74. ^ «Сколько русских осталось в Дагестане, Чечне и Ингушетии?». vestnikkavkaza.net . Архивировано из оригинала 17 сентября 2017 года.
  75. ^ "22.07.2009 - Карельский язык будет использоваться на всех национальных мероприятиях". Архивировано из оригинала 11 июня 2016 года . Получено 23 апреля 2016 года .
  76. ^ Goble, Paul (17 декабря 2008 г.). «Попытки русификации в Марий Эл беспокоят венгров». Estonian World Review . Архивировано из оригинала 10 января 2017 г. Получено 9 января 2017 г.
  77. ^ Вопрос языка, результаты последних исследований в 2012 г. Архивировано 2015-07-09 в Wayback Machine , РЕЙТИНГ (25 мая 2012 г.)
  78. ^ Миграция, политика в отношении беженцев и государственное строительство в посткоммунистической Европе. Архивировано 17 сентября 2017 г. в Wayback Machine Оксаной Шевель, Cambridge University Press , 2011, ISBN 0521764793 
  79. Война слов на Украине. Архивировано 17 августа 2016 г. в Wayback Machine , The Guardian (5 июля 2012 г.)
  80. ^ ОТ СТАБИЛЬНОСТИ К ПРОЦВЕТАНИЮ Проект предвыборной программы Партии регионов Архивировано 24 декабря 2012 г. на Wayback Machine , Официальный информационный портал Партии регионов (27 августа 2012 г.)
  81. ^ «Яценюк считает, что если Партия в регионе победит, может возникнуть «второй Майдан»», Новости Мира (Украина). Архивировано 3 ноября 2012 г. на Wayback Machine.
  82. ^ "Янукович подписывает законопроект о языке". 8 августа 2012 г. Архивировано из оригинала 6 января 2016 г. Получено 23 апреля 2016 г.
  83. ^ Конституционный суд признал неконституционным закон Кивалова-Колесниченко о языке Архивировано 27.06.2018 в Wayback Machine , Укринформ (28 февраля 2018 г.)
  84. ^ "Шосте зарегионального питания: Мовнее питание в Украине (19 березня 2022)" .
  85. ^ "Социологическое исследование до Дня Независимости: УЯВЛЕННЯ ПРО ПАТРИОТИЗМ ТА МАЙБУТНЄ УКРАИНЫ (16-20 сентября 2023 г.)" .
  86. ^ "Европейцы и их языки" (PDF) . europa.eu . 2006. Архивировано из оригинала (PDF) 21.05.2009.
  87. ^ "Десять фактов из переписи населения Ирландии 2011 года". WorldIrish. 2012-03-29. Архивировано из оригинала 2012-03-31 . Получено 2013-06-18 .
  88. Ссылки ​Ανακοινώσεις - Αποτελέσματα Απογραφής Πληθυσμού, 2011 (на греческом языке). Demoscope.ru. Архивировано из оригинала 2013-05-07 . Получено 2013-06-18 .
  89. ^ "Ninilchik". languagehat.com. 2009-01-01. Архивировано из оригинала 2014-01-07 . Получено 2013-06-18 .
  90. ^ "Language Use in the United States: 2007, census.gov" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2013-06-14 . Получено 2013-06-18 .
  91. ^ "Русский язык возвращается на Кубу". russkiymir.ru .

Внешние ссылки