stringtranslate.com

Унциал 070

Унциал 070 (в нумерации Григория-Аланда ), ε 6 ( Соден ), — греко-коптский диглот -унциал рукописи Нового Завета . Палеографически его относят к VI веку.

Унциал 070 принадлежал той же рукописи, что и кодексы: 0110, 0124, 0178, 0179, 0180, 0190, 0191, 0193, 0194 и 0202. [1]

Рукопись очень лаконична . [1]

Содержание

070 (13 листов) – Лука 9:9-17; 10:40-11:6; 12:15-13:32; Иоанн 5:31-42; 8:33-42; 12:27-36
0110 (1 лист) – Иоанна 8:13-22
0124 + 0194 (22 листа) – Лука 3:19-30; 10:21-30; 11:24-42; 22:54-65; 23:4-24:26; Иоанн 5:22-31; 8:42-9:39; 11:48-56; 12:46-13:4
0178 (1 лист) – Лука 16:4-12
0179 (1 лист) – Лука 21:30-22:2
0180 (1 лист) – Иоанна 7:3-12
0190 (1 лист) – Лука 10:30-39
0191 (1 лист) – Лука 12:5-14
0193 (1 лист) – Иоанна 3:23-32
0202 (2 листа) – Лука 8:13-19; 8:55-9:9. [1]

Описание

Кодекс содержит части Евангелия от Луки и Евангелия от Иоанна на 44 пергаментных листах (37 на 28 см). Текст написан в два столбца на странице, 35 строк на странице. [1] Коптский текст не полностью идентичен греческому. [1] Он написан большими, круглыми, не сжатыми буквами, черными чернилами. Страницы имеют коптские номера. [2] В нем использованы Spiritus asper , Spiritus lenis и ударения, но часто неправильно. [2] Есть много курсивных ошибок. [3]

Вероятно, он был написан коптским писцом. В Луки 13:21 он написал βαβουσα вместо λαβουσα. В Луки 13:16 он использовал δεκαι вместо δεκα και. [4] Греческий текст этого кодекса является представителем александрийского текстового типа . Аланд поместил его в категорию III . Коптский текст не полностью идентичен греческому. [1]

В коптском тексте не упоминается Pericope Adulterae (Иоанна 7:53-8:11). В греческом тексте в этом месте есть пробел.

В Евангелии от Луки 23:34 пропущены слова: «Иисус сказал: Отче, прости им, ибо не знают, что делают». Это упущение подтверждается рукописями Папирус 75 , Синайский a , B , D* , W , Θ , 1241, it a , d , syr s , cop sa , cop bo . [5]

История

Институт текстологических исследований Нового Завета датирует рукопись VI веком. [6]

Девять листов кодекса (Луки 12:15-13:32 и Иоанна 8:33-42) когда-то принадлежали Карлу Готфриду Войде , который получил их из Египта, [2] и поэтому они известны как Fragmentum Woideanum . Они были обозначены T a или T woi и были спутаны с Codex Borgianus . По словам Трегеллеса, они были частями одной и той же рукописи. [7] Дж. Б. Лайтфут привел основания полагать, что этот фрагмент изначально не был частью Borgianus. [ требуется цитата ]

0124 привезен из Белого монастыря .

Текущее местоположение

14 фрагментов кодекса, которым присвоено 11 различных номеров Грегори-Аланда, хранятся в пяти коллекциях, расположенных в четырех городах.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefg Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Родс (перевод). Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 119. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  2. ^ abc CR Грегори , "Textkritik des Neuen Testes", Лейпциг, 1900, том. 1, с. 75.
  3. ^ Грегори, Каспар Рене (1900). Тексткритик новых заветов. Том. 1. Лейпциг: Хинрикс. п. 69.
  4. ^ Скривенер, Фредерик Генри Эмброуз ; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том 1. Лондон: George Bell & Sons . стр. 147.
  5. ^ UBS4, стр. 311.
  6. ^ "Список Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 23 апреля 2011 г.
  7. С. П. Трегеллес , «Введение в критическое изучение и знание Священного Писания», Лондон, 1856 г., стр. 180.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки