stringtranslate.com

Освободите дорогу завтрашнему дню

Make Way for Tomorrow — американская трагедия 1937 года режиссёра Лео Маккэри . Сюжет повествует о пожилой паре (которую играют Виктор Мур и Бьюла Бонди ), которая вынуждена расстаться, когда теряет дом, а ни один из их пятерых детей не хочет забирать обоих родителей.

Фильм был написан Виньей Дельмар по пьесе Хелен и Ноа Лири, которая в свою очередь была основана на романе The Years Are So Long обозревателя советов Жозефины Лоуренс . Маккэри считал этот фильм своим лучшим, и он получил высокую оценку от более поздних критиков. В 2010 году он был выбран для сохранения Национальным реестром фильмов Библиотеки Конгресса США .

Сюжет

Баркли «Барк» ( Виктор Мур ) и Люси Купер ( Беула Бонди ) — пожилая пара, которая теряет свой дом из-за конфискации имущества , так как Баркли не может найти работу из-за своего возраста. Они вызывают четверых из своих пяти детей — пятый живет в тысячах миль в Калифорнии — чтобы сообщить новость и решить, где они будут жить, пока не встанут на ноги. Только у одного из детей, Нелл ( Минна Гомбелл ), достаточно места для обоих, но она просит три месяца, чтобы уговорить мужа принять эту идею. В то же время временное решение заключается в том, чтобы родители разошлись и каждый жил с другим ребенком.

Две обремененные семьи вскоре начинают считать присутствие своих родителей надоедливым. Попытки Нелл уговорить мужа помочь нерешительны и не достигают успеха, и она нарушает свое обещание в конечном итоге забрать их. Пока Баркли продолжает искать работу, которая позволит ему и его жене снова жить независимо, у него мало или совсем нет шансов на успех. Когда Люси продолжает оптимистично говорить о том дне, когда он найдет работу, ее внучка-подросток прямо советует ей «смотреть фактам в лицо», что этого никогда не произойдет из-за его возраста. Печальный ответ Люси заключается в том, что «смотреть фактам в лицо» легко для беззаботной 17-летней девушки, но что в возрасте Люси единственное развлечение, которое остается, — это «притворяться, что нет никаких фактов, с которыми нужно сталкиваться... так что вы не против, если я просто продолжу притворяться?»

Не видя конца неудобным жизненным ситуациям, обе принимающие семьи ищут способ выселить родителя, которого они принимают, из своего дома. Когда Баркли простужается, его дочь Кора ( Элизабет Рисдон ) использует это как предлог, чтобы заявить, что его здоровье требует более мягкого климата, что вынуждает его переехать в Калифорнию, чтобы жить со своей дочерью Эдди.

Тем временем сын Джордж ( Томас Митчелл ) и его жена Анита ( Фэй Бейнтер ) начинают планировать переезд Люси в дом престарелых. Люси случайно узнает об их планах, но вместо того, чтобы заставить Джорджа поставить себя в неловкое положение и сообщить ей эту новость, она идет к нему первой и заявляет, что хочет переехать в этот дом. Баркли смиряется со своей участью переезда за тысячи миль, хотя он также полностью осознает истинные мотивы своей дочери.

В день отъезда Баркли на поезде он и Люси планируют выйти и провести последний день вместе, прежде чем устроить прощальный ужин с четырьмя детьми. Они прекрасно проводят время, гуляя по городу и вспоминая счастливые годы вместе, даже посещая тот же отель, в котором они останавливались в медовый месяц 50 лет назад. Их день становится таким приятным отчасти из-за доброты людей, с которыми они сталкиваются, которые, хотя и незнакомцы, считают их очаровательной парой, наслаждаются их обществом и относятся к ним с почтением и уважением — в резком контрасте с тем отношением, которое они получают от своих детей.

В конце концов Баркли и Люси решают продолжить свой замечательный день, пропустив прощальный ужин и вместо этого пообедав в отеле; когда Баркли сообщает об этом их дочери резким телефонным звонком, это побуждает четверых детей задуматься. Сын Роберт (Рэй Мейер) предполагает, что каждый из детей всегда знал, что все вместе они «вероятно, самая никчемная группа детей, которую когда-либо воспитывали, но нас это не сильно беспокоило, пока мы не узнали, что папа тоже это знал». Джордж отмечает, что уже так поздно, что у них даже нет времени встретить родителей на вокзале, чтобы проводить отца. Он говорит, что намеренно тянул время, пока не стало слишком поздно, потому что он решил, что их родители предпочтут остаться одни. Нелл возражает, что если они не пойдут на вокзал, их родители «подумают, что мы ужасны», на что Джордж буднично отвечает: «Разве нет?»

На вокзале Люси и Баркли прощаются. На первый взгляд, их разговор напоминает слова Люси внучке о притворстве вместо того, чтобы смотреть фактам в лицо. Баркли говорит Люси, что он быстро найдет работу в Калифорнии и пошлет за ней; Люси соглашается, что она уверена, что он это сделает.

Затем они прощаются друг с другом по-настоящему в последний раз, говоря, что делают это «на всякий случай», если они больше не увидятся, потому что «может случиться все, что угодно». Каждый из них делает искреннее заявление, подтверждающее их любовь на всю жизнь, в том, что кажется невысказанным признанием того, что это почти наверняка их последний момент вместе. Баркли садится в поезд, и они машут друг другу через закрытое окно, когда поезд трогается. Мрачная Люси отворачивается.

Бросать

Фон

«Дай дорогу завтрашнему дню» снят по мотивам романа « Годы такие длинные » (1934) Жозефины Лоуренс и постановки Хелен и Нолана Лири . [1]

Потеря МакКери своего любимого отца, Томаса МакКери, в 1936 году вдохновила его на создание фильма, который является данью уважения поколению его родителей. [2]

Производство

Виктор Мур и Бьюла Бонди , сыгравшие «Па» и «Ма» соответственно, были относительно молодыми актерами, которые носили грим , чтобы казаться старше. [3] : 6:30 

Прием

Грэм Грин, писавший для Night and Day в 1937 году, дал фильму нейтральный отзыв, резюмируя его как «удручающую картину о старой паре». Грин отметил, что общий эффект, который получает аудитория, — это «чувство несчастья и бесчеловечности... оставляющее вибрацию в нервах», и прокомментировал, что описание от Paramount дало совершенно иное ожидание от самого фильма. [4]

Арчер Уинстен в New York Post написал, что у режиссера МакКери «хватило смелости взяться за трагическую тему и довести ее до конца, не сделав ни единой уступки общественному вкусу» [5] .

Сам МакКери считал, что это его лучший фильм. Когда он получил свою премию «Оскар» за лучшую режиссуру за «Ужасную правду» , которая вышла в том же году, он сказал: «Спасибо, но вы дали мне ее за не ту картину». [6]

Make Way for Tomorrow получил хорошие отзывы, когда был впервые выпущен в Японии, где его увидел сценарист Кого Нода . Годы спустя он послужил источником вдохновения для сценария Tokyo Story (1953), написанного Нодой и режиссером Ясудзиро Одзу . [7]

Орсон Уэллс сказал о фильме: «Это заставило бы камень плакать» [8] [9] и восторженно отзывался о своем энтузиазме по поводу фильма в серии интервью с Питером Богдановичем , которая вышла в 1992 году и была длиной в книгу . В журнале Newsweek известный режиссер-документалист Эррол Моррис назвал его своим фильмом № 1, заявив: «Самый депрессивный фильм из когда-либо созданных, вселяющий уверенность в том, что все обязательно закончится плохо». [10]

Роджер Эберт добавил этот фильм в свой список «Великих фильмов» 11 февраля 2010 года, написав:

«Уступи дорогу завтрашнему дню» (1937) — почти забытый американский фильм, снятый во времена Великой депрессии... Величественная финальная арка «Уступи дорогу завтрашнему дню» прекрасна и душераздирающа. Легко представить, что ее сентиментализирует руководитель студии, делая ее более оптимистичной для зрителей. Это не МакКери. То, что происходит, прекрасно и очень грустно. Все зависит от актерской игры. [11]

Также в феврале 2010 года фильм был выпущен компанией Criterion Collection , чей веб-сайт описывает его как

один из величайших невоспетых шедевров Голливуда, невероятно трогательное изображение семейных неурядиц, старения и разрыва поколений в эпоху Великой депрессии... « Дорога завтрашнему дню » — один из самых чистых душещипательных фильмов американского кино, вплоть до его бескомпромиссной концовки, которую МакКери отказался изменить, несмотря на давление студии. [12]

В интервью, снятых для релиза Criterion, Гэри Гиддинс и Питер Богданович суммируют послание фильма о том, что нужно быть добрым к другим, особенно к своей семье или старшим. [13] : 17:30  [3] : 5:15, 14:30  Гиддинс утверждает, что, не будучи политическим, фильм приводит аргумент в пользу социального обеспечения (которое внедрялось в Соединенных Штатах на момент выхода фильма). [13] : 45  И Гиддинс, и Богданович утверждают, что фильм избежал уничижительных этнических стереотипов , очеловечив второстепенных персонажей Черной служанки и еврейского торговца. [3] : 13:00  [13] : 13:00 

В конце 2010 года фильм был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как имеющий «культурное, историческое или эстетическое» значение. [14]

Адаптации

Он был адаптирован четыре раза, в том числе на тамильском языке как Вараву Налла Ураву (1990), на телугу как Даббу Бхале Джаббу (1992), на малаялам как Ачан Комбату Амма Варампату (1995) и на хинди как Зиндаги (1976) и Багбан (2003). .

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Геринг, 2005 стр. 254: Фильмография, стр. 37: «...свободная адаптация…»
  2. ^ Геринг, 2005 стр. 13, стр. 24-25: «вдохновленный смертью своего отца…» И стр. 138: «...отличный способ отдать дань уважения поколению своих родителей…»
  3. ^ abc Богданович, Питер (2010). Завтра, вчера и сегодня (DVD). Коллекция Criterion.
  4. Грин, Грэм (1 июля 1937 г.). «Мы из Кронштадта/Лягушка/Проложим путь завтрашнему дню/Der Herrscher». Ночь и день .(перепечатано в: Taylor, John Russell , ed. (1980). The Pleasure Dome . Oxford University Press. стр. 150–151. ISBN 0192812866.)
  5. Gehring, 2005 стр. 138: см. сноску № 8, стр. 153, New York Post, 10 мая 1937 г.
  6. ^ "Make Way for Tomorrow – THE CRITERION COLLECTION #505 (обзор DVD J!-ENT)". nt2099.com. Архивировано из оригинала 8 апреля 2011 г. Получено 2 ноября 2010 г.
  7. ^ "『明日は来らず』と小津作品について".小津安二郎の映画音楽 Саундтрек Одзу (на японском языке). 17 марта 2021 г. . Проверено 19 августа 2023 г.
  8. Uhlich, Keith (8 июля 2004 г.). «Make Way for Tomorrow». Журнал Slant . Получено 1 мая 2012 г.
  9. ^ Геринг, 2005 стр. 138
  10. ^ "Фильмы: Эррол Моррис". Newsweek . The Daily Beast. 26 апреля 2008 г. Архивировано из оригинала 29 апреля 2012 г. Получено 1 мая 2012 г.
  11. ^ "Make Way for Tomorrow (1937)". Роджер Эберт . Получено 5 мая 2010 г.
  12. ^ "Make Way for Tomorrow (1937)". Коллекция Criterion . Получено 7 мая 2010 г.
  13. ^ abc Giddins, Gary (2010). Gary Giddins о песне Leo McCarey «Make Way for Tomorrow»(DVD). Коллекция Criterion.
  14. Barnes, Mike (28 декабря 2010 г.). «„Империя наносит ответный удар“, „Аэроплан!“ среди 25 фильмов, включенных в Национальный реестр фильмов». The Hollywood Reporter . Получено 28 декабря 2010 г.

Источники

Внешние ссылки