stringtranslate.com

Ученик Чародея

« Ученик чародея » (нем. «Der Zauberlehrling» ) — стихотворение Иоганна Вольфганга фон Гете, написанное в 1797 году. Стихотворение представляет собой балладу в 14 строфах .

История

Стихотворение начинается с того, что старый колдун покидает свою мастерскую, оставляя своего ученика выполнять работу по дому. Устав носить воду из ведра, ученик зачаровывает метлу , чтобы она выполняла всю работу за него, используя магию , которой он не до конца обучен. Вскоре пол заливается водой, и ученик понимает, что не может остановить метлу, потому что не знает необходимой для этого магии.

Ученик раскалывает метлу топором на две части, но каждая часть становится целой метлой, которая занимает ведро и продолжает носить воду, теперь уже с двойной скоростью. В таком увеличенном темпе вся комната быстро начинает затопляться. Когда кажется, что все потеряно, старый колдун возвращается и быстро разрушает чары. Стихотворение завершается заявлением старого колдуна о том, что только мастер может вызывать могущественных духов.

Немецкая культура

«Зауберлерлинг» Гете хорошо известен в немецкоязычном мире. Строки, в которых ученик умоляет вернувшегося колдуна помочь ему разобраться с устроенным им беспорядком, превратились в клише , особенно строка «Die Geister, die ich rief» («Духи, которых я вызвал»), упрощенная версия одной из строк Гете «Die ich rief, die Geister, / Werd' ich nun nicht los» — «Духи, которых я вызвал / от которых я теперь не могу избавиться снова», что часто используется для описания того, кто вызывает помощь или союзников, которых человек не может контролировать, особенно в политике. [ нужна цитата ]

Похожие истории

Некоторые версии сказки отличаются от гетеевских, а в некоторых версиях колдун злится на ученика, а в некоторых даже изгоняет ученика за то, что он устроил беспорядок. В других версиях чародея немного забавляет ученик, и он просто упрекает своего ученика в том, что ему необходимо уметь правильно контролировать такую ​​магию после ее вызова. [ нужна цитата ] Гнев чародея на ученика, который появляется как в греческих « Филопсевдах» , так и в фильме «Фантазия », не появляется в «Der Zauberlehrling» Гете.

Филопсевды

Любитель лжи ( древнегреческий : Φιλοψευδής , латинизированныйPhilopseudḗs , букв. «Любитель лжи») — короткий рассказ Лукиана , написанный ок. 150 год нашей эры. Рассказчик Тихиад посещает дом больного и пожилого друга Евкрата, где тот спорит о реальности сверхъестественного . Евкрат и несколько других посетителей рассказывают разные истории, призванные убедить его в реальности сверхъестественных явлений. Каждая история, в свою очередь, либо опровергается, либо высмеивается Тихиадом. [1]

Евкрат рассказывает историю, чрезвычайно похожую на «Зауберлерлинг» Гете, которая якобы произошла с ним в юности. Действительно, это старейший известный вариант сказки такого типа. [2] Есть несколько отличий:

Другие похожие истории

Подобные темы (например, сила магии или технологии, восстающая против недостаточно мудрого человека, прибегающего к ней) встречаются во многих традициях и произведениях искусства. Сравнительный мифолог Патрис Лажуа приводит доводы в пользу параллели между британской легендой о Талиесине и русской сказкой « Магический опыт» , собранной Александром Афанасьевым [3] , при этом обе истории классифицируются как ATU 325. [4] Как упоминается Джозефом Джейкобсом в его Английские сказки , [5] Джозеф Тунисон (1849–1916) проанализировал несколько апокрифических средневековых сказок римского поэта Вергилия , в том числе тот, где Вергилий вызывает и изгоняет злое существо. [6] Стипендия признает популярность этого типа сказок в идишском фольклоре. [7] [ неуместная цитата ]

Французский писатель 17-го века Юстас ле Нобль также написал литературный вариант сказки типа L'apprenti Magicien . [8]

В мифологии

В народных и сказках

В литературе

Использование истории в культурной и популярной культуре

Анимационный фильм Диснея 1940 года «Фантазия» популяризировал историю из стихотворения Гете и основанную на нем симфоническую поэму Поля Дюка 1897 года [10] в одном из восьми короткометражных мультфильмов , основанных на западной классической музыке. В пьесе, сохранившей название « Ученик чародея », Микки Маус играет ученика, и история во многом повторяет оригинал Гете, за исключением того, что колдун ( Йен Сид или Дисней наоборот [11] ) суров и зол на своего ученика. когда он спасет его. «Фантазия» популяризировала историю Гете среди мировой аудитории. Этот отрывок оказался настолько популярным, что был повторен в первоначальном виде в продолжении « Фантазии 2000» . Четыре анимированных метлы ненадолго появляются в фильме 1988 года « Кто подставил кролика Роджера» , где они работают на уборке киностудии, в то время как человек-надзиратель играет на саксофоне версию композиции Дюкаса.

Литературные адаптации сказки включают несколько художественных и научно-популярных книг, в том числе роман Ханнса Хайнца Эверса «Ученик чародея» (1910) и роман Кристофера Булиса «Ученик чародея» (1995) по мотивам сериала «Доктор Кто» . Документальные книги с этим названием включают «Ученик чародея: путешествие по Африке » (1948) Элспет Хаксли и книгу путешествий «Ученик чародея» (1998) Тахира Шаха .

Карл Маркс и Фридрих Энгельс сослались на стихотворение Гете в « Коммунистическом манифесте» (1848 г.), сравнив современное буржуазное общество с «колдуном, который больше не может контролировать силы преисподней, которых он призвал своими чарами». [12]

« Ученик чародея » — эпизод 1962 года сериала «Альфред Хичкок представляет» , в котором Брэндон де Уайльд играет психически больного юношу Хьюго, жаждущего волшебной палочки доброго волшебника.

Сюжет стихотворения упоминается в нескольких эпизодах сказочной драмы « Однажды » , особенно в « Ученике » (2014). В некоторых сценах также звучит вариация пьесы Дюка. Сам ученик — повторяющийся персонаж, а колдуном показан Мерлин .

В фильме «Ученик чародея» (2010) есть сцена, основанная на стихотворении Гете (и версии «Фантазия »).

«Совершенно секретный ученик», отрывок из эпизода «Приключения крошечных мультяшек », транслировавшегося 1 февраля 1991 года, представляет собой современную версию истории, в которой Бастер Банни возится с машиной декораций мультфильмов Багза Банни и попадает в беду.

Версия Fantasia появляется в серии видеоигр Kingdom Hearts (2002), где колдун Йен Сид выступает в качестве советника героев, обучая Микки , Сору и Рику навыкам Ключевого клинка, необходимым для защиты вселенной от плана его бывшего друга Ксеханорта. На протяжении всего сериала также появляется мир, основанный на версии Fantasia , служащий домом Йен Сиду.

Игральная карта Magic: The Gathering «Волшебная метла» из «Престола Элдраина» отсылает к истории и воспроизведению природы метлы. [13]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Лукиан Самосатский (1905). "Лжец". Сочинения Лукиана Самосатского, том III . Перевод Х.В. Фаулера и Ф.Г. Фаулера . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  2. ^ Удача, Джордж (1999). «Ведьмы и колдуны в классической литературе». В Анкарлоо, Бенгт; Кларк, Стюарт (ред.). Колдовство и магия в Европе: Древняя Греция и Рим . Издательство Пенсильванского университета. п. 141. ИСБН 0-8122-1705-5.
  3. ^ «Магическое знание» (Contes 193, 194). Афанасьев, Александр . Contes populaires russes. Том III / [réunis par] Афанасьев . Париж: Имаго. 2010.
  4. ^ Лажуа, Патрис (2012). «Кельто-славянка. Очерки сравнительной мифологии». Кельтские этюды . 38 : 197–227. дои : 10.3406/ecelt.2012.2354,конкретные стр. 204–205.
  5. ^ Джейкобс, Джозеф . Английские сказки . Лондон: GP Патнэм и сыновья. 1890. с. 251.
  6. ^ Тунисон, Джозеф Салатиэль. Мастер Вергилий, автор «Энеиды», как ему казалось в средние века, серии исследований . Цинциннати: Кларк. 1890. стр. 28–35.
  7. ^ Говард Шварц (1994) [1983]. Скрипка Илии и другие еврейские сказки . иллюстрировано Линдой Хеллер. Нью-Йорк и Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-509200-7. Преобразования влюбленных в конце сказки аналогичны тем, которые встречаются во многих вариантах «Волшебника и его ученика», сказки, особенно популярной в идишском фольклоре.[ нужна страница ]
  8. ^ Приятные ночи . Том 1. Под редакцией Дональда Бичера, перевод У. Г. Уотерса. Торонто; Буффало; Лондон: University of Toronto Press, 2012. с. 59. По состоянию на 14 марта 2021 г. JSTOR  10.3138/9781442699519.4.
  9. ^ История Джатаки №. 150, «Санджива Джатака», Джатака , Том I, перевод Роберта Чалмерса , 1895 г. - через Holy-texts.com
  10. ^ Найт, Дэвид Б. (2006). Пейзажи в музыке: пространство, место и время в великой мировой музыке . Нью-Йорк: Роуман и Литтлфилд. п. 104.
  11. ^ Фантазия (2001) DVD, комментарий
  12. ^ Маркс, Карл ; Энгельс, Фридрих (1848). Коммунистический манифест.
  13. Элдраин Шорт: «Поучительная история о волшебной метле» на YouTube

дальнейшее чтение

Внешние ссылки