stringtranslate.com

Пукать (слово)

Fart — слово в английском языке, которое чаще всего используется для обозначения метеоризма и может использоваться как существительное или глагол . [1] Непосредственные корни находятся в среднеанглийских словах ferten , feortan и farten , родственных древневерхненемецкому слову ferzan . Родственные слова встречаются в древнескандинавском , славянском, а также греческом и санскрите. Слово fart вошло в разговорную и техническую речь ряда профессий, включая вычислительную технику. Его часто считают неподходящим в официальных ситуациях, поскольку оно может быть сочтено вульгарным или оскорбительным.

Этимология

Английское слово fart является одним из старейших слов в английском лексиконе. Его индоевропейское происхождение подтверждается многочисленными родственными словами в некоторых других индоевропейских языках : оно родственно греческому глаголу πέρδομαι (perdomai), [2] а также латинскому pēdĕre , санскритскому pardate , ашкунскому pidiṅ , [3] авестийскому pərəδaiti , итальянскому fare un peto , французскому "péter", русскому пердеть (perdet') и польскому " pierd " << PIE * perd [громко пускать ветер] или * pezd [тот же, тихо], все из которых означают одно и то же. Как и большинство индоевропейских корней в германских языках , он был изменен по закону Гримма , так что индоевропейские /p/ > /f/ и /d/ > /t/ , как и родственное немецкое слово furzen . [4] [5] [6] [7]

Вульгарность и оскорбительность

Из серии гравюр на дереве (1545), обычно называемых Papstspotbilder или Papstspottbilder на немецком языке или Depictions of the Papacy на английском языке, [8] Лукаса Кранаха , заказанных Мартином Лютером . [9] Название: Целование ног Папы. [10] Немецкие крестьяне отвечают на папскую буллу Папы Павла III . Подпись гласит: «Не пугай нас, Папа, своим запретом и не будь таким яростным человеком. Иначе мы развернемся и покажем тебе свои тылы». [11] [12]

В определенных кругах это слово считается просто обычным ругательством с часто юмористическим подтекстом . Например, человека могут называть «пердуном» или «старым пердуном», не обязательно в зависимости от возраста человека. Это может передавать ощущение, что человек скучный или излишне привередливый, и быть задумано как оскорбление, в основном, когда используется во втором или третьем лице. Например, «он скучный старый пердун!» Однако это слово может использоваться как разговорное выражение нежности или в попытке юмористического самоуничижения (например, в таких фразах, как «Я знаю, что я просто старый пердун» или «Тебе нравится пукать!»). «Пердун» часто используется как выражение нежности только тогда, когда субъект лично хорошо знаком пользователю.

В обоих случаях, однако, оно, как правило, относится к личным привычкам или чертам, которые пользователь считает негативной чертой субъекта, даже если это самоотсылка. Например, когда обеспокоен тем, что человек слишком методичен, он может сказать: «Я знаю, что я старый пердун», потенциально предвосхищая негативные мысли и мнения у других. Когда используется в попытке оскорбить, слово все еще считается вульгарным, но остается мягким примером такого оскорбления. Такое использование восходит к периоду Средневековья, когда фраза «не стоит пердежа» применялась к предмету, который считался бесполезным. [13]

Исторические примеры

Джон Булль взрывается метеоризмом, глядя на плакат с изображением Георга III , в то время как возмущенный Уильям Питт Младший делает ему замечание. Офорт Ньютона , вероятно, был комментарием к угрозе Питта (реализованной в следующем месяце) приостановить действие habeas corpus .

Слово fart в среднеанглийском языке встречается в « Sumer Is Icumen In », где одним из признаков лета является «bucke uerteþ» ( самец пукает). Оно появляется в нескольких « Кентерберийских рассказах » Джеффри Чосера . В « The Miller's Tale » Абсолона уже обманом заставили поцеловать ягодицы Элисон, когда он ожидал поцеловать ее в лицо. Ее парень Николас вывешивает свои ягодицы из окна, надеясь обманом заставить Абсолона поцеловать свои ягодицы, а затем пукает в лицо своему сопернику. В « The Summoner's Tale » монахи в этой истории должны почувствовать запах пука через колесо с двенадцатью спицами.

В ранний современный период слово fart не считалось особенно вульгарным; оно даже всплывало в литературных произведениях. Например, «Словарь английского языка » Сэмюэля Джонсона , опубликованный в 1755 году, включал это слово. Джонсон дал ему [ неопределенное ] определение в двух стихотворениях, одно из которых было написано Джонатаном Свифтом , а другое — сэром Джоном Саклингом . [14] [15]

Бенджамин Франклин подготовил эссе на эту тему для Королевской академии Брюсселя в 1781 году, призывая к научному изучению. В 1607 году группа членов парламента написала непристойную поэму под названием «Парламентский пердеж» , как символический протест против консерватизма Палаты лордов и короля Якова I. [ 16] [17]

Современное использование

Хотя это и не было одним из семи первоначальных грязных слов Джорджа Карлина , он отметил в более позднем выступлении, что слово fart должно быть добавлено в «список» слов, которые были неприемлемы (для трансляции) в любом контексте (которые имеют неоскорбительное значение), и описал телевидение как (тогда) «зону, свободную от пердежа». [18] [19] Томас Вулф приказал своему издателю вырезать фразу «шипучий и серный пердеж» из своей работы 1929 года Look Homeward, Angel . Эрнест Хемингуэй , у которого был тот же издатель, принял принцип, что «пердеж» может быть вырезан, на том основании, что слова не должны использоваться исключительно для того, чтобы шокировать. [20] Движение хиппи в 1970-х годах увидело новое определение, с использованием «пердежа» как личного существительного, чтобы описать «отвратительного человека или кого-то маленького роста или ограниченных умственных способностей», получив в результате более широкое и открытое использование. [21]

Рифмованный сленг развил альтернативную форму «raspberry tart», позже сокращенную до «raspberry», а иногда и до «razz». Это было связано с фразой « blowing a raspberry ». [22] Слово стало более распространенным и теперь встречается в детской литературе, например, в серии детских книг « Walter the Farting Dog» , «Good Families Don't» Роберта Манча и « The Gas We Pass » Шинты Чо.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Dictionary.com". Dictionary.reference.com . Получено 2010-11-12 .
  2. ^ Х. Г. Лидделл, Р. Скотт, Греко-английский лексикон.
  3. Стрэнд, Ричард. «Saňu-vi:ri Lexicon».
  4. ^ Американский словарь наследия английского языка (4-е издание, 2000 г.)
  5. ^ Dictionnaire Hachette de la Langue Française , (Hachette, 1995) ISBN 0-317-45629-6 
  6. ^ TG Tucker, Этимологический словарь латинского языка , (Галле, 1931, переиздание Ares Publishers, 1985) ISBN 0-89005-172-0 
  7. ^ Либерман, Анатолий (25 июля 2012 г.). «Загадочное наследие: глагол „пердеть“». OUPBlog . Получено 25 июля 2012 г.
  8. ^ Оберман, Хайко Августин (1 января 1994 г.). Влияние Реформации: Эссе. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 9780802807328– через Google Книги.
  9. Последние битвы Лютера: Политика и полемика 1531-46 Марк У. Эдвардс-младший. Fortress Press, 2004. ISBN 978-0-8006-3735-4 
  10. ^ На латыни название гласит: «Hic oscula pedibus papae figuntur».
  11. ^ "Nicht Bapst: nicht schreck uns mit deim Ban, Und sey nicht so zorniger man. Wir thun sonst ein gegen wehre, Und Zeigen dirs Bel vedere"
  12. ^ Марк У. Эдвардс-младший, Последние битвы Лютера: Политика и полемика 1531-46 (2004), стр. 199
  13. ^ Хьюз, Джеффри (2000). История английских слов . Blackwell Publishing. стр. 130. ISBN 0-631-18855-X.
  14. ^ Эванс, Рон (2002). Возвращение домой: воспоминания о Саскачеване . Dundurn Press Ltd. стр. 95. ISBN 1-55002-379-9.
  15. ^ "Зловещий ветер. Несколько увлекательных фактов о пуканье". Davyking.com. около 1985 г. Архивировано из оригинала 27.05.2013 . Получено 12.11.2010 .
  16. ^ Маротти, Артур (1995). Рукопись, печать и английская лирика эпохи Возрождения . Cornell University Press. стр. 113. ISBN 0-8014-8238-0.
  17. ^ Кертис, Полли (2005-06-23). ​​«Ода пердежу наконец-то выходит в эфир». Guardian . Лондон . Получено 2010-11-12 .
  18. ^ "Дословная расшифровка "Грязных слов" Джорджа Карлина, подготовленная Федеральной комиссией по связи". Джордж Карлин. Архивировано из оригинала 2007-07-15 . Получено 2009-10-07 .
  19. ^ Карлин, Джордж. «Грязные слова». Университет Миссури-Канзас-Сити . Получено 24 сентября 2015 г.
  20. ^ Лефф, Артур (1997). Хемингуэй и его заговорщики: Голливуд, Scribners и создание американской культуры знаменитостей . Rowman & Littlefield. стр. 105. ISBN 0-8476-8545-4.
  21. ^ МакКлири (2004). Словарь хиппи: Культурная энциклопедия 1960-х и 1970-х годов . Ten Speed ​​Press. стр. 174. ISBN 1-58008-547-4.
  22. ^ Берридж, Кейт (2005). Сорняки в саду слов: Дальнейшие наблюдения за запутанной историей английского языка . Cambridge University Press. стр. 28. ISBN 0-521-85313-3.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки