Фелиция Доротея Хеманс (25 сентября 1793 г. – 16 мая 1835 г.) была английской поэтессой (которая идентифицировала себя как валлийку по усыновлению). [1] [2] Считавшаяся ведущей женщиной-поэтом своего времени, Хеманс была чрезвычайно популярна при жизни как в Англии, так и в Соединенных Штатах и уступала по продажам только лорду Байрону . [3]
Две ее первые строки: «Мальчик стоял на горящей палубе» [4] и «Величественные дома Англии» приобрели статус классических. [5]
Фелиция Доротея Браун была дочерью Джорджа Брауна, который работал в винном бизнесе своего тестя и стал его преемником в качестве тосканского и императорского консула в Ливерпуле, и Фелисити, дочери Бенедикта Пауля Вагнера (1718–1806), импортера вина на Вольстенхолм-сквер, 9, Ливерпуль и венецианского консула в этом городе. [6] Хеманс была четвертой из шести детей (трех мальчиков и трех девочек), переживших младенчество. Ее сестра Харриет сотрудничала с Хеманс в музыкальном плане и позже отредактировала полное собрание ее сочинений (7 томов с мемуарами, 1839). [6] Бизнес Джорджа Брауна вскоре привел семью в Денбишир в Северном Уэльсе , где она провела свою юность. Они жили в коттедже на территории замка Гврих около Абергеле [7] с семи лет до шестнадцати [8] и в 1809 году переехали в Бронвилфу, Сент-Асаф ( Флинтшир ). [9] Позже она называла Уэльс «землей моего детства, моего дома и моих мертвых». [10] Лидия Сигурни говорит о своем образовании:
Характер образования миссис Хеманс был благоприятен для развития ее гения. Широкий спектр классических и поэтических исследований, с приобретением нескольких языков, обеспечивал как приятное питание, так и необходимую дисциплину. Ей не требовалось волнения более публичной системы культуры, — ибо никогда не угасающая любовь к знаниям была ее школьным учителем. [11]
Хеманс свободно владела валлийским, французским, немецким, итальянским, испанским и португальским языками. [12] Ее сестра Харриет заметила, что «одним из ее самых ранних увлечений была страсть к Шекспиру, которого она читала, как свое любимое развлечение, в шесть лет». [13]
Первые стихотворения Хеманс, посвященные принцу Уэльскому , были опубликованы в Ливерпуле в 1808 году, когда ей было четырнадцать, [14] вызвав интерес поэта Перси Биши Шелли , который недолго переписывался с ней. [15] [16] Она быстро последовала за ними с «Англией и Испанией» (1808), политически обращаясь к Пиренейской войне , [17] и «Домашними привязанностями» (1812). В отличие от названия, которое Хеманс не выбирала, многие из стихотворений книги исследуют вопросы патриотизма и войны, эта была опубликована накануне ее свадьбы с капитаном Альфредом Хемансом. [18] [19]
Из «Касабьянки» (1826)
Мальчик стоял на горящей палубе,
Откуда все, кроме него, бежали;
Пламя, что осветило обломки битвы,
Сияло вокруг него над мертвыми.
Но он стоял прекрасный и яркий,
Как будто рожденный править штормом;
Существо героической крови,
Гордая, хотя и детская форма.
Из « Касабьянки »
октябрь 1826 г. [20]
Между 1821 и 1823 годами она начала изучать немецкий язык. Ее любимым немецким поэтом был Теодор Кёрнер . [21]
12 декабря 1823 года ее работа «Вечерня в Палермо» была переделана в пьесу в Ковент-Гардене, ведущими актерами были: валлийский актер Чарльз Кембл и английский актер Чарльз Мейн Янг , за это она получила 200 фунтов стерлингов за авторские права (20 000 фунтов стерлингов в 2024 году с учетом инфляции). Пьеса оказалась неудачной, и все другие запланированные представления были отменены. В следующем году шоу было снова поставлено в Эдинбурге с большим успехом, с Харриет Сиддонс , читающей эпилог, написанный сэром Вальтером Скоттом (который стал сердечным другом Фелиции), изменение, которое было запрошено Джоанной Бейли . [22]
Основные сборники Хеманс, включая «Лесной заповедник» (который был начат в 1824 году и опубликован в 1825 году), «Записи женщины» и «Песни привязанностей» (1830) были очень популярны. [23] [24] Хеманс сначала опубликовала многие из своих произведений в журналах, что позволило ей оставаться на виду у публики и адаптироваться к своей аудитории, а также получать дополнительный доход. [24] Многие из ее произведений использовались для школьных декламаций, а сборники вручались в качестве школьных призов, особенно для девочек-читательниц. [25]
Ее последние книги, опубликованные в 1834 году, были «Сцены и гимны жизни» и «Национальная лирика и песни для музыки» . Было высказано предположение, что ее поздняя религиозная поэзия, как и ее ранняя политическая поэзия, знаменует ее вступление в область спора, которая была как публичной, так и доминируемой мужчинами. [26]
На момент своей смерти в 1835 году Хеманс была известной литературной фигурой, высоко ценимой современниками и имеющей множество последователей в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве. [27] И Хеманс, и Вордсворт отождествлялись с идеями культурной обособленности, которые сформировали викторианскую эпоху. [28] [29] [30]
30 июля 1812 года Фелиция Браун вышла замуж за капитана Альфреда Хеманса, ирландского офицера, который был на несколько лет старше ее. Брак увез ее из Уэльса в Давентри в Нортгемптоншире (где Альфред был адъютантом ополчения Нортгемптоншира) до 1814 года, когда ее отец умер в Квебеке во время деловой поездки. [31] За первые шесть лет брака Хеманс родила пятерых сыновей, включая Г. В. Хеманса и Чарльза Исидора Хеманса , а затем пара рассталась. [9] Однако брак не помешал ей продолжить свою литературную карьеру. Несколько томов поэзии были опубликованы уважаемой фирмой Джона Мюррея в период после 1816 года, начиная с «Восстановления произведений искусства в Италии» (1816) и «Современной Греции» (1817). Сборник «Рассказы и исторические сцены» вышел в 1819 году, за что она получила награду в размере 50 фунтов стерлингов (что эквивалентно ~3600 фунтам стерлингов в 2024 году) за лучшее стихотворение на тему « Встреча Уоллеса и Брюса на берегах Каррона» , в этом году также был расставанием Хеманс. [32] В 1821 году Фелиция получила награду от Королевского литературного общества за лучшее стихотворение на тему Дартмура, к которому она приступила в своей пьесе «Вечерня Палермо». [33]
В 1825 году один из братьев Фелиции купил ее дом в Бронвилфе, и она переехала в Риллон около реки Клуид , время, проведенное там, было самым спокойным периодом ее жизни. [34] После того, как она покинула этот адрес, ее сестра, Харриет Мэри Оуэн, переехала в Риллон со своим мужем, преподобным Уильямом Хиксом Оуэном (который был корреспондентом графа Поуиса ). [35] [36]
Одной из причин, по которой Хеманс смогла плодотворно писать как мать-одиночка, было то, что многие домашние обязанности по ведению домашнего хозяйства взяла на себя ее мать, с которой она жила вместе с детьми. Для Хеманс было финансовой необходимостью писать, чтобы содержать себя, свою мать и детей. [37] [38] 11 января 1827 года умерла мать Хеманс, что привело к распаду семьи и ее психическому состоянию. Будучи беременной пятым ребенком, Хеманс отправила двух своих старших сыновей в Рим к отцу, а сама переехала в пригород Ливерпуля с младшими сыновьями. [9] Фелиция и Альфред продолжали обмениваться письмами друг с другом, в этих письмах они часто советовались о своих детях. [39]
«...от отъезда из Уэльса и многих добрых и «старых знакомых лиц» там, а также от распада моей семьи в связи с моим приездом сюда, омраченным постоянной депрессией».
[Отрывок из письма к подруге Фелиции; Мэри Ховитт (от 11 декабря 1828 г.), объясняющая, что она чувствовала, покидая Уэльс] - «Мемуары о жизни и творчестве Фелиции Хеманс, написанные мисс Браун» - опубликовано в 1845 г. [40]
С 1831 года Хеманс жила в Дублине , который считался более здоровым, чем Ливерпуль. [9] Несмотря на перемены, она продолжала испытывать плохое здоровье. Она умерла 16 мая 1835 года. Источники предполагают, что она перенесла приступ скарлатины , за которым последовало «чахоточное ухудшение» [9] или « водянка ». [41] У нее могли быть ревматизм и проблемы с сердцем, а также проблемы с кровообращением. [42] Она была похоронена в церкви Святой Анны на Доусон-стрит в Дублине. [9] Уильям Вордсворт упомянул ее в мемориальной строфе, [43] а Летиция Элизабет Лэндон , [44] Лидия Хантли Сигурни , [45] и Уолтер Сэвидж Лэндор написали мемуары в ее честь. [9] [46] Лидия Хантли Сигурни также написала мемуары в качестве предисловия к американскому изданию собрания сочинений Хеманс. [47]
Работы Хеманс появились в девятнадцати отдельных книгах в течение ее жизни, опубликованных сначала Джоном Мюрреем, а затем Блэквудсом. [37] После ее смерти в 1835 году ее работы широко переиздавались, как правило, в виде сборников отдельных текстов, а не более длинных, аннотированных произведений и интегрированных серий, которые составляли ее книги. Для выживших поэтесс, [48] таких как Кэролайн Нортон , [49] Летиция Элизабет Лэндон , [44] Лидия Сигурни [45] и Фрэнсис Харпер , [50] француженка Амабль Тасту [51] и немка Аннетт фон Дросте-Хюльсхофф , [52] она была ценным образцом. [9] Многим читателям она предлагала женский голос, доверяющий женским испытаниям; другим — лиризм, созвучный викторианской сентиментальности и патриотизму. [53] [54] В своей самой успешной книге «Записи женщины» (1828) она ведет хронику жизни женщин, как известных, так и анонимных. [55] Изображая примеры героизма, бунта и сопротивления, она связывает женственность с «силой привязанности». [56] Среди работ, которые она ценила больше всего, были незаконченные «Суеверие и откровение» и памфлет «Скептик», в котором искала англиканство, более соответствующее мировым религиям и опыту женщин. [57] [24]
Поэма Хеманса «Дома Англии» (1827) является источником фразы « величественный дом », относящейся к английскому загородному дому . [58]
Из "Дома Англии"
Величественные дома Англии,
Как они прекрасны!
Среди своих высоких родовых деревьев,
По всей приятной земле;
Олень по их зеленым лужайкам скачет
Сквозь тень и солнечный блеск,
И лебедь скользит мимо них со звуком
Некоего радостного ручья.
Свободные, прекрасные дома Англии!
Долго, долго в хижине и зале,
Пусть сердца родной стойкости будут воспитаны,
Чтобы охранять каждую священную стену!
И вечно будут зелеными рощи,
И ярким цветущий дерн,
Где впервые радостный дух ребенка любит
Свою страну и своего Бога.
Из «Дома Англии»
(1827) [59]
Несмотря на ее выдающихся поклонников, ее статус как серьезного поэта постепенно снижался, отчасти из-за ее успеха на литературном рынке. Ее поэзия считалась морально образцовой и часто задавалась школьникам; в результате Хеманс стали воспринимать скорее как поэта для детей, чем как серьезного автора. Школьники в США все еще изучали «Высадку отцов-пилигримов в Новой Англии» в середине 20-го века. [60] [61] Но к 21-му веку «Величественные дома Англии» отсылают к пародии Ноэля Коварда , а не к некогда известному стихотворению, которое она пародировала. [62] [63]
С ростом женских исследований критическая репутация Хеманс была пересмотрена. [64] [65] Ее работы снова стали играть роль в стандартных антологиях, а также в классах, семинарах и литературных исследованиях, особенно в США. Антологические стихотворения включают «Образ в лаве», «Вечерняя молитва в женской школе», «Я мечтаю обо всем свободном», «Цветы, дующие ночью», «Properzia Rossi», «Возвращение духа», «Невеста греческого острова», «Жена Асдрубала», «Вдова Кресцентия», «Последняя песня Сафо », «Коринна в Капитолии» и «Коронация Инес де Кастро ».
Впервые опубликованная в августе 1826 года поэма «Касабьянка» (также известная как «Мальчик стоял на пылающей палубе» ) [66] Хеманса изображает капитана Люка-Жюльена-Жозефа Касабьянку и его 12-летнего сына Джоканте, которые оба погибли на борту корабля «Ориент» во время битвы на Ниле . [67] Поэма была очень популярна с 1850-х годов и заучивалась наизусть в начальных школах для литературной практики. Другие поэтические фигуры, такие как Элизабет Бишоп [68] и Сэмюэл Батлер, ссылаются на поэму в своих собственных произведениях. [69]
«Говори, отец!» — снова крикнул он, / «Если я еще могу уйти!» — но в ответ раздались раскаты выстрелов, / И пламя быстро распространилось».«Касабьянка» Фелисии Хеманс.
Стихотворение поется в форме баллады (абаб) и состоит из мальчика, спрашивающего отца, выполнил ли он свои обязанности, в то время как корабль продолжает гореть, пока не загорается пороховой склад. Хеманс добавляет следующее примечание к стихотворению: «Юный Касабьянка, мальчик примерно тринадцати лет, сын адмирала Востока , остался на своем посту (в битве на Ниле) после того, как корабль загорелся, и все пушки были брошены, и погиб при взрыве судна, когда пламя достигло пороха». [70]
Мартин Гарднер включил «Касабьянку» в свой сборник «Лучшие памятные стихотворения» вместе с детской пародией. [71] Майкл Р. Тернер включил его в число «улучшающих жемчужин» своей «Салонной поэзии» 1967 года. [72] Другие писали современные пародии, которые были гораздо более оптимистичными и состояли из мальчиков, набивающих свои лица арахисом и хлебом. [73] Они резко контрастируют с драматическим образом, созданным в «Касабьянке» Хеманса.
Ее вторая книга, «Англия и Испания, или Доблесть и патриотизм» , была опубликована в 1808 году и представляла собой повествовательную поэму, восхваляющую ее брата и его военную службу в Пиренейской войне . Поэма призывала положить конец тирании Наполеона Бонапарта и установить длительный мир. Многочисленные ссылки на Альбион , старое название Великобритании, подчеркивают патриотизм Хеманс. [74]
«Именно поэтому твои благородные сыновья подняли тревогу и приказали зонам оглашаться оружием Британии!» [75]
Несколько персонажей Хеманс кончают жизнь самоубийством, чтобы не страдать от социальных, политических и личных последствий своих скомпрометированных ситуаций. Во времена Хеманс женщины-писательницы часто разрывались между выбором дома или стремлением к литературной карьере. [76] Сама Хеманс могла совмещать обе роли без особых публичных насмешек, но оставила намеки на недовольство через темы женской смерти в своих произведениях. [77] Самоубийства женщин в поэзии Хеманс затрагивают ту же социальную проблему, которая стояла перед ней как в культурном, так и в личном плане в течение ее жизни: выбор между замкнутым приручением или свободой мысли и выражения. [76]
«Невеста греческого острова», «Сицилийская пленница», «Последняя песня Сафо» и «Песнь смерти индианки» — вот некоторые из самых известных произведений Хеманса, в которых фигурируют женские самоубийства. Каждое стихотворение изображает героиню, которая безвременно оторвана от своего дома мужской силой — такой как пираты, викинги и безответные любовники — и вынуждена принять решение принять свои новые ограничения или взять ситуацию под контроль. Ни одна из героинь не успокаивается в трагедиях, которые их постигают, и женщины в конечном итоге кончают жизнь самоубийством либо в последней попытке обрести власть и самовыражение, либо в качестве средства избежать виктимизации. [77]
Coeur De Lion У гроба своего отца
Факелы ярко горели,
Гимны гремели глубоко и медленно,
Где король величественно лежал на своем гробу
В церкви Фонтевро .
Как будто каждый глубоко изборожденный след
Земных лет, чтобы показать, -
Увы! Этот скипетр смертного рода
Конечно, замкнут в горе!
И священное песнопение на время затихло,
Когда при пламени факела
Блеск оружия вверх по широкому проходу
С облаченным в кольчугу вождем пришел.
Он пришел с надменным взглядом,
Орлиным взглядом и ясным;
Но его гордое сердце сквозь нагрудник дрогнуло,
Когда он стоял у гроба!
"О, отец! напрасно ли,
Это позднее раскаяние и глубокое?
Говори со мной, отец! снова
я плачу, - гляди, я плачу!
Увы! моя преступная гордость и гнев!
Если бы только эта работа не была сделана,
Я бы отдал корону Англии, мой отец!
Чтобы услышать, как ты благословляешь своего сына.
Ты, который был проводником моего детства,
Находил радость в том, чтобы быть! -
Времена, когда я резвился рядом с тобой,
И взбирался на твои родительские колени!
И там, перед благословенной святыней,
Мой отец! Я вижу, как ты лежишь, -
Как это печальное неподвижное лицо твое Будет
смотреть на меня, пока я не умру!"
Из поэмы «Львиное Сердце у гроба
отца» [78]