stringtranslate.com

Феллини Сатирикон

Феллини «Сатирикон» , или просто «Сатирикон» , — итальянский фильм 1969 года, написанный и снятый Федерико Феллини и основанный напроизведении Петрония « Сатирикон » , написанном во время правления императора Нерона и действие которого происходит в императорском Риме . Фильм разделен на девять эпизодов, в которых рассказывается о том, как Энколпий ( Мартин Поттер ) и его друг Аскилт ( Хирам Келлер ) пытаются завоевать сердце мальчика по имени Гитон в сюрреалистическом и сказочном римском пейзаже.

«Феллини-Сатирикон» был представлен на 30-м Венецианском международном кинофестивале , где получил премию Пасинетти за лучший итальянский фильм. Он получил признание международных критиков, особенно похвалы режиссуре Феллини и яркому постановочному дизайну Данило Донати . Этот фильм принес Феллини третью номинацию на «Оскар» за лучшую режиссуру , а фильм был номинирован на премию «Золотой глобус» за лучший фильм на иностранном языке .

Сюжет

Фильм начинается на покрытой граффити стене, где Энколпий оплакивает потерю своей возлюбленной Гитона из-за Асцилта. Пообещав вернуть его, он узнает в Термах , что Аскилт продал Гитона актеру Вернаккьо. В театре он обнаруживает, что Вернаккио и Гитон играют в непристойной пьесе под названием «Императорское чудо»: руку раба отрубают и заменяют золотой. Энколпиус штурмует сцену и забирает Гитон. По возвращении в дом Энколпиуса в Insula Felicles, римском многоквартирном доме, они проходят через огромный римский бордель, известный как Lupanare, наблюдая многочисленные чувственные сцены. Они засыпают после занятий любовью у Энколпиуса. Асцилт пробирается в комнату, разбудив Энколпия хлыстовой травмой. Поскольку оба живут в одной многоквартирной комнате, Энколпий предлагает им разделить свою собственность и расстаться. Асцилт насмешливо предлагает разделить Гитон пополам. Однако Энколпий доходит до самоубийственного отчаяния, когда Гитон решает уйти с Аскилтом. В этот момент землетрясение разрушает многоквартирный дом.

Энколпий знакомится с поэтом Евмолпом в художественном музее. Пожилой поэт винит в нынешней коррупции манию денег и приглашает своего юного друга на банкет, проводимый на вилле Трималхиона, богатого свободного человека, и его жены Фортунаты. Декламация стихов Евмолпа встречает свист и бросание еды. Пока Фортуната исполняет безумный танец, скучающий Трималхион обращает свое внимание на двух совсем маленьких мальчиков. Возмущенная Фортуната ругает своего мужа, который нападает на нее, а затем обмазывает ее желудками и подливкой. Воображая себя поэтом, Трималхион декламирует одно из своих лучших стихотворений, после чего Евмолп обвиняет его в краже стихов у Лукреция . В ярости Трималхион приказывает своим рабам подвергнуть поэта пыткам в огромной кухонной печи виллы. Затем гостей приглашают посетить гробницу Трималхиона, где он инсценирует свою смерть на показной церемонии. Рассказана история Матроны Эфесской, первая история в истории фильма. [5] Энколпий наконец покидает виллу, помогая хромающему, избитому Евмолпу пить воду из лужи на вспаханном поле. В обмен на свою доброту Эвмолп завещает своему юному другу дух поэзии.

На следующее утро Энколпий, Гитон и Аскилт заключены в тюрьму на пиратском корабле Лихаса, торговца средних лет; они входят в партию привлекательных молодых людей, доставленных для развлечения затворнического римского императора. Лихас выбирает Энколпиуса для поединка по греко-римской борьбе и быстро подчиняет его. Пораженный его красотой, Лихас берет Энколпиуса в жены на свадебной церемонии, благословленной его женой Трифеной. После долгого путешествия корабль прибывает на частный остров императора и обнаруживает, что он захвачен солдатами на службе узурпатора. Император-подросток убивает себя, а солдаты садятся на корабль и обезглавливают Лихаса под удовлетворенным взглядом Трифены. Пока «новый Цезарь» проводит устрашающий парад победы в Риме, Энколпий и Аскилт спасаются от солдат и направляются вглубь страны. Они обнаруживают заброшенную виллу, владельцы которой освободили своих рабов и покончили жизнь самоубийством, спасаясь от нового императора. Энколпий и Асцилт проводят ночь на территории и занимаются любовью с оставшейся африканской рабыней. Покинув виллу, когда во двор прибывают солдаты на лошадях, чтобы сжечь трупы владельцев, двое друзей достигают пустыни. Асцилт удовлетворяет требования нимфоманки в крытой повозке, в то время как Энколпий ждет снаружи, слушая, как слуга женщины обсуждает полубога- гермафродита , который, как считается, обладает целебными способностями в Храме Цереры . С помощью наемника они убивают двоих мужчин и похищают гермафродита в надежде получить выкуп. Однако, оказавшись под палящим солнцем пустыни, гермафродит заболевает и умирает от жажды. В ярости наемник пытается убить двух своих товарищей, но терпит поражение и убивается.

Схваченный солдатами Энколпий выпускают в лабиринт и заставляют играть Тесея перед гладиаторским Минотавром для развлечения зрителей на празднике Момуса , бога смеха. Когда гладиатор сохраняет жизнь Энколпию из-за его красноречивых слов милосердия, фестиваль награждает молодого человека Ариадной, чувственной женщиной, с которой он должен совокупляться на глазах у толпы. Импотент, Энколпий публично унижен Ариадной. Эвмолп предлагает отвести его в Сад наслаждений, где, как говорят, проститутки излечивают его от импотенции, но лечение — нежное порка по ягодицам — с треском проваливается. Во второй из историй в рассказе фильма владелец Сада наслаждений рассказывает Энколпиусу историю об Энотее. За то, что он отверг его ухаживания и унизил его, колдун проклинает красивую молодую женщину : она должна проводить дни, разжигая огни деревенских очагов из своих гениталий. Вдохновленные Энколпий и Аскилт нанимают лодочника, чтобы тот отвез их в дом Энотеи. Приветствуя старуху, которая заставила его выпить зелье, Энколпий попадает под чары, в результате которых его сексуальное мастерство восстанавливается ему Энофеей в образе Матери-Земли и волшебницы. Когда Аскилта убивает в поле лодочник, Энколпий решает присоединиться к кораблю Евмолпа, направлявшемуся в Северную Африку. Но Эвмолп тем временем умер, оставив наследниками всех желающих съесть его труп. Энколпий не выдержал этой последней и горькой насмешки, но, тем не менее, капитан пригласил его на борт корабля. Закадровым голосом Энколпий объясняет, что он отправился в плавание с капитаном и его командой. Его слова заканчиваются на полуслове, как и книга Петрония, когда на горизонте появляется далекий остров, и фильм резко прерывается фресками с изображением героев фильма на разрушающейся стене.

Бросать

Приспособление

Оригинальный текст Петрония сохранился лишь во фрагментах . Выздоравливая от изнурительной болезни в 1967 году, Феллини перечитал Петрония и был очарован недостающими частями, большими промежутками между одним эпизодом и другим. [6] Фрагментарный характер текста побудил его выйти за рамки традиционного подхода к воссозданию прошлого в фильме: ключ к визионерской кинематографической адаптации лежал в повествовательных техниках состояния сна, которые использовали неизбежные качества сна - тайну, загадку, аморальность, диковинность и противоречие. [6] В «Комментариях к фильму» Феллини объяснил, что его цель в адаптации классики Петрония заключалась в том, чтобы «устранить границу между сном и воображением: изобрести все, а затем объективировать фантазию; отойти от нее на некоторое расстояние, чтобы исследовать ее как нечто цельное и непознаваемое». [7] Критик Кристофер Шарретт отмечает, что «адаптация Феллини также раскрывает скудность источника, китчевость «больших идей» из истории литературы. Жанровый фильм является удобным средством реализации критической программы, поскольку Феллини накапливает жанровые стереотипы как способ показать присущую родовую изобретательность, «мусорность», лежащую в основе всех подобных представлений». [8]

Самым важным из повествовательных изменений [9] , которые Феллини вносит в текст Петрония, является добавление битвы Энколпия с Минотавром в Лабиринте, тем самым связывающее Энколпия с Тесеем и путешествием в бессознательное. Другие оригинальные эпизоды включают нимфоманку в караване по пустыне, чей подавленный муж платит Аскилту и Энколпию за то, чтобы они соединились с ней, а также гермафродита, которому поклоняются как полубогу в храме Цереры . Похищенный двумя главными героями и наемником, гермафродит позже умирает жалкой смертью в пустынном ландшафте, который в адаптации Феллини представляется зловещим событием, ни одного из которых нет в версии Петрониана.

Хотя два главных героя, Энколпий и Аскилт, появляются повсюду, персонажи и окружающие их локации неожиданно меняются. Этот намеренный прием фрагментации передает взгляд Феллини как на исходный текст, так и на природу самой истории, и визуально перекликается с финальным кадром фильма, изображающим разрушенную виллу, стены которой, расписанные фресками из только что увиденных нами сцен, рушатся. блеклый и неполный. [10] Интерес Феллини к теории коллективного бессознательного Карла Юнга также проявляется в изобилии архетипов в обстановке, очень похожей на сон. [11]

Производство

Проект Феллини составил конкуренцию другому фильму « Сатирикон» , вышедшему в том же году. Продюсер Альфредо Бини зарегистрировал название «Сатирикон» в 1962 году. Когда Феллини и его продюсер Альберто Гримальди начали работу над своим фильмом, Бини нанял Джана Луиджи Полидоро на постановку его собственной версии. Гримальди подал в суд на Бини с требованием остановить выпуск конкурирующего фильма, но проиграл; в результате картина Феллини была названа «Сатирикон Феллини», чтобы отличить ее. [12]

Съемки проходили в основном в студии Cinecittà Studios на декорациях, спроектированных Данило Донати , который также разработал костюмы для постановки. В фильме также использовались внешние места Фьюмичино , Латины и Понтийских островов . Сцены в пещере были сняты под римским Колизеем . Соавтор сценария Бернардино Заппони отметил, что Феллини намеренно использовал прерывистую форму дубляжа, из-за чего диалог не синхронизировался с губами актеров. Это соответствовало его первоначальному намерению создать глубокое чувство отчуждения на протяжении всего фильма. [13]

Выпускать

Домашние СМИ

«Феллини Сатирикон» был выпущен на видеокассете компанией 20th Century Fox Home Entertainment 7 сентября 1999 года. Затем фильм был выпущен на DVD компанией Metro-Goldwyn-Mayer Home Entertainment 10 апреля 2001 года для региона 1 и 15 мая 2005 года для региона 1. немецкий рынок. [ нужна цитата ]

24 февраля 2015 года The Criterion Collection выпустила фильм, недавно восстановленный посредством цифровой передачи в формате 4K, на Blu-ray и DVD для региона A и региона 1 соответственно. Реставрацией руководил оператор фильма Джузеппе Ротунно . Оба издания включают оригинальный трейлер фильма, аудиокомментарий к мемуарам Эйлин Лануэтт Хьюз « На съемках фильма «Сатирикон Феллини»: закулисный дневник» , часовой документальный фильм Гидеона Бахмана « Чао, Федерико!» , архивные интервью с режиссером фильма Федерико Феллини, новое интервью с Ротунно, сделанное в 2011 году, новый эксклюзивный документальный фильм « Феллини и Петроний» , в котором представлены дискуссии классиков Луки Канали и Джоанны Пол об экранизации «Сатирикона» , новое интервью с Мэри Эллен. Марк , фотограф журнала Look , о своем опыте съемки фильма на съемочной площадке, галерее однодневных фотографий, связанных с фильмом, недавно сделанном переводе английских субтитров и буклете, содержащем новое эссе автора и киноведа Майкла. Древесина. Эксклюзивно в издание Blu-ray добавлен несжатый монофонический саундтрек. Обложка и внутренний постер новой Blu-ray и DVD были проиллюстрированы Эдвардом Кинселлой и разработаны Эриком Скиллманом. [15] [16] 27 апреля 2015 года компания Eureka Entertainment выпустила фильм на Blu-ray в Великобритании как часть серии Masters of Cinema , взяв за основу цифровую передачу 4K, сделанную для выпуска Criterion. Этот выпуск включает 36-страничный буклет и оригинальный трейлер фильма. [ нужна цитата ]

Прием

Италия

Впервые показанный на 30-м Венецианском кинофестивале 4 сентября 1969 года, «Сатирикон Феллини» получил в целом положительные отзывы критиков, писавших в «ошеломленном недоумении». [17] Time сообщил, что «обычно сдержанная пресса устроила фильму пятиминутную овацию… показ в Венеции был настолько популярен, что билеты на фестиваль, обычно стоившие 2000 лир (3,20 доллара США), продавались на черном рынке по 60 000 долларов. лиры (около 100 долларов) за штуку». [18] Биограф Феллини Туллио Кезич отметил, что «не было никакой откровенно негативной реакции. Безудержное морализаторство десятилетней давности, похоже, вышло из моды». [19] В своем положительном обзоре Corriere della Sera Джованни Граццини утверждал, что «Рим Феллини не имеет абсолютно никакого отношения к Риму, о котором мы узнали из школьных учебников. Это место вне исторического времени, область бессознательного, в которой связаны эпизоды». Петрония вновь переживаются среди призраков Феллини... Его «Сатирикон» — это путешествие по сказке для взрослых. Очевидно, что Феллини, находя в этих древних персонажах проекцию своих собственных человеческих и художественных сомнений, задается вопросом, а не универсальное и вечное состояние человека на самом деле выражается в бешеном осознании мимолетности жизни, которая проходит, как тень. Эти древние римляне, проводящие свои дни в разгуле, опустошенные развратом, на самом деле представляют собой несчастную расу, отчаянно пытающуюся изгнать свой страх. смерти". [20]

Кезич рассматривал фильм как исследование самоанализа, заявляя: «Кажется, все направлено на то, чтобы заставить зрителя почувствовать себя неловко, создать у него впечатление, будто он впервые смотрит сцены из жизни, о которой он даже не мечтал». Феллини охарактеризовал свой фильм как «научную фантастику прошлого», как если бы за римлянами той декадентской эпохи наблюдали изумленные обитатели летающей тарелки. Как ни странно, режиссер создал эту попытку объективности. фильм настолько субъективен, что требует психоанализа. Бессмысленно спорить о том, предлагает ли фильм правдоподобную интерпретацию Древнего Рима или каким-то образом иллюстрирует Петрония: наименее удивительными являются те части, которые наиболее близки к тексту Петрония. имеют некоторое смутное историческое значение». [21]

Фильм имел хорошие кассовые сборы в Италии, Франции и Японии. [22]

Этот фильм был выбран в качестве итальянской заявки на лучший фильм на иностранном языке на 42-й церемонии вручения премии Оскар , но не был принят в качестве номинанта. [23] В следующем году Феллини был номинирован на премию Оскар за лучшую режиссуру . [24]

Соединенные Штаты

На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг 76% на основе 34 рецензий со средней оценкой 6,8 из 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: «Эпизодический и странный, Сатирикон предлагает гедонистическое путешествие по древнему Риму, который существует не в учебниках по истории, а в исключительном воображении Федерико Феллини». [25]

Поскольку сопродюсеры стремились окупить свои вложения, руководители United Artists позаботились о том, чтобы Феллини получил «максимальную известность» во время своего американского промо-тура фильма, организовав интервью для прессы и телевидения в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. [26] Для Винсента Кэнби из The New York Times « Сатирикон» был «типичным фильмом Феллини… рассказом о путешествии по неизвестной галактике». [27] Роджер Эберт из The Chicago-Sun Times первоначально заявил, что фильм является шедевром, и поставил его на 10-е место в своем списке 10 лучших фильмов 1969 года . [28] Позже он объяснил, что не был уверен, что фильм на самом деле является шедевром, но, тем не менее, дал фильму высокую ретроспективную оценку в 2001 году. Он написал: «Он настолько амбициозен и смел, чем большая часть того, что мы видим сегодня, что просто как безрассудный жест, он позорит эти робкие времена». [29] Для Арчера Уинстона из «Нью-Йорк Пост» классический фон фильма в «Петрониусе» был слит в «мощную современную параллель. пропустить это». [30] Биограф Феллини Паркер Тайлер назвал этот фильм «самым глубоко гомосексуальным фильмом за всю историю». [31]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Джон Рассел Тейлор , Вторая волна: британская драма семидесятых (Лондон: Routledge Revivals, 1971), стр. 71
  2. ^ "Феллини - Сатирикон (X)" . Британский совет классификации фильмов . 14 апреля 1970 года . Проверено 11 ноября 2012 г.
  3. ^ аб Тино Балио, United Artists: компания, которая изменила киноиндустрию , University of Wisconsin Press, 1987, стр. 287
  4. ^ "Большие прокатные фильмы 1970 года", Variety , 6 января 1971 г., стр. 11
  5. ^ Бонданелла, 260.
  6. ^ аб Бонданелла, 239
  7. Феллини, Комментарии к фильму , 173.
  8. ^ Шарретт, «Интертекст и конец гуманизма» в книге Федерико Феллини: Современные перспективы (под ред. Берка и Уоллера), Торонто: Toronto University Press (2002), 125.
  9. По словам Бонданеллы, 246.
  10. ^ Бонданелла, 240.
  11. ^ Бонданелла, 240
  12. ^ Кезич, 292
  13. ^ Бонданелла, 244.
  14. ^ "VHS: Сатирикон Феллини" . Tower.com . Tower.com Inc. Проверено 12 сентября 2015 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  15. ^ "Сатирикон Феллини (1969)". Коллекция критериев . Коллекция критериев . Проверено 12 сентября 2015 г.
  16. ^ "Коллекция критериев (Сатирикон Феллини)" . Эдвард Кинселла Иллюстрация . Эдвард Кинселла. 16 апреля 2015 года. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 12 сентября 2015 г.
  17. ^ Кезич, 286
  18. Время , 10 сентября 1969 г.
  19. ^ Кезич, 287
  20. Обзор Граццини впервые опубликован в Corriere della Sera , 5 сентября 1969 года. Фава и Вигано, 135
  21. Обзор Кезича впервые опубликован в Panorama 18 сентября 1969 года. Фава и Вигано, 136.
  22. ^ Альперт, 219
  23. ^ Библиотека Маргарет Херрик, Академия кинематографических искусств и наук
  24. ^ «Номинанты и победители 43-й церемонии вручения премии Оскар (1971)» . oscars.org . Проверено 26 ноября 2011 г.
  25. ^ Сатирикон Феллини в Rotten Tomatoes
  26. ^ Альперт, 220
  27. Кэнби, Винсент (15 марта 1970 г.). «Волшебное таинственное путешествие Феллини». Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 ноября 2020 г.
  28. ^ «10 лучших списков Эберта: с 1967 года по настоящее время» . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 8 сентября 2006 года.
  29. Эберт, Роджер (27 июля 2001 г.). «Сатирикон Феллини». РоджерЭберт.com . Проверено 27 ноября 2020 г.
  30. ^ Фава и Вигано, 138.
  31. ^ Альперт, 221

Библиография

дальнейшее чтение

Документальный

Внешние ссылки