stringtranslate.com

Список корейских традиционных фестивалей

Корейские традиционные фестивали ( кор .  한국전통축제 ; ханча韓國傳統祝祭) — национальные и местные фестивали, исторически отмечаемые корейцами .

Краткое содержание

Подробное описание по лунному месяцу

Первый

Юннори, традиционная корейская игра на Соллаль
Соллаль — один из самых значимых праздников в Корее, наряду с Чусоком. Соллаль — это Новый год по лунному календарю. Название происходит от слова seol , что означает «незнакомый», подразумевая новизну нового наступающего года. Неизвестно, когда корейцы начали праздновать Соллаль, но ритуалы фестиваля, как полагают, восходят к 6 веку. В Соллаль корейцы демонстрируют свое уважение родителям и старшим в семье, а также умершим предкам через Сэбэ и Чэре . Кроме того, старейшины дарят деньги или подарки человеку, который сделал Сэбэ, в ответ на проявление своего уважения. Корейцы почти всегда носят ханбок в этот день и едят Ттоккук и Яква, а также играют в традиционную игру, такую ​​как. С окончанием Соллаля все корейцы стареют на один год младше восточноазиатского исчисления возраста .
Фестиваль Дэборум
Daeboreum празднует первое полнолуние нового года. Традиционно группа людей играет в традиционную игру под названием Geuybulnori ( хангыль : 쥐불놀이) накануне или в день Daeboreum . Фермеры сжигают сено сухой травы на гребнях между рисовыми полями, в то время как другие люди кружатся вокруг нескольких банок с большим количеством отверстий, которые позволяют углям гореть внутри банок. Практически люди верили, что огонь может помочь убить вредных насекомых вблизи рисовых полей, а пепел от огня может удобрить землю, чтобы помочь сельскому хозяйству года. Кроме того, древесные угли использовались для разжигания огня. Кроме того, люди едят ogokbap ( хангыль : 오곡밥, ханджа : 五穀밥), или «пятизерновой рис», и приправленную зелень. Люди пьют вино, ускоряющее слух ( хангыль : 귀밝이술), поднимаются на гору ночью ( хангыль : 달맞이) и молятся за его или ее желания луне. Люди также делают Буром ( хангыль : 부럼깨기) на Дэборум. Люди щелкают орехи зубами, веря, что это не заставит их лицо покрыться пятнами до конца года.

Второй

Meoseumnal — традиционный праздник для слуг. [1] Meoseum ( 머슴 ) относится к слугам и рабам. Это был день, когда хозяева разрешали своим слугам и рабам отпраздновать день с дополнительной едой, пением и танцами перед началом сельскохозяйственных работ в феврале, в те времена, когда в Корее существовали рабы. Хозяева также давали слугам достаточно денег, чтобы слугам не пришлось тратить свои деньги в этот день. Этот праздник был придуман хозяевами, чтобы поощрить своих слуг и рабов лучше работать на ферме в течение года. Слуги обычно готовили традиционную закуску под названием сонпён из зерен, используемых во время Дэборума , и ели ее в соответствии со своим возрастом, потому что они верили, что это принесет им удачу. Например, 10-летний слуга съедал десять сонпён. В Ыйрён-гуне, Янсан-гуне или Кёнсан-Намдо этот день считался днем ​​совершеннолетия. После отмены системы Меосым в Корее этот праздник больше не отмечается, и редко можно увидеть человека, помнящего о нем.
Ёндындже ( хангыль : 영등제, ханджа : 靈登祭) — день празднования Ёндына ( хангыль : 영등, ханджа : 靈登, бога ветра), который, как полагают, спустился на Землю в первый день февраля и вознесся 20-го числа. Праздник в основном отмечается на острове Чеджудо и в районе Ённам. Считается, что пока Ёндын находится на Земле, он приносит сильные ветры. Таким образом, люди в секторах, сильно подверженных ветру, таких как рыболовство и фермерство, совершают родовой ритуал Джеса ( хангыль : 제사, ханджа : 祭祀), чтобы умилостивить бога ветра. Если в день вознесения Ёндына идет дождь или облачно, люди думают, что год будет плодотворным.

Третий

Джиндалле (Азалия) Хваджон
Происхождение Самджинналя ( хангыль : 삼짇날, ханджа : 三짇날) неизвестно, но отмечается как день празднования прихода весны. Таким образом, Самджинналь , дата с двумя тройками, считается счастливым днем ​​для добрых и злых духов. Это день, когда возвращаются деревенские ласточки , просыпаются ото сна змеи и начинают летать бабочки. Считается удачей, если в этот день кто-то видит змею. Люди, празднующие этот день, также любят стрелять из лука, участвовать в петушиных боях , любоваться цветами и гадать. Люди ели рисовые блины с цветочной начинкой, известные как Хваджон ( хангыль : 화전, ханджа : 花煎), и лапшу, и пили Дугёнджу ( хангыль : 두견주, ханджа : 杜鵑酒, вино из азалии).

Четвертый

Один из четырех крупнейших традиционных фестивалей наряду с Соллаль, Дано и Чусок, Хансик знаменует начало сельскохозяйственного сезона. Во время фестиваля корейцы посещают могилы своих предков для совершения обряда, уборки и обслуживания. Джеса ( хангыль : 제사, ханджа : 祭祀), традиционный ритуал, который проводится с ожиданием плодотворного года на могиле. Традиционная еда готовится для Джеса и делится с семьями и соседями после проведения ритуала. Известно, что на Хансик люди должны есть только холодную пищу, но этот идеал, как правило, игнорируется. Ssuk tteok ( хангыль : 쑥떡, вариация Tteok , пирог из полыни ), Ssukdanja ( хангыль : 쑥단자, ханджа : 쑥團餈, пельмени из полыни) и Ssuktang ( хангыль : 쑥탕, ханджа : 쑥湯, суп из полыни) являются типичными блюдами для Hansik .
Фестиваль лотосовых фонарей на Чопайле
Также известный как День рождения Будды, люди празднуют основателя буддизма. Главным событием этого дня является веселье с парадами фонарей. Перед этим событием семьи строят фонари в соответствии с числом членов своей семьи. В день празднования люди зажигают фонари и вешают их снаружи своих домов. Эти фонари сделаны в форме цветов, рыб, черепах, фруктов и многого другого. Люди также любят есть различные виды тток , пельмени и особые блюда из рыбы.

Пятый

Дано, нарисованный Хевон Шин Юн Боком
Дано — традиционный фестиваль в честь весны и земледелия. В этот день женщины моют волосы в воде, кипяченой с аиром (известным как Чанпо ( хангыль : 창포, ханджа : 菖蒲) в Корее), а мужчины носят корни ириса вокруг талии, чтобы отогнать злых духов. Основные мероприятия включают народные игры, такие как ссирым ( хангыль : 씨름, корейский борцовский поединок) и качели. Кроме того, поскольку это время наступления лета, люди дарят веер друзьям или соседям, желая, чтобы они смогли справиться с жарой этим летом. В Дано люди едят традиционную еду, включая разнообразные тток и другие рисовые лепешки с травами.
ЮНЕСКО признала «Фестиваль Каннын Дано-дже ( хангыль : 강릉단오제, ханджа : 江陵端午祭)» [2] «шедевром устного и нематериального наследия человечества».

Шестой

Юду — традиционный праздник, который отмечают в надежде избавиться от привидений и злых духов. В прошлом на Юду люди шли к ручьям, текущим на восток, купались и мыли волосы. Это считается представлением и ритуалом смывания злых духов. Затем люди совершали ритуалы в честь бога земледелия с недавно собранными фруктами в надежде на богатый урожай. Люди также едят лапшу, поскольку считается, что, употребляя лапшу, люди проживут долгую и благополучную жизнь.
Самгетхан , куриный суп на самбоке
Самбок считается самым жарким днем ​​лета. Бок в Самбоке означает, что человек лежит, как собака, и горячая энергия лета сильна, поэтому энергия осени не может встать и повиноваться. [3] Чтобы пережить самый жаркий день года, люди едят свежие фрукты, спиртное и другие традиционные блюда. Самое популярное блюдо в Самбок — это Самгетхан ( хангыль : 삼계탕, ханджа : 蔘鷄湯), приготовленный из целой молодой курицы и Инсам ( хангыль : 인삼, ханджа : 人蔘, корейский женьшень). Существует миф о том, что если человек искупается в реке или озере в Самбок, он или она ослабеет.

Седьмой

Чильсок связан с ткацкой деятельностью корейских женщин. В этот день женщины совершают ритуал Чиннё с огурцами и маринованными фруктами, чтобы лучше ткать. В Чильсок люди ели miljeonbyeon ( хангыль : 밀전병, ханджа : 밀煎餠, пшеничные блины) и mil guksu ( хангыль : 밀국수, пшеничная лапша), потому что пшеница не является подходящей пищей, когда дует холодный ветер.
Середина июля — время обильного количества семян фруктов и овощей; таким образом, фестиваль Baekjung ( хангыль : 백중, ханджа : 百中/百衆) происходит от слова «Baek» ( хангыль : 백, ханджа : 百, сотня), подразумевающего, что есть сто семян фруктов и овощей. Перед сбором урожая фермеры отдыхают в этот день и совершают ритуалы богам земледелия, надеясь на плодотворный сезон урожая. В прошлом слугам и рабочим предоставлялся выходной день и они получали денежное содержание для покупки товаров и еды, а некоторые слуги также женились в этот день. В Baekjung люди едят еду, приготовленную из картофеля, муки и пшеницы, а также различные дикие овощи.

Восьмой

Сервировка стола в стиле «Чаре» на Чусок
Также известный как Хангави ( хангыль : 한가위), корейский праздник благодарения Чусок ( хангыль : 추석, ханджа : 秋夕) является одним из величайших традиционных фестивалей. В Чусок , который проходит в 15-й день 8-го лунного месяца при полной луне, люди наслаждаются традиционными играми, такими как танцы, перетягивание каната и ссирым ( хангыль : 씨름, корейский поединок по борьбе). Люди также выполняют традиционные ритуалы, такие как Чарье ( хангыль : 차례, ханджа : 茶禮) в знак уважения и памяти своих предков. В рамках ритуала люди ухаживают за местами захоронения предков, подстригая траву и срезая сорняки. Люди наслаждаются разнообразной традиционной едой и блюдами, такими как Сонпён ( хангыль : 송편, ханджа : 松편, традиционный рисовый пирог, приготовленный из зерен), Торантанг ( хангыль : 토란탕, суп из таро) и ликёром из свежесобранных фруктов и овощей. Это один из самых богатых и праздничных фестивалей в году.

Девятый

Основано на древней корейской нумерологии под названием «чжунъян», что буквально означает квадрат положительного числа. Отсюда, Jungu ( хангыль : 중구, ханджа重九) или Jungyangjeol ( хангыль : 중양절, ханджа : 重陽節), дата, в которой две 9, считается счастливым днем. Праздник восходит к династии Силла ( хангыль : 신라, ханджа : 新羅, BC57 ~ AD935). Во времена династии Чосон ( хангыль : 조선, ханча : 朝鮮, 1392 ~ 1897) корейцы поднимались на Намсан или Букаксан в Ханьяне ( хангыль : 한양, ханча : 漢陽, столица династии Чосон , ныне Сеул) и горы близ города, ели, пили и наслаждались данпунг-нори ( хангыль : 단풍놀이, ханча : 丹楓놀이, любование меняющимся цветом клёнов осенью). Люди обычно едят Кухваджон ( хангыль : 국화전, ханджа : 菊花煎, блины с хризантемой), Эран ( хангыль : 어란, ханджа : 魚卵, икра) и Юджачонг ( хангыль : 유자청, ханджа : 柚子淸, медово-цитронный чай).

Десятый

Sandalgosa ( хангыль : 상달고사, ханджа : 上달告祀) — ритуал, который проводится в октябре в честь домашних богов для мира и стабильности в семье. Это также представление, чтобы поблагодарить богов за процветающий год, поэтому его проводят после сбора урожая. Каждая семья выбирает хороший день для проведения ритуала и обматывает дом золотой веревкой, на пол насыпают слой красной глины, чтобы защитить дом от злых духов. Еда предоставляется домашним богам и выставляется в каждой комнате.

Сангдалгоса в разных регионах

В Ночхон-ри, Унгчхон-ыпе, Порёнг-си , Чхунчхон-намдо , урожай заканчивается, и рисовые лепешки готовятся на пару в октябре, чтобы отпраздновать обряд. Это также называется «семейным обрядом». Смысл этого названия — надежда на то, что семья будет в мире, а потомки будут здоровы в течение 12 месяцев в году. Если семейный обряд проводится в сентябре, то благоприятным днем ​​считается Чунг-гиль 9 сентября по лунному календарю. Кроме того, во время обряда по обеим сторонам ворот высаживают шесть кучек красной глины, чтобы не допустить нечистых людей в дом. [4] Приготовленный в это время пропаренный рисовый пирог называется «домашний сиру». В случае чрезмерной порчи и нечистоты добавляют красную фасоль, чтобы предотвратить порчу. Красную фасоль не измельчают, а рассыпают по пароварке, не кладя сверху. В семьях, которые чрезвычайно преданы Чхильсону, Чхильсон сиру готовятся на пару отдельно. В наши дни не так много детей, которые любят рисовые лепешки, и они не проводят большой обряд, поэтому они готовят на пару твенджан-ччигэ .. [5]

Сондольпунг ( хангыль : 손돌풍, ханджа : 孫乭風) или Сонсокпонг ( хангыль : 손석풍, ханджа : 孫石風) — сильные ветры, которые обычно дуют 20 октября. Существует народная сказка о том, почему ветры приходят в этот день: [6] Лодочник по имени Сондоль ( хангыль : 손돌, ханджа : 孫乭) был убит по ложному обвинению. Таким образом, сильные ветры и стремительные потоки приходят каждый год в этот день. Чтобы почтить его несправедливую смерть и умилостивить душу, лодочники и рыбаки совершают ритуал в этот день. Совершая ритуал, люди верят, что сильные ветры и течения, обычные в это время, не причинят им вреда. В этот день готовится обычная ритуальная еда.

Одиннадцатый

Патжук, суп из красной фасоли на Донцзи
Dongji ( хангыль : 동지, ханджа : 冬至) — день с самой длинной ночью и самым коротким днем. Это также день, когда эклиптическая долгота составляет 270 градусов. Начиная с Dongji, дни становятся длиннее, отмечая приход весны, поэтому его также называют настоящим началом нового года. Люди едят кашу из красной фасоли, называемую Patjuk ( хангыль: 팥죽, ханджа : 팥粥, читается как суп из фасоли) в Dongji . Считается, что Patjuk отгоняет злых духов.

Двенадцатый

Сотдаль Кымым ( хангыль : 섣달그믐) [7] был установлен, чтобы отпраздновать последний день года, изгоняя злых духов и приветствуя новый и процветающий год. Чтобы изгнать злых духов, во дворцах и государственных учреждениях люди в прошлом носили маски, играя на барабанах; поскольку следующий день — Соллаль ( хангыль : 설날), большинство людей начинают готовить еду на следующий день, убираться в доме.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ [1] Архивировано 19 августа 2011 г. на Wayback Machine.
  2. ^ "Город Каннын". Eng.gangneung.go.kr. Архивировано из оригинала 4 января 2014 года . Получено 13 марта 2013 года .
  3. ^ "삼복". terms.naver.com (на корейском языке) . Получено 28 марта 2021 г.
  4. ^ "가을고사". Naver .
  5. Энциклопедия корейских народных верований . Чон Джин Ги (директор Национального фольклорного музея Кореи). ISBN 9788928900572.
  6. ^ "네이버 지식백과" . 100.naver.com . Проверено 13 марта 2013 г.
  7. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 1 марта 2012 года . Получено 29 июля 2010 года .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)

Внешние ссылки