stringtranslate.com

Франсиско Эрнандес де Кордова (Юкатанский конкистадор)

Современный портрет Франсиско Эрнандеса де Кордовы в Историческом военно-морском музее, Веракрус , Мексика.

Франсиско Эрнандес де Кордова ( испанский: [fɾanˈθisko eɾˈnandeθ ðe ˈkoɾðoβa] ; ок.  1467 в Кордове — 1517 в Санкти-Спиритусе ) — испанский конкистадор , известный истории главным образом благодаря злополучной экспедиции, которую он возглавил в 1517 году, в ходе которой были составлены первые европейские отчеты о полуострове Юкатан .

1517 Экспедиция

Вместе с примерно 110 недовольными испанскими поселенцами на ранней колониальной Кубе Эрнандес де Кордова обратился к губернатору Диего Веласкесу де Куэльяру с просьбой разрешить начать экспедицию в поисках новых земель и полезных ресурсов. Это разрешение было дано после некоторого торга об условиях, и экспедиция в составе трех кораблей под командованием Эрнандеса де Кордовы 8 февраля 1517 года вышла из гавани Сантьяго-де-Куба , чтобы исследовать берега южной Мексики . Главным пилотом был Антон де Аламинос , [1] : 16–17,  главный мореплаватель региона, сопровождавший Христофора Колумба в его первых путешествиях; Пилотами двух других кораблей были Хуан Альварес и Камачо де Триана.

В ходе этой экспедиции многие люди Эрнандеса были убиты, в основном во время битвы возле города Чампотон против армии майя . Сам он был ранен и умер через несколько дней после возвращения на Кубу. Берналь Диас дель Кастильо был участником экспедиции и написал о своем путешествии. Это была первая встреча европейцев с тем, что они считали «развитой цивилизацией» в Америке, с прочно построенными зданиями и сложной социальной организацией, которую они признали сопоставимой с таковыми в Старом Свете . У них также были основания ожидать, что на этой новой земле будет золото.

Мало что известно о жизни Кордовы до его исследования Юкатана. Уроженец Испании, он жил на Кубе в 1517 году, что указывает на его участие в завоевании острова. Он также был довольно богат, так как владел земельным имением, включая родной город, и финансировал свою экспедицию в Мексику.

Происхождение экспедиции Эрнандеса

Берналь Диас дель Кастильо — летописец, наиболее подробно рассказывающий о путешествии Эрнандеса де Кордовы; Это также единственный рассказ от первого лица, написанный кем-то, кто присутствовал на протяжении всего процесса. Кроме того, Берналь заявляет в своей хронике, что он сам был промоутером проекта вместе с еще сотней или около того испанцев, которые сказали, что им нужно «занять себя». Эти солдаты и авантюристы уже три года находились на недавно заселенной территории Кубы , многие из них также переехали туда из колонии Кастилья-дель-Оро ( Тьерра-Фирме , современная Панама ) под руководством ее губернатора Педрариаса Давилы ; они жаловались, что «не сделали ничего, о чем стоило бы рассказать».

Из повествования Берналя Диаса дель Кастильо кажется возможным сделать вывод (возможно, вопреки собственным притязаниям рассказчика, поскольку он предпочел бы сохранить это в тайне), что первоначальная цель проекта состояла в том, чтобы захватить индейцев в рабство, чтобы увеличить или заменить рабочую силу, доступную для работы. сельскохозяйственные угодья или рудники Кубы, и чтобы испанцы, проживающие на острове, не имевшие индейцев для собственной эксплуатации земли, такие как сам Берналь, могли утвердиться как хасендадо .

Берналь сначала рассказывает, как он, как и другие 110 беспокойных испанцев, живших в Кастилье-дель-Оро, решил испросить разрешения у Педрариаса поехать на Кубу, и что Педрариас охотно согласился на это, потому что на Тьерра-Фирме «нечего было завоевывать, и каждый все было мирно, и его завоевал Васко Нуньес де Бальбоа , зять Педрариаса».

Испанцы из Кастильи-дель-Оро явились на Кубу Диего Веласкесу, губернатору (и родственнику Берналя Диаса дель Кастильо), который пообещал им, «...что он даст нам индейцев, когда они будут доступны». Сразу после этого намека на обещание индейцев Берналь пишет: «И поскольку уже прошло три года [...] и мы не сделали ничего, о чем стоило бы рассказать, 110 испанцев, пришедших из Дарьена , и те, кто в на острове Куба нет индейцев» — опять же намек на отсутствие индейцев — они решили присоединиться к «идальго [ титул знати или дворянства, происходящий от hijo de algo , «чей-то сын»], известного как Франсиско Эрнандес де Кордова [...] и что он был богатым человеком, у которого была деревня индейцев на этом острове [Куба]», который согласился стать их капитаном, «чтобы отправиться в наше предприятие, чтобы открыть новые земли и в них трудоустроиться».

Берналь Диас дель Кастильо почти не пытается скрыть, что часто повторяемые индейцы имели какое-то отношение к этому проекту, хотя такие авторы, как Сальвадор де Мадариага, предпочитают заключить, что цель была гораздо более благородной: «открыть, занять себя и делай вещи, достойные того, чтобы тебе говорили». Но, кроме того, сам губернатор Диего Веласкес захотел поучаствовать в проекте и одолжил деньги на постройку лодки, «...с условием, что [...] нам придется отправиться на трех лодках к каким-то маленьким островкам, которые находятся между островом Куба и Гондурасом , которые сейчас известны как острова Лос-Гуанаксес [Гуанахес], и нам пришлось идти с оружием в руках и наполнять лодки грузом индейцев с этих островков, которые будут служить в качестве рабов» (здесь Берналь использует слово esclavos , «рабы», против Веласкеса, тогда как ранее он избегал говорить об индейцах, которых Веласкес обещал ему). Летописец сразу отрицал, что признает это притязание Веласкеса: «мы ответили ему, что то, что он сказал, не было повелением Бога или короля превращать свободных людей в рабов». Если верить Берналу, губернатор весело признал отрицание и, несмотря на все это, одолжил деньги на лодку.

Чтобы оценить ту расплывчатую и даже противоречивую форму, в которой Берналь трактует вопрос о похищении индейцев как возможную цель путешествия, нужно принять во внимание, что свою историю завоевания он написал примерно через пятьдесят лет после возникновения этих событий, и что по крайней мере частично, его целью было добиться признания Короной своих заслуг и заслуг своих однополчан. В этих обстоятельствах ему было бы трудно ясно заявить, что изначально это была экспедиция с рабами.

Большинство его современников, также писавших ранее, менее уклончивы: в письме, отправленном королеве Иоанне и императору Карлу V (Карлу I Испании) констеблем и городскими властями Ла-Рики Вилья-де-ла-Вера-Крус , капитаны Кортеса повествуют о происхождения экспедиции Эрнандеса, говоря: «Поскольку на тех островах, которые во имя Вашего Величества населены испанцами, принято отправляться за индейцами на острова, которые не населены испанцами, чтобы получить от них услуги [т. е. получить их принудительные работы], они отправили вышеупомянутых... [Франсиско Фернандес де Кордова и его соратники Лопе Очоа де Кайседо и Кристобаль Моранте с] ... двумя лодками и бригантиной, чтобы с указанных островов они доставили индейцев на так- называется островом Фернандина, и мы думаем, [...] что упомянутый Диего Веласкес [...] владеет четвертой частью указанной армады». В своем Relación de las cosas de Yucatán («Отношение о вещах Юкатана») Фрай Диего де Ланда пишет, что Эрнандес де Кордова отправился… «собирать рабов для рудников, теперь, когда на Кубе население становится меньше». , хотя некоторое время спустя он добавляет: «Другие говорят, что он ушел, чтобы открыть землю, и что он привел Аламиноса в качестве пилота...» Бартоломе де Лас Касас также говорит, что даже если первоначальным намерением было похитить и поработить индейцев, в какой-то момент В этот момент цель была расширена до открытия, что оправдывает Аламинос.

Присутствие Антона де Аламиноса в экспедиции, по сути, является одним из аргументов против гипотезы о том, что целью было исключительно рабство. Этот престижный лоцман, ветеран путешествий Колумба и даже, по мнению некоторых, человек, хорошо осведомленный о местах, не опубликованных на морских картах, мог бы показаться чрезмерным ресурсом для экспедиции по работорговле на острова Гуанахес.

Был еще один участник экспедиции, чье присутствие еще меньше соответствует этой гипотезе: Видор («Наблюдатель» или «Наблюдатель») Бернардино Иньигес. Эта государственная должность имела функции, которые мы сейчас назвали бы фискальными и административными. В его обязанности входило подсчитывать сокровища, собранные экспедициями, в металлах и драгоценных камнях, чтобы обеспечить правильное распределение квинто- реала — «королевской пятой части»: 20% всех сокровищ, добытых в ходе завоеваний, предназначалось для Испанская королевская казна, финансовая норма, возникшая во время Реконкисты , повторного завоевания Испании у мусульман, а также других юридических требований, таких как чтение индейцам перед нападением на них декларации о намерениях и предупреждения для легализации агрессия перед лицом возможных будущих расследований. (Кортес особенно щепетильно относился к этому формальному требованию, бесполезному, когда не было переводчиков, которые могли бы перевести послание индейцам). Если бы экспедиция отправилась в Гуанахес с целью похитить индейцев, присутствие Видора было бы для них совершенно неудобным. Хотя, с другой стороны, по мнению Берналя, Иньигес был не чем иным, как солдатом, выполнявшим роль видора , его назначение так заранее указывает на то, что существовала хоть какая-то мысль о возможности разведки.

Короче говоря, на основании имеющихся данных можно сделать вывод, что Эрнандес де Кордова открыл Юкатан случайно, обнаружив свою экспедицию, первоначально направлявшуюся в более короткое путешествие с целью похитить индейцев для гасиенд Кубы , но сбитую с курса штормом. Или можно было бы предположить, что после некоторых злых мыслей Диего Веласкеса, которые сразу же были осуждены и признаны порицаемыми другими испанцами, которые, кроме того, были готовы продолжать путь без индейцев на Кубе, путешествие планировалось исключительно как путешествие открытий и завоеваний, и именно с этой целью они привезли Видора , и такого хорошего пилота. Можно также предположить, что в случае с Лас Касасом проект осуществлялся с учетом обеих целей.

Испанское исследование Юкатана: Гран-Каир

Независимо от того, искали ли они индейцев на островах Гуанахес, 8 февраля 1517 года они покинули Гавану на двух военных кораблях и бригантине с экипажем более 100 человек. Капитаном экспедиции был Франсиско Эрнандес де Кордова, пилот Антон де Аламинос из Палоса . [1] : 16–17  Камачо де Триана (название предполагает, что он был из Севильи ) и Хоан Альварес де Уэльва (по прозвищу «эль-манкильо» , что указывает на то, что у него отсутствовала конечность) пилотировали два других корабля.

До 20 февраля они следовали у побережья «Острова Фернандина» (Куба). У мыса Сан-Антонио на Кубе они вышли в открытое море. [1] : 17 

Последовали два дня и ночи яростного шторма, по словам Берналя, настолько сильного, что поставили под угрозу корабли, и во всяком случае достаточного, чтобы укрепить сомнения относительно цели экспедиции, поскольку после шторма можно заподозрить, что они не знали своего места. расположение.

Позже у них был 21 день хорошей погоды и спокойного моря, после чего они увидели землю и, совсем недалеко от побережья и видимый с кораблей, первый крупный населенный пункт, увиденный европейцами в Америке, с первыми прочно построенными зданиями. Испанцы, напоминавшие мусульман во всем развитом, но не христианском, называли этот первый город, который они открыли в Америке, Эль-гран-Каиром , так же как они позже стали называть пирамиды и другие религиозные сооружения мескитами , « мечетями ». «Эта земля еще не была открыта... с кораблей мы могли видеть большой город, который, казалось, находился в шести милях от побережья, и, поскольку мы никогда не видели такого большого города на Кубе или в Эспаньоле, мы назвали его Великим Каиром. ." [1] : 17 

Разумно обозначить этот момент как открытие Юкатана — даже «Мексики», если использовать «Мексику» в смысле границ современного национального государства , — но экспедиции Эрнандеса не были первыми испанцами, ступившими на Юкатан. В 1511 году корабль флота Диего де Никуэсы , возвращавшийся в Эспаньолу , потерпел крушение недалеко от побережья Юкатана, и некоторым его пассажирам удалось спастись. В тот момент, когда солдаты Эрнандеса увидели и назвали Эль-гран-Каир , двое из потерпевших кораблекрушение моряков, Херонимо де Агилар и Гонсало Герреро , жили в районе Кампече, говоря на местном языке майя , и Гонсало Герреро даже кажется руководить коренной общиной. Это не умаляет заслуг Эрнандеса как первооткрывателя: можно настаивать на том, что заслуга открытия должна включать в себя добровольный акт, а не кораблекрушение; Потерпевшие кораблекрушение моряки Никуэсы, которых не принесли в жертву и не заработали до смерти похитители майя, в конечном итоге оказались в рабстве.

Два корабля с меньшей осадкой пошли вперед, чтобы выяснить, смогут ли они надежно встать на якорь у суши. Берналь датирует 4 марта 1517 года первой встречей с индейцами Юкатана, которые приблизились к этим кораблям на десяти больших каноэ (называемых пирогами ), используя как паруса, так и весла. Пояснив себя знаками (первые переводчики, Хулиан и Мельхиор, были получены именно в этой экспедиции), индейцы, всегда с «улыбающимися лицами и всеми проявлениями дружелюбия», сообщали испанцам, что на следующий день прибудут еще пироги, чтобы принести недавние прибытия на землю. [1] : 18 

Предполагаемая этимология Юкатана и более вероятная этимология Каточе.

Этот момент, когда индейцы подошли к испанским кораблям и приняли нитки зеленых бус и других изготовленных для этой цели безделушек, был одним из немногих мирных контактов, которые группа Эрнандеса имела с индейцами, и даже эти жесты мира были симулированы на часть индейцев. Эти контакты 4 марта, возможно, стали рождением топонимов Юкатан и Каточе , удивительная и забавная история которых – возможно, слишком забавная, чтобы быть правдой – часто цитируется. Будь то история или легенда, история такова: испанцы спросили у индейцев название земли, которую они только что открыли, и, услышав предсказуемые ответы вроде: «Я не понимаю, что вы сказали», «это наши дома» дали названия земель на основе того, что они услышали: Юкатан , что означает «Я вас не понимаю» для всей «провинции» (или острова, как они думали), и Каточе , что означает «наши дома», для поселение и мыс, где они высадились.

Фрай Диего де Ланда посвятил вторую главу своего Relación de las cosas de Yucatán «Этимологии названия этой провинции. Ее положение», и в ней он подтверждает, что Catoche происходит от cotoch , «наши дома, наша родина», но не подтверждает, что Юкатан означает «я не понимаю».

Наконец, этим вопросом занимается и Берналь Диас дель Кастильо. Он подтверждает этимологию слова « Каточе» как «наши дома», но для Юкатана он дает еще более удивительное объяснение, чем «Я не понимаю». По его словам, индейцы, захваченные в битве при Каточе, Хулиан и Мельхиор в своих первых разговорах с испанцами на Кубе, при которых присутствовал Диего Веласкес, говорили о хлебе (исп. «кастрюля» ). Испанцы объясняют, что их хлеб сделан из «юка» ( маниоки ), индейцы майя объясняют, что их хлеб называется «тлати» , а также из повторения «юка» ( карибское слово, а не слово майя ) и «тлати» во время этого разговора испанцы ошибочно пришли к выводу, что они намеревались научить название своей земли: Юка-тан .

Вероятно, первым рассказчиком истории «Я не понимаю» был фрай Торибио де Бенавенте , он же Мотолиния , который в конце 8-й главы третьей книги своей Historia de los indios de la Nueva España ( «История «Индейцы Новой Испании» , написанное около 1541 года) говорит: «потому что, говоря с индейцами того побережья, на вопрос, о котором спрашивали испанцы, индейцы отвечали: Tectetán, Tectetán , что означает: я вас не понимаю, я не понимаю». Я вас не понимаю : христиане исказили это слово и, не поняв, что имели в виду индейцы, сказали: « Юкатан — это название этой земли », и то же самое произошло с мысом, сделанным на этой земле, который они назвали мысом Коточ , и Коточ на этом языке означает дом ».

Аналогичную версию приводит Франсиско Лопес де Гомара , написавший примерно одиннадцать лет спустя в своей биографии Кортеса. Однако на Юкатеке XVI века нет четкого родственного слова , которое бы близко соответствовало этой фонологии (хотя t'an или t'aan - это общий корень майя , означающий «язык, речь»); Также было высказано предположение, что это происхождение происходит от чонтальского слова yokatan, означающего «язык» или регион, где говорят на этом языке.

Анекдот настолько привлекателен, что этот рассказ об этимологии Юкатана (вместе с совершенно параллельным, но апокрифическим рассказом о том, что кенгуру происходит от выражения некоторых австралийских аборигенов , обозначающего «Я не понимаю вопроса»), часто повторяется как пустяк. без особого беспокойства относительно того, правда ли это.

Битва при Каточе, исследование «острова» Юкатан, открытие Ласаро (Кампече)

На следующий день, как и было обещано, туземцы вернулись с новыми каноэ, чтобы переправить испанцев на сушу. Они были встревожены тем, что на берегу полно туземцев и, следовательно, высадка может оказаться опасной. Тем не менее, они приземлились, как их попросил их до сих пор дружественный хозяин, касик (вождь) Эль-Большого Каира , решив, тем не менее, приземлиться массово , используя также свои собственные катера в качестве меры предосторожности. Судя по всему, они вооружились арбалетами и мушкетами ( эскопетами ); «пятнадцать арбалетов и десять мушкетов», если верить удивительно точной памяти Берналя Диаса дель Кастильо. [1] : 19 

Опасения испанцев практически сразу подтвердились. Вождь приготовил засаду испанцам, когда они приближались к городу. На них напало множество индейцев, вооруженных пиками , баклерами , пращами (Берналь говорит о пращах; Диего де Ланда отрицает, что индейцы Юкатана были знакомы с пращами; он говорит, что они бросали камни правой рукой, используя левую для прицеливания). ; но праща была известна и в других частях Мезоамерики, и свидетельства тех, на кого были нацелены камни, кажется, заслуживают доверия), стрелы, выпущенные из лука, и хлопчатобумажные доспехи . Только внезапность, возникшая в результате эффективности оружия испанцев — мечей, арбалетов и огнестрельного оружия, — обратила более многочисленных индейцев в бегство и позволила испанцам снова высадиться на борт, получив первые ранения в экспедиции. [1] : 19 

Во время битвы при Каточе произошли два события, которые сильно повлияли на будущие события. Первым был захват двух индейцев, доставленных обратно на борт испанских кораблей. Эти люди, которые когда-то крестились в римско-католической вере и получили имена Хулианилло и Мельхорехо (англизированные, Хулиан и Мельхиор), позже стали первыми переводчиками языка майя для испанцев в последующей экспедиции Грихальвы. Второй возник из любопытства и доблести священнослужителя Гонсалеса, капеллана группы, который, высадившись вместе с солдатами, взялся исследовать и разграбить пирамиду и несколько адораториев , в то время как его товарищи пытались спасти свои жизни. Гонсалес впервые увидел идолов майя и увез с собой куски «половину золота, а остальное медь », чего во всех отношениях было бы достаточно, чтобы возбудить алчность испанцев Кубы по возвращении экспедиции. [1] : 19 

По меньшей мере двое солдат погибли в результате полученных в этом бою ранений.

Вернувшись на кораблях, Антон де Аламинос ввел медленную и бдительную навигацию, двигаясь только днем, поскольку был уверен, что Юкатан — это остров. Самая большая трудность путешественников — нехватка питьевой воды на борту — усугубляла их горе. Запасы воды, бочки и кувшины не соответствовали качеству, необходимому для дальних путешествий («мы были слишком бедны, чтобы покупать хорошие», - сетует Берналь); из бочек постоянно терялась вода, и они не могли сохранить ее свежей, поэтому кораблям Кордовы необходимо было пополнять запасы на берегу. Испанцы уже отметили, что этот регион, похоже, лишен пресноводных рек. [1] : 20 

Через пятнадцать дней после битвы при Каточе экспедиция высадилась, чтобы наполнить свои суда водой, возле деревни майя, которую они называли Лазаро (в честь воскресенья Святого Лазаря, дня их высадки; «Правильное индейское название этого места — Кампече », — поясняет Берналь). . И снова к ним подошли индейцы, которые выглядели миролюбивыми, и теперь уже подозрительные испанцы тщательно охраняли их высадившиеся войска. Во время непростой встречи местные индейцы повторили слово (по мнению Берналя), которое должно было быть загадочным для испанцев: «кастилан». [1] : 20  Этот любопытный случай, когда индейцы, очевидно, знали собственное слово испанцев, они позже объяснили присутствие потерпевших кораблекрушение путешественников злосчастного флота де Никуэсы 1511 года. Без ведома людей де Кордовы двое оставшихся в живых, Херонимо де Агилар и Гонсало Герреро , жили всего в нескольких днях ходьбы от нынешнего места. Испанцы узнали об этих двух людях только после экспедиции Эрнана Кортеса , состоявшейся два года спустя.

Испанцы нашли прочный колодец, который индейцы использовали для снабжения себя пресной водой, из которой посетители наполняли свои бочки и кувшины. Индейцы, опять же с дружелюбным видом и манерой, привели их в свою деревню, где они снова смогли увидеть массивные сооружения и множество идолов (Бернал намекает на нарисованные фигуры змей на стенах, столь характерные для Мезоамерики ). Они также встретили своих первых жрецов в белых туниках и длинных волосах, пропитанных человеческой кровью; на этом дружеское поведение индейцев закончилось: они собрали большое количество воинов и приказали им сжечь несколько сухих тростников, давая понять испанцам, что, если они не уйдут до того, как погаснет огонь, на них нападут. Люди Эрнандеса решили отступить к лодкам со своими бочками и кувшинами с водой, прежде чем индейцы смогут напасть на них, благополучно оставив позади открытие Кампече. [1] : 21 

Чампотон-Потончан и «Берег битвы зла»

Они плыли около шести дней в хорошую погоду и еще четыре во время бури, едва не погубившей их корабли. Их запасы хорошей питьевой воды снова были исчерпаны из-за плохого состояния емкостей. Находясь сейчас в экстремальной ситуации, они остановились за водой в месте, которое Берналь иногда называет Потончан , а иногда и его нынешним названием Чампотон , где одноименная река впадает в море. Наполнив кувшины, они оказались в окружении больших скоплений индейцев. Ночь они провели на суше, соблюдая большие меры предосторожности и бодрствуя. [1] : 22–23 

На этот раз испанцы решили не обращаться в бегство, как в Ласаро-Кампече: им нужна была вода, а любое отступление, затрудненное индейцами, казалось опаснее нападения. Они решили остаться и сражаться, но исход был для них плохим: когда рассвело, их численность явно превосходила численность (триста к одному, утверждает Берналь), и только вскоре после последовавшего сражения Берналь говорит о восьмидесяти раненых испанцах. Если принять во внимание, что первоначальная численность экспедиции составляла около сотни, а не всех воинов, то это говорит о том, что в тот момент экспедиция была близка к уничтожению. Вскоре они обнаружили, что легионы индейцев постоянно пополняются свежими подкреплениями, и если поначалу их удивляли хорошие мечи, арбалеты и мушкеты , то теперь они преодолели внезапность и держались на известной дистанции от испанцев. При крике «Калачуни» , который, как вскоре узнали конкистадоры, означал «вождь» или «капитан», индейцы проявили особую беспощадность в нападении на Эрнандеса де Кордову, в которого попало двенадцать стрел. [1] : 23  Испанцы также узнали о преданности своих противников захвату людей живыми: двое были взяты в плен и непременно впоследствии принесены в жертву; об одном мы знаем, что его звали Алонсо Бото, а о другом Берналь может сказать только, что он был «старым португальцем ».

В конце концов, поскольку только один испанский солдат остался невредимым, капитан практически без сознания, а агрессия индейцев только возрастала, они решили, что их единственным выходом было сформировать плотную фалангу и вырваться из окружения в направлении катеров. и вернуться на борт, оставив кувшины с водой, и вернуться на корабли. К счастью для них, индейцы не позаботились о том, чтобы отобрать лодки или сделать их бесполезными, как они легко могли бы сделать. Атакуя отступающие лодки стрелами, камнями и пиками, они прилагали особые усилия, чтобы помешать им сохранять равновесие весом и ударами, и в итоге сбросили некоторых испанцев в воду. Оставшимся в живых людям Эрнандеса пришлось быстро выбираться к своим кораблям, полуплывя и держась за края катеров, но в конце концов они были подобраны лодкой с наименьшей осадкой и достигли безопасного места. [1] : 24–25 

Испанцы потеряли 57 товарищей, в том числе двоих, взятых живыми. [1] : 24  Выжившие были тяжело ранены, за исключением солдата по имени Беррио, который на удивление остался невредимым. Пятеро умерли в последующие дни, тела были похоронены в море.

Испанцы назвали это место «Ла Коста де Мала Пелеа» , «побережьем битвы зла» [1] : 24,  и это название оно будет носить на картах в течение многих лет.

Жажда и возвращение через Флориду

Экспедиционисты вернулись на корабли без пресной воды, которая и была первоначальной причиной высадки. Более того, они увидели, что их команда сократилась более чем на пятьдесят человек, многие из которых были моряками, что в сочетании с большим количеством серьезно раненых сделало невозможным управление тремя кораблями. Они разбили корабль с наименьшей осадкой и сожгли его в открытом море, предварительно раздав двум другим его паруса, якоря и тросы. [1] : 25 

Жажда стала становиться невыносимой. Берналь пишет, что у них «рты и языки были сломаны», а также о солдатах, которые в отчаянии были вынуждены пить соленую воду в месте, которое они называли Эль-Эстеро-де-лос-Лагартос , из-за больших аллигаторов. [1] : 25 

Пилоты Аламинос, Камачо и Альварес решили по инициативе Аламиноса направиться во Флориду , а не направиться прямо на Кубу. [1] : 25  Аламинос вспомнил свое исследование Флориды вместе с Хуаном Понсе де Леоном и считал, что это самый безопасный маршрут, хотя сразу по прибытии во Флориду он сообщил своим товарищам о воинственности местных индейцев. В этом случае двадцать человек — среди них Бернал и лоцман Аламинос — которые высадились на берег в поисках воды, подверглись нападению туземцев, хотя на этот раз они вышли победителями, причем Бернал, тем не менее, получил свою третью травму за путешествие, а Аламинос взял стрела в шею. Часовой Беррио, единственный солдат, которому удалось спастись из Чампотона невредимым, исчез. Но остальные смогли вернуться в лодку и, наконец, принесли пресную воду, чтобы облегчить страдания оставшихся в лодке, хотя один из них (по словам Берналя) выпил так много, что распух и умер через несколько дней. дни.

Теперь, имея пресную воду, они направились в Гавану на двух оставшихся кораблях, и не без трудностей — лодки были ветхие и набирали воду, а некоторые взбунтовавшиеся матросы отказались работать с насосами — они смогли завершить свой рейс и высадиться в порт Каренас (Гавана).

Франсиско Эрнандес де Кордова едва добрался до Кубы; страдая от смертельных ран, он скончался через несколько дней после прибытия в порт вместе с тремя другими моряками. [1] : 26 

Последствия прибытия испанцев на Юкатан

Открытие Эль-Гран-Каира в марте 1517 года, без сомнения, стало решающим моментом в восприятии испанцами коренных жителей Америки: до тех пор ничто не напоминало рассказы Марко Поло или обещания Колумба , предсказавшие Катаю или даже Райский сад , сразу за каждым мысом или рекой. Эль-Гран-Каир даже больше, чем более поздние встречи с культурами ацтеков и инков , напоминал мечты конкистадоров. Когда новости прибыли на Кубу, испанцы дали новую энергию своему воображению, снова создав фантазии о происхождении людей, с которыми они столкнулись, которых они называли «язычниками» или воображали, что это «евреи , изгнанные из Иерусалима Титом и Веспасиан ».

Все это стимулировало две дальнейшие экспедиции: первую в 1518 году под командованием Хуана де Грихальвы и вторую в 1519 году под командованием Эрнана Кортеса , которые привели к испанским исследованиям, военному вторжению и, в конечном итоге, заселению и колонизации, известной как Испанское завоевание Империи ацтеков и последующая испанская колонизация современной Мексики . Эрнандес не дожил до продолжения своей работы; он умер в 1517 году, в год своей экспедиции, в результате травм и сильной жажды, перенесенных во время путешествия, и разочаровался, узнав, что Диего Веласкес отдал предпочтение Грихальве в качестве капитана следующей экспедиции на Юкатан.

О том значении, которое придается новостям, предметам и людям, которых Эрнандес привез на Кубу, можно судить по скорости, с которой готовилась следующая экспедиция. Губернатор Диего Веласкес поручил руководить этой второй экспедицией своему родственнику Хуану де Грихальве , которому он полностью доверял. [1] : 27  Известие о том, что на этом «острове» Юкатан есть золото, в чем Берналь сомневался, но с энтузиазмом поддерживал Хулианильо, пленник майя, взятый в битве при Каточе, послужило основой для последующей серии событий, которые должны были закончиться завоеванием Мексику отправила третья флотилия, флотилия Эрнана Кортеса .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu Диас, Б., 1963, Завоевание Новой Испании, Лондон: Penguin Books, ISBN  0140441239

Ссылки на испанском языке

Англоязычные ссылки

Внешние ссылки