Марко Поло ( / ˈ m ɑːr k oʊ ˈ p oʊ l oʊ / ;Венецианский: [ˈmaɾko ˈpolo];Итальянский:[ˈmarkoˈpɔːlo] ;ок. 1254 – 8 января 1324)[1]былвенецианскимторговцем, исследователем и писателем, который путешествовал по Азии поШелковому путимежду 1271 и 1295 годами.[2][3]Его путешествия описаны в«Путешествиях Марко Поло»(также известных как«Книга чудес света»и«Il Milione»,ок. 1300), книге, которая описывала тогда еще загадочную культуру и внутреннюю работу восточного мира, включая богатство и огромные размеры Монгольскойимпериии Китая придинастии Юань, давая европейцам первый всесторонний взгляд на Китай, Персию, Индию, Японию и другие азиатские общества.[4]
Родившийся в Венеции , Марко научился торговле у своего отца и дяди, Никколо и Маффео , которые путешествовали по Азии и встречались с Хубилай-ханом . В 1269 году они вернулись в Венецию, чтобы впервые встретиться с Марко. Втроем они отправились в эпическое путешествие в Азию, исследуя множество мест вдоль Шелкового пути, пока не достигли « Катая ». Их принял королевский двор Хубилая, который был впечатлен интеллектом и скромностью Марко. Марко был назначен иностранным эмиссаром Хубилая, и его отправляли во многие дипломатические миссии по всей империи и Юго-Восточной Азии, посетив современные Бирму, Индию, Индонезию, Шри-Ланку и Вьетнам. [5] [6] В рамках этого назначения Марко также много путешествовал по Китаю, прожив на землях императора в течение 17 лет и увидев много вещей, ранее неизвестных европейцам. [7] Около 1291 года Поло предложили сопровождать монгольскую принцессу Кёкочин в Персию; они прибыли туда около 1293 года. Оставив принцессу, они отправились по суше в Константинополь , а затем в Венецию, вернувшись домой через 24 года. [7] В это время Венеция воевала с Генуей . Марко присоединился к военным действиям от имени Венеции и был захвачен генуэзцами. Находясь в тюрьме, он диктовал истории своих путешествий Рустикелло да Пиза , сокамернику. Он был освобожден в 1299 году, стал богатым купцом, женился и имел троих детей. Он умер в 1324 году и был похоронен в церкви Сан-Лоренцо в Венеции .
Хотя он не был первым европейцем, достигшим Китая , Марко Поло был первым, кто оставил подробную хронику своего путешествия. Его рассказ дал европейцам ясную картину географии и этнических обычаев Востока, и он включал в себя первую западную запись о фарфоре, порохе, бумажных деньгах и некоторых азиатских растениях и экзотических животных. [ необходима цитата ] Его рассказ вдохновил Христофора Колумба [8] и многих других путешественников. Существует значительная литература, основанная на трудах Поло; он также повлиял на европейскую картографию , что привело к появлению каталонского Атласа и карты Фра Мауро . [9]
Марко Поло родился около 1254 года в Венеции , [10] [11] [12] [13], но точная дата и место рождения архивно неизвестны. [14] [15] [16] [17] [10] « Путешествия Марко Поло» содержат некоторые основные сведения о венецианской семье Марко Поло и его рождении в Венеции; в книге говорится, что отец Марко, странствующий торговец Никколо Поло , вернулся навестить свою семью в родном городе Венеции около 1269 года и там узнал, что его жена, которую он оставил беременной, умерла и оставила 15-летнего сына по имени Марко. [18]
В отличие от общего мнения, существуют теории, предполагающие, что местом рождения Марко Поло был остров Корчула [19] [20] [10] [12] [21] [22] или Константинополь [10] [23], но такие гипотезы не получили признания среди большинства ученых и были опровергнуты другими исследованиями. [24] [25]
При жизни его прозвали Милионе (что на итальянском буквально означает «Миллион»). Итальянское название его книги было Il libro di Marco Polo detto il Milione , что означает «Книга Марко Поло, прозванного « Миллионе » ». По словам гуманиста XV века Джованни Баттиста Рамузио , его сограждане наградили его этим прозвищем, когда он вернулся в Венецию, потому что он постоянно говорил, что богатство Хубилай-хана исчисляется миллионами. Точнее, его прозвали Messer Marco Milioni (Господин Марко Миллионы). [26]
Однако, поскольку его отец Никколо также носил прозвище Милионе , [27] филолог 19-го века Луиджи Фосколо Бенедетто был убежден, что Милионе было сокращенной версией Эмилионе , и что это прозвище использовалось, чтобы отличить ветвь Никколо и Марко от других семей Поло. [28] [29]
Его отец, Никколо Поло , торговец, торговал с Ближним Востоком , разбогател и добился большого престижа. [30] [31] Никколо и его брат Маффео отправились в торговое путешествие ещё до рождения Марко. [32] [31] В 1260 году [33] Никколо и Маффео, проживая в Константинополе, тогдашней столице Латинской империи , предвидели политические перемены; они перевели свои активы в драгоценности и уехали. [30] Согласно «Путешествиям Марко Поло» , они прошли через большую часть Азии и встретились с Хубилай-ханом , монгольским правителем и основателем династии Юань . [34]
Почти ничего не известно о детстве Марко Поло до пятнадцати лет, за исключением того, что он, вероятно, провел часть своего детства в Венеции. [35] [36] [37] Тем временем мать Марко Поло умерла, и его воспитывали тетя и дядя. [31] Он получил хорошее образование, изучив торговые предметы, включая иностранную валюту, оценку и управление грузовыми судами; [31] он почти не изучал латынь . [30] Его отец позже женился на Флорадисе Поло (урожденной Тревизан). [38]
В 1269 году Никколо и Маффео вернулись к своим семьям в Венецию, где впервые встретились с молодым Марко. [35] В 1271 году, во время правления дожа Лоренцо Тьеполо , Марко Поло (в возрасте семнадцати лет), его отец и дядя отправились в Азию, чтобы совершить ряд приключений, которые Марко позже описал в своей книге. [39]
Они отплыли в Акру , а затем поехали на своих верблюдах в персидский порт Ормуз . На первых этапах путешествия они остановились на несколько месяцев в Акру и смогли поговорить с архидьяконом Тедальдо Висконти из Пьяченцы . Семья Поло в тот раз выразила свое сожаление по поводу долгого отсутствия папы, потому что во время своей предыдущей поездки в Китай они получили письмо от Хубилай-хана к папе, и поэтому были вынуждены уехать в Китай разочарованными. Однако во время поездки они получили известие о том, что после 33 месяцев каникул, наконец, Конклав избрал нового папу, и что он как раз и есть архидьякон Акры. Все трое поспешили вернуться в Святую землю, где новый папа поручил им письма для «Великого хана», приглашая его отправить своих эмиссаров в Рим. Чтобы придать больше веса этой миссии, он отправил с Поло в качестве своих легатов двух доминиканских отцов, Гульельмо из Триполи и Николу из Пьяченцы. [40]
Они продолжили путь по суше, пока не прибыли во дворец Хубилай-хана в Шанду , Китай (тогда известный как Катай ). К этому времени Марко исполнился 21 год. [ требуется цитата ] Впечатленный интеллектом и скромностью Марко, Хубилай назначил его своим иностранным эмиссаром в Индии и Бирме . Его отправляли на многие дипломатические миссии по всей его империи и в Юго-Восточную Азию (например, в современную Индонезию , Шри-Ланку и Вьетнам ), [5] [6], но он также развлекал хана историями и наблюдениями о землях, которые он видел. В рамках этого назначения Марко много путешествовал по Китаю, прожив на землях императора в течение 17 лет. [7]
Хубилай изначально несколько раз отказывался позволить Поло вернуться в Европу, так как он ценил их компанию, и они стали ему полезны. [ нужна цитата ] Однако около 1291 года он наконец дал разрешение, поручив Поло свою последнюю обязанность: сопровождать монгольскую принцессу Кёкочин , которая должна была стать супругой Аргун-хана , в Персии. [41] [42] [43] Когда Поло прибыли в Персию, они узнали, что Аргун-хан умер, и Кёкочин в конечном итоге стала женой его сына Газана . Покинув принцессу, Поло отправились по суше в Константинополь. Позже они решили вернуться домой. [ нужна цитата ]
Они вернулись в Венецию в 1295 году, спустя 24 года, со многими богатствами и сокровищами. Они проделали путь почти в 15 000 миль (24 000 км). [31]
Марко Поло вернулся в Венецию в 1295 году, превратив свое состояние в драгоценные камни . В это время Венеция воевала с Генуэзской республикой . [44] Поло вооружил галеру, оснащенную требушетом [ 45], чтобы присоединиться к войне. Вероятно, он был пойман генуэзцами в стычке в 1296 году у побережья Анатолии между Аданой и заливом Александретта [46] (а не во время битвы при Курцоле (сентябрь 1298 года) у побережья Далмации, [47] утверждение, которое связано с более поздней традицией (16 век), записанной Джованни Баттиста Рамузио [48] [49] ).
Он провел несколько месяцев своего заключения, диктуя подробный отчет о своих путешествиях сокамернику, Рустикелло да Пиза , [31] который включил в него свои собственные рассказы, а также другие собранные анекдоты и текущие события из Китая. Книга вскоре распространилась по всей Европе в рукописной форме и стала известна как Путешествия Марко Поло ( итальянское название: Il Milione , букв. «Миллион», происходящее от прозвища Поло «Милионе». Оригинальное название на франко-итальянском : Livres des Merveilles du Monde ). В ней описываются путешествия Поло по Азии, что дает европейцам первый всесторонний взгляд на внутреннюю жизнь Дальнего Востока , включая Китай, Индию и Японию . [50]
Поло был окончательно освобожден из плена в августе 1299 года [31] и вернулся домой в Венецию, где его отец и дядя тем временем приобрели большой палаццо в зоне, называемой контрада Сан-Джованни-Кризостомо (Корте-дель-Мильон). [51] Для такого предприятия семья Поло, вероятно, инвестировала прибыль от торговли и даже множество драгоценных камней, которые они привезли с Востока. [51] Компания продолжила свою деятельность, и Марко вскоре стал богатым торговцем. Марко и его дядя Маффео финансировали другие экспедиции, но, вероятно, никогда не покидали венецианские провинции и не возвращались на Шелковый путь и в Азию. [52] Где-то до 1300 года умер его отец Никколо. [52] В 1300 году он женился на Донате Бадоэр, дочери Витале Бадоэра, торговца. [53] У них было три дочери: Фантина (вышла замуж за Марко Брагадина), Беллела (вышла замуж за Бертуччо Кверини) и Морета. [54] [55] В 2022 году было обнаружено, что у Поло сначала была дочь по имени Агнесе (р. 1295/1299 - ум. 1319) от партнерства или брака, который закончился до 1300 года. [56]
Пьетро д'Абано , философ, врач и астролог из Падуи , сообщает, что разговаривал с Марко Поло о том, что он наблюдал на небесном своде во время своих путешествий. Марко рассказал ему, что во время своего обратного путешествия в Южно-Китайское море он заметил то, что он описывает на рисунке как звезду «в форме мешка» (на латыни : ut sacco ) с большим хвостом ( magna habens caudam ); скорее всего, комету . Астрономы сходятся во мнении, что в конце XIII века в Европе кометы не наблюдались, но есть записи о комете, замеченной в Китае и Индонезии в 1293 году. [57] Это обстоятельство не упоминается в книге путешествий Поло . Питер д'Абано сохранил рисунок в своем томе Conciliator Differentiarum, quæ inter Philosophos et Medicos Versantur . Марко Поло передал Пьетро другие астрономические наблюдения, которые он сделал в Южном полушарии , а также описание суматранского носорога , которые собраны в «Консиллере» . [57]
В 1305 году он упоминается в венецианском документе среди местных морских капитанов относительно уплаты налогов. [38] Его связь с неким Марко Поло, который в 1300 году упоминается в связи с беспорядками против аристократического правительства и избежал смертной казни, а также беспорядками 1310 года под предводительством Бахамонте Тьеполо и Марко Кверини, среди мятежников которых были Якобелло и Франческо Поло из другой ветви семьи, неясна. [38] Поло ясно упоминается снова после 1305 года в завещании Маффео от 1309 до 1310 года, в документе 1319 года, согласно которому он стал владельцем некоторых поместий своего покойного отца, и в 1321 году, когда он купил часть семейного имущества своей жены Донаты. [38]
В 1323 году Поло был прикован к постели из-за болезни. [58] 8 января 1324 года, несмотря на усилия врачей вылечить его, Поло был на смертном одре. [59] Чтобы написать и заверить завещание, его семья попросила Джованни Джустиниани, священника Сан-Проколо. Его жена Доната и три его дочери были назначены им в качестве соисполнителей завещания . [59] Церковь имела право по закону на часть его имущества; он одобрил это и приказал выплатить дополнительную сумму монастырю Сан-Лоренцо , месту, где он хотел быть похороненным. [59] Он также освободил Петра, татарского слугу , который, возможно, сопровождал его из Азии, [60] и которому Поло завещал 100 лир венецианских денариев. [61]
Он разделил оставшуюся часть своих активов, включая несколько объектов недвижимости, между отдельными лицами, религиозными учреждениями и каждой гильдией и братством, к которому он принадлежал. [59] Он также списал многочисленные долги, включая 300 лир, которые была должна ему его невестка, и другие долги монастырю Сан-Джованни , Сан-Паоло ордена проповедников и священнослужителю по имени брат Бенвенуто. [59] Он приказал выплатить 220 сольдо Джованни Джустиниани за его работу нотариусом и его молитвы. [62]
Завещание не было подписано Поло, но было подтверждено соответствующим тогда правилом « signum manus », согласно которому завещателю достаточно было лишь прикоснуться к документу, чтобы сделать его юридически действительным. [61] [63] Из-за венецианского закона, гласящего, что день заканчивается на закате, точная дата смерти Марко Поло не может быть определена, но, по мнению некоторых ученых, это произошло между закатами 8 и 9 января 1324 года. [64] Библиотека Марчиана , где хранится оригинальная копия его завещания, датирует завещание 9 января 1323 года и указывает дату его смерти в июне 1324 года. [63]
Авторитетной версии книги Марко Поло не существует и не может существовать, поскольку ранние рукописи существенно различаются, а реконструкция оригинального текста является предметом текстологической критики . Известно, что существует около 150 копий на разных языках. До появления печатного станка ошибки часто допускались во время копирования и перевода, поэтому между различными копиями существует множество различий. [65] [66]
Поло устно передал свои мемуары Рустикелло да Пиза , когда оба были пленниками Генуэзской республики . Рустикелло написал Devisement du Monde на франко-венецианском языке . [67] Идея, вероятно, заключалась в создании справочника для торговцев , по сути, текста о весах, мерах и расстояниях. [68]
Самая старая сохранившаяся рукопись написана на старофранцузском языке с сильным привкусом итальянского; [69] По словам итальянского ученого Луиджи Фосколо Бенедетто, этот текст «F» является основным оригинальным текстом, который он исправил, сравнив его с несколько более подробным итальянским текстом Джованни Баттисты Рамузио, а также с латинской рукописью в Biblioteca Ambrosiana . Другими важными ранними источниками являются R (итальянский перевод Рамузио, впервые напечатанный в 1559 году) и Z (латинская рукопись XV века, хранящаяся в Толедо, Испания). Другая старофранцузская рукопись Поло, датируемая примерно 1350 годом, хранится в Национальной библиотеке Швеции. [70]
Одна из ранних рукописей Iter Marci Pauli Veneti была переводом на латынь, сделанным доминиканским братом Франческо Пипино в 1302 году, всего через несколько лет после возвращения Марко в Венецию. Поскольку латынь была тогда самым распространенным и авторитетным языком культуры, предполагается, что текст Рустичелло был переведен на латынь по точному завещанию доминиканского ордена , и это помогло продвинуть книгу в европейском масштабе. [71]
Первый английский перевод — елизаветинская версия Джона Фрэмптона , опубликованная в 1579 году, «Самые благородные и знаменитые путешествия Марко Поло» , основанная на кастильском переводе Сантаэллы 1503 года (первая версия на этом языке). [72]
Опубликованные издания книги Поло опираются на отдельные рукописи, смешивают несколько версий вместе или добавляют примечания для пояснения, например, в английском переводе Генри Юла . Английский перевод 1938 года А. К. Мула и Пола Пеллио основан на латинской рукописи, найденной в библиотеке собора Толедо в 1932 году, и на 50% длиннее других версий. [73] Популярный перевод, опубликованный издательством Penguin Books в 1958 году Р. Э. Латамом, объединяет несколько текстов, чтобы создать читаемое целое. [74] Версия Шарон Киношиты 2016 года берет в качестве источника франко-итальянскую рукопись «F» [75] и предлагает читателям «сосредоточиться на тексте как на продукте более крупной европейской (и евразийской) литературной и коммерческой культуры», а не на вопросах достоверности рассказа. [76]
Книга открывается предисловием, описывающим путешествие его отца и дяди в Болгар , где жил принц Берке-хан . Год спустя они отправились в Укек [77] и продолжили путь в Бухару . Там посланник из Леванта пригласил их встретиться с Хубилай-ханом , который никогда не встречал европейцев. [78] В 1266 году они достигли резиденции Хубилай-хана в Даду , современный Пекин , Китай. Хубилай гостеприимно принял братьев и задал им много вопросов относительно европейской правовой и политической системы. [79] Он также расспрашивал о Папе и Церкви в Риме. [80] После того, как братья ответили на вопросы, он поручил им доставить письмо Папе с просьбой прислать 100 христиан, знакомых с семью искусствами (грамматикой, риторикой, логикой, геометрией, арифметикой, музыкой и астрономией). Хубилай-хан также попросил, чтобы посланник привез ему масло из лампы в Иерусалиме . [81] Длительный sede vacante между смертью папы Климента IV в 1268 году и выбором его преемника задержал Поло в выполнении просьбы Хубилая. Они последовали совету Теобальдо Висконти, тогдашнего папского легата в королевстве Египет , и вернулись в Венецию в 1269 или 1270 году, чтобы дождаться назначения нового папы, что позволило Марко впервые увидеть своего отца в возрасте пятнадцати или шестнадцати лет. [82]
В 1271 году Никколо, Маффео и Марко Поло отправились в путешествие, чтобы выполнить просьбу Хубилая. Они отплыли в Акру , а затем поехали на верблюдах в персидский порт Ормуз . Поло хотели плыть прямо в Китай, но тамошние корабли не были пригодны для плавания, поэтому они продолжили путь по суше по Шелковому пути , пока не достигли летнего дворца Хубилая в Шанду , недалеко от современного Чжанцзякоу . Однажды во время своего путешествия Поло присоединились к каравану путешествующих торговцев, с которыми они пересеклись. К сожалению, вскоре на отряд напали бандиты , которые использовали прикрытие песчаной бури, чтобы устроить им засаду. Поло удалось сразиться и бежать через близлежащий город, но многие члены каравана были убиты или обращены в рабство. [83] Через три с половиной года после отъезда из Венеции, когда Марко было около 21 года, Поло были приняты Хубилаем в его дворце. [31] Точная дата их прибытия неизвестна, но ученые предполагают, что это произошло между 1271 и 1275 годами. [nb 1] Прибыв ко двору Юань, Поло преподнесли своему покровителю священное масло из Иерусалима и папские письма. [30]
Марко знал четыре языка, и семья накопила много знаний и опыта, которые были полезны Хубилаю. Возможно, что он стал правительственным чиновником; [31] он писал о многих императорских визитах в южные и восточные провинции Китая, на дальний юг и в Бирму . [84] Они пользовались большим уважением и были востребованы при монгольском дворе, и поэтому Хубилай-хан решил отклонить просьбы Поло покинуть Китай. Они стали беспокоиться о безопасном возвращении домой, полагая, что если Хубилай умрет, его враги могут выступить против них из-за их тесной связи с правителем. В 1292 году внучатый племянник Хубилая, тогдашний правитель Персии , отправил представителей в Китай в поисках потенциальной жены, и они попросили Поло сопровождать их, поэтому им разрешили вернуться в Персию со свадебной процессией, которая отплыла в том же году из Зайтуна на юге Китая на флоте из 14 джонок . Партия отплыла в порт Сингапур , [85] отправилась на север к Суматре , [86] и вокруг южной оконечности Индии, [87] в конечном итоге пересекла Аравийское море в Ормуз . Двухлетнее плавание было опасным — из шестисот человек (не включая команду) в конвое выжили только восемнадцать (включая всех трех Поло). [88] Поло покинули свадебную процессию, достигнув Ормуза, и отправились по суше в порт Трапезунд на Черном море , современный Трабзон . [31]
Британский ученый Рональд Латам указал, что «Книга чудес» была совместной работой, написанной в 1298–1299 годах Поло и профессиональным писателем романов, Рустикелло из Пизы. [89] Считается, что Поло устно передал свои мемуары Рустикелло из Пизы , когда оба были пленниками Генуэзской республики . Рустикелло написал «Devisement du Monde» на франко-венецианском языке , который был исключительно литературным языком, распространенным в северной Италии между субальпийским поясом и нижним По между 13 и 15 веками. [67] [90]
Лэтэм также утверждал, что Рустикелло, возможно, приукрасил рассказы Поло и добавил фантастические и романтические элементы, которые сделали книгу бестселлером. [89] Итальянский ученый Луиджи Фосколо Бенедетто ранее продемонстрировал, что книга была написана в том же «неторопливом, разговорном стиле», который характеризовал другие работы Рустикелло, и что некоторые отрывки в книге были взяты дословно или с минимальными изменениями из других произведений Рустикелло. Например, вступительное введение в «Книге чудес» к «императорам и королям, герцогам и маркизам» было взято прямо из артуровского романа, написанного Рустикелло несколькими годами ранее, а рассказ о второй встрече Поло и Хубилая при дворе последнего почти такой же, как и рассказ о прибытии Тристана ко двору короля Артура в Камелоте в той же книге. [91] Лэтэм считал, что многие элементы книги, такие как легенды Ближнего Востока и упоминания экзотических чудес, могли быть работой Рустичелло, который давал то, что средневековые европейские читатели ожидали найти в книге о путешествиях. [92]
По-видимому, с самого начала история Марко вызвала противоречивые реакции, так как некоторые восприняли ее с некоторым недоверием. Отец-доминиканец Франческо Пипино был автором перевода на латынь Iter Marci Pauli Veneti в 1302 году, всего через несколько лет после возвращения Марко в Венецию. Франческо Пипино торжественно подтвердил правдивость книги и определил Марко как «благоразумного, почтенного и верного человека». [93] В своих трудах брат-доминиканец Якопо д'Акви объясняет, почему его современники скептически относились к содержанию книги. Он также рассказывает, что перед смертью Марко Поло настаивал, что «он рассказал только половину того, что видел». [93]
Согласно недавним исследованиям итальянского ученого Антонио Монтефуско, очень тесные отношения, которые Марко Поло поддерживал с членами Доминиканского ордена в Венеции, позволяют предположить, что местные отцы сотрудничали с ним при создании латинской версии книги, что означает, что текст Рустичелло был переведен на латынь для точного изложения воли ордена. [71]
Поскольку среди миссий доминиканских отцов была евангелизация иностранных народов (ср. роль доминиканских миссионеров в Китае [94] и в Индии [95] ), разумно предположить, что они считали книгу Марко заслуживающей доверия информацией для миссий на Востоке. Дипломатические связи между папой Иннокентием IV и папой Григорием X с монголами [96] , вероятно, были еще одной причиной для этого одобрения. В то время открыто обсуждался возможный христианско-монгольский союз с антиисламской функцией. [97] Монгольский делегат был торжественно крещен на Втором соборе в Лионе . На соборе папа Григорий X провозгласил новый крестовый поход , который должен был начаться в 1278 году совместно с монголами. [98]
После публикации некоторые отнеслись к книге скептически. [99] Некоторые в Средние века считали книгу просто романом или басней, во многом из-за резкого различия ее описаний развитой цивилизации в Китае с другими ранними описаниями Джованни да Пьян дель Карпине и Вильгельма Рубрука , которые изображали монголов как « варваров », которые, казалось, принадлежали «какому-то другому миру». [99] В последующие века также возникали сомнения относительно рассказа Марко Поло о его путешествиях в Китай, например, из-за того, что он не упомянул Великую Китайскую стену , и в частности из-за трудностей в идентификации многих из использованных им географических названий [100] (большинство из них, однако, с тех пор были идентифицированы). [101] Многие задаются вопросом, посетил ли он места, упомянутые в его маршруте, использовал ли он рассказы своего отца, дяди или других путешественников, а некоторые сомневаются, достиг ли он вообще Китая, или что если он это сделал, то, возможно, никогда не выезжал за пределы Ханбалыка (Пекина). [100] [102]
Было отмечено, что рассказы Поло о Китае более точны и подробны, чем рассказы других путешественников того периода. Поло порой опровергал «чудесные» басни и легенды, приведенные в других европейских рассказах, и, несмотря на некоторые преувеличения и ошибки, рассказы Поло содержат относительно мало описаний иррациональных чудес. Во многих случаях описания событий, где он не присутствовал (в основном, приведенных в первой части до того, как он достиг Китая, таких как упоминания христианских чудес), он четко разграничивал, что это то, что он слышал, а не то, что он видел. Он также в значительной степени свободен от грубых ошибок, обнаруженных в других рассказах, таких как рассказы марокканского путешественника Ибн Баттуты , который путал Желтую реку с Гранд-каналом и другими водными путями и считал, что фарфор изготавливается из угля. [103]
Современные исследования также показали, что детали, приведенные в книге Марко Поло, такие как используемые валюты, производство соли и доходы, являются точными и уникальными. Такие подробные описания не встречаются в других некитайских источниках, и их точность подтверждается археологическими свидетельствами, а также китайскими записями, составленными после того, как Поло покинул Китай. Поэтому его рассказы вряд ли были получены из вторых рук. [104] Другие рассказы также были проверены; например, посещая Чжэньцзян в Цзянсу , Китай, Марко Поло отметил, что там было построено большое количество христианских церквей . Его заявление подтверждается китайским текстом 14-го века, в котором объясняется, как согдиец по имени Мар-Саргис из Самарканда основал там шесть несторианских христианских церквей в дополнение к одной в Ханчжоу во второй половине 13-го века. [105] Его история о принцессе Кёкочин, отправленной из Китая в Персию, чтобы выйти замуж за Иль-хана, также подтверждается независимыми источниками как в Персии, так и в Китае. [106]
Скептики долго задавались вопросом, не написал ли Марко Поло свою книгу на основе слухов, при этом некоторые указывали на упущения о примечательных практиках и структурах Китая, а также на отсутствие подробностей о некоторых местах в его книге. Хотя Поло описывает бумажные деньги и сжигание угля, он не упоминает Великую Китайскую стену , чай , китайские иероглифы , палочки для еды или бинтование ног . [107] Его неспособность отметить наличие Великой Китайской стены впервые была поднята в середине 17-го века, а в середине 18-го века было высказано предположение, что он никогда не достиг Китая. [100] Более поздние ученые, такие как Джон В. Хегер, утверждали, что Марко Поло, возможно, не посещал Южный Китай, ввиду отсутствия подробностей в его описании южнокитайских городов по сравнению с северными, в то время как Герберт Франке также выдвинул возможность того, что Марко Поло вообще не был в Китае, и задавался вопросом, основывал ли он свои рассказы на персидских источниках, ввиду использования им персидских выражений. [102] [108] Это развивает Фрэнсис Вуд , которая в своей книге 1995 года « Марко Поло ходил в Китай?» утверждает, что в лучшем случае Поло никогда не отправлялся дальше на восток, чем в Персию (современный Иран), и что в «Книге чудес» нет ничего о Китае, чего нельзя было бы получить, прочитав персидские книги. [109] Вуд утверждает, что более вероятно, что Поло отправился только в Константинополь (современный Стамбул, Турция) и некоторые итальянские торговые колонии вокруг Черного моря, собирая слухи от тех путешественников, которые были дальше на восток. [109]
Сторонники базовой точности Поло возражали против таких моментов, поднятых скептиками, как бинтование ног и Великая Китайская стена. Историк Стивен Г. Хоу утверждал, что Великие стены были построены для защиты от северных захватчиков, тогда как правящая династия во время визита Марко Поло была теми самыми северными захватчиками. Они отмечают, что Великая стена, знакомая нам сегодня, — это сооружение династии Мин , построенное примерно через два столетия после путешествий Марко Поло; и что монгольские правители, которым служил Поло, контролировали территории как к северу, так и к югу от сегодняшней стены, и у них не было причин поддерживать какие-либо укрепления, которые могли остаться там от более ранних династий. [110] Другие европейцы, которые путешествовали в Ханбалык во времена династии Юань, такие как Джованни де Мариньолли и Одорик из Порденоне , также ничего не говорили о стене. Мусульманский путешественник Ибн Баттута , который спрашивал о стене, когда он посетил Китай во времена династии Юань, не смог найти никого, кто бы ее видел или знал кого-либо, кто ее видел, предполагая, что, хотя руины стены, построенной в более ранние периоды, могли существовать, в то время они не были значительными или заслуживающими внимания. [110]
Хоу также утверждал, что бинтование ног не было распространено даже среди китайцев во времена Поло и почти неизвестно среди монголов. В то время как итальянский миссионер Одорик из Порденоне, посетивший Китай эпохи Юань, упоминал бинтование ног (однако неясно, просто ли он передавал то, что слышал, поскольку его описание неточно), [111] ни один другой иностранный посетитель Китая эпохи Юань не упоминал эту практику, что, возможно, является указанием на то, что бинтование ног не было широко распространено или не практиковалось в экстремальной форме в то время. [112] Сам Марко Поло отмечал (в рукописи Толедо) изящную походку китайских женщин, которые делали очень короткие шаги. [110] Другие ученые также отметили, что многие из вещей, не упомянутых Марко Поло, такие как чай и палочки для еды, не были упомянуты и другими путешественниками. [41] Хоу также указал, что, несмотря на несколько упущений, рассказ Марко Поло более обширен, точен и подробен, чем рассказы других иностранных путешественников в Китай в этот период. [113] Марко Поло даже наблюдал за китайскими морскими изобретениями , такими как водонепроницаемые отсеки переборок на китайских кораблях , знаниями о которых он стремился поделиться со своими коллегами-венецианцами. [114]
Помимо Хоу, другие ученые выступили в пользу устоявшегося мнения о том, что Поло был в Китае, в ответ на книгу Вуда. [41] Книгу критиковали такие деятели, как Игорь де Рашевильц (переводчик и комментатор «Тайной истории монголов ») и Моррис Россаби (автор книги «Хубилай-хан: его жизнь и времена» ). [115] Историк Дэвид Морган указывает на основные ошибки, допущенные в книге Вуда, такие как путаница между династией Ляо и династией Цзинь , и он не нашел в книге убедительных доказательств, которые убедили бы его в том, что Марко Поло не был в Китае. [116] Хоу также утверждает в своей книге « Китай Марко Поло» , что рассказ Марко гораздо более правильный и точный, чем часто предполагалось, и что крайне маловероятно, что он мог получить всю информацию в своей книге из вторых рук. [117] Хоу также критикует подход Вуда к поиску упоминаний Марко Поло в китайских текстах, утверждая, что современные европейцы не особо заботились об использовании фамилий и что прямая китайская транслитерация имени «Марко» игнорирует возможность того, что он взял китайское или даже монгольское имя , не имеющее ничего общего с его латинским именем . [118]
Также в ответ Вуду Йорген Йенсен вспомнил встречу Марко Поло и Пьетро д'Абано в конце XIII века. Во время этой встречи Марко передал Пьетро подробности астрономических наблюдений, которые он сделал во время своего путешествия. Эти наблюдения совместимы с пребыванием Марко в Китае, на Суматре и в Южно-Китайском море [119] и записаны в книге Пьетро Conciliator Differentiarum , но не в Книге путешествий Марко .
Рецензируя книгу Хоу, Питер Джексон (автор книги «Монголы и Запад ») сказал, что Хоу «должен был, несомненно, разрешить спор вокруг историчности визита Поло в Китай». [120] Рецензия Игоря де Рашевильца, опровергающая доводы Вуда, завершается резким осуждением: «Я с сожалением должен сказать, что книга Ф. У. не соответствует стандарту учености, который можно было бы ожидать от работы такого рода. Ее книгу можно охарактеризовать только как обманчивую, как по отношению к автору, так и к широкой публике. Задаются вопросы, на которые в большинстве случаев уже были даны удовлетворительные ответы... ее попытка непрофессиональна; она плохо вооружена основными инструментами профессии, т. е. адекватной лингвистической компетенцией и исследовательской методологией... и ее основные аргументы не выдерживают пристального изучения. Ее заключение не учитывает все доказательства, подтверждающие достоверность Марко Поло». [121]
Некоторые ученые полагают, что Марко Поло преувеличивал свое значение в Китае. Британский историк Дэвид Морган считал, что Поло, вероятно, преувеличивал и лгал о своем статусе в Китае, [122] в то время как Рональд Лэтэм считал, что такие преувеличения были приукрашиванием его писателя-призрака Рустикелло да Пиза . [92]
Et meser Marc Pol meisme, celui de cui trate ceste livre, seingneurie ceste cité por trois anz.
И тот самый Марко Поло, о котором повествует эта книга, правил этим городом три года.
- Le divisement dou monde, CXLII, изд. Марио Эусеби, с. 162
Это предложение в «Книге чудес» было истолковано как то, что Марко Поло был «губернатором» города «Янгиу» Янчжоу в течение трех лет, а затем Ханчжоу . Это утверждение вызвало некоторые споры. По словам Дэвида Моргана, ни один китайский источник не упоминает его ни как друга императора, ни как губернатора Янчжоу — на самом деле, ни один китайский источник вообще не упоминает Марко Поло. [122] В 1960-х годах немецкий историк Герберт Франке отметил, что все упоминания По-ло или Болод в текстах Юань были именами людей монгольского или тюркского происхождения. [108]
В 2010-х годах китайский ученый Пэн Хай утверждал, что отождествил Марко Поло с неким «Боло» (孛罗;孛羅; Bóluō ), придворным императора, который упоминается в 119-м томе «Истории Юань» ( Yuánshǐ ), заказанной последующей династией Мин. Утверждение вытекает из сообщения о том, что Боло был арестован в 1274 году императорским сановником по имени Саман (撒蠻; Sāmán ) за то, что шел по той же стороне дороги, что и женщина-куртизанка, в нарушение приказа, согласно которому мужчины и женщины должны ходить по противоположным сторонам дороги внутри города. [123] [124] Согласно « Истории Юань» , Боло был освобожден по просьбе самого императора, а затем был переведен в регион Нинся, на северо-востоке современного Китая, весной 1275 года. Эта дата может соответствовать первой миссии, о которой говорит Марко Поло. [125]
Если эта идентификация верна, то в китайских источниках есть запись о Марко Поло. Эти предположения, по-видимому, подтверждаются тем фактом, что в дополнение к императорскому сановнику Саману (тому, кто арестовал чиновника по имени «Боло»), в документах упоминается его брат Сянвэй (相威; Xiāngwēi ). Согласно источникам, Саман умер вскоре после инцидента, а Сянвэй был переведен в Янчжоу в 1282–1283 годах. Марко Поло сообщает, что он был переведен в Ханчжоу в следующем году, в 1284 году. Предполагается, что эти перемещения связаны с намерением избежать дальнейших конфликтов между ними. [126]
Синолог Поль Пеллиот считал, что Поло мог служить чиновником государственной соляной монополии в Янчжоу, что было довольно значимой должностью, которая могла объяснить преувеличение. [122]
Может показаться маловероятным, что европеец мог занимать руководящую должность в Монгольской империи. Некоторые записи доказывают, что он был не первым и не единственным. В своей книге Марко упоминает чиновника по имени «Мар Сарчис», который, вероятно, был несторианским христианским епископом , и он говорит, что он основал две христианские церкви в регионе «Цайгиу». Этот чиновник фактически упоминается в местной газете Zhishun Zhenjian zhi под именем «Ма Сюэлиджиси» и квалификацией «генерал третьего класса». В газете говорится, что Ма Сюэлиджиси был помощником надзирателя в провинции Чжэньцзян в течение трех лет, и что за это время он основал две христианские церкви. [127] [128] [126] Это хорошо задокументированный факт, что Хубилай-хан доверял иностранцам больше, чем своим китайским подданным во внутренних делах. [129] [126]
Стивен Г. Хоу оспаривает эту идею о том, что Поло преувеличивал свою собственную значимость, написав, что «вопреки тому, что часто говорилось ... Марко не претендует на какое-либо очень высокое положение для себя в империи Юань». [130] Он указывает, что Поло никогда не претендовал на высокое положение, например, даругачи , который возглавлял тумен — подразделение, которое обычно насчитывало 10 000 человек. Поло даже не подразумевает, что он возглавлял 1000 человек. Хоу указывает, что сам Поло, по-видимому, заявляет только о том, что он был эмиссаром хана , занимая положение с некоторым уважением. По словам Хоу, это разумное утверждение, если Поло был, например, кешигом — членом императорской гвардии с тем же названием, которая в то время включала до 14 000 человек. [130]
Хоу объясняет, как самые ранние рукописи отчетов Поло предоставляют противоречивую информацию о его роли в Янчжоу: некоторые утверждают, что он был простым жителем, другие — что он был губернатором, а рукопись Рамузио утверждает, что он просто занимал эту должность в качестве временной замены кого-то другого, однако все рукописи сходятся в том, что он работал в качестве уважаемого эмиссара хана. [131]
Еще одно противоречивое утверждение содержится в главе 145 «Книги чудес», где говорится, что трое Поло давали монголам технические советы по строительству баллист во время осады Сянъяна .
Adonc distrent les .II. Freres et lor filz meser Марк. «Грант-сир, мы находимся в наших собственных домах, где мы сидим дома, где сидим, что гитеронт, и даруем пьерес, что celes de la cité, не помогая мне поддерживать его».
Тогда два брата и их сын Марк сказали: «Великий господин, в нашей свите есть люди, которые построят такие баллисты, которые будут метать такие большие камни, что жители города не выдержат этого и немедленно сдадутся».- Le devicement dou monde, CXLV, изд. Марио Эусеби, с. 163
Поскольку осада закончилась в 1273 году, до того, как Марко Поло впервые прибыл в Китай, это утверждение не может быть правдой. [122] [132] В монгольской армии, осаждавшей Сянъян, были иностранные военные инженеры, но в китайских источниках они упоминаются как выходцы из Багдада и имеют арабские имена. [108] В этой связи Игорь де Рашевильц напоминает, что утверждение о том, что трое Поло присутствовали при осаде Сянъяна, присутствует не во всех рукописях, но Никколо и Маттео могли сделать такое предположение. Поэтому это утверждение кажется последующим дополнением, чтобы придать истории больше достоверности. [133] [41]
Было отмечено несколько ошибок в рассказе Марко Поло: например, он описал мост, позже известный как мост Марко Поло , как имеющий двадцать четыре арки вместо одиннадцати или тринадцати. [41] Он также сказал, что городская стена Ханбалыка имела двенадцать ворот, когда их было только одиннадцать. [134] Археологи также указали, что Поло мог перепутать детали двух попыток вторжения в Японию Хубилай -хана в 1274 и 1281 годах. Поло писал о пятимачтовых кораблях , тогда как археологические раскопки показали, что у кораблей было только три мачты. [135]
Историк Фрэнсис Вуд обвинил Марко Поло в том, что он брал чужие рассказы в своей книге, пересказывал другие истории как свои собственные или основывал свои рассказы на персидских путеводителях или других утерянных источниках. Например, синолог Фрэнсис Вудман Кливз отметил, что рассказ Поло о путешествии принцессы Кокечин из Китая в Персию, чтобы выйти замуж за Иль-хана в 1293 году, был подтвержден отрывком из китайского труда XV века «Энциклопедия Юнлэ» и персидским историком Рашидом-ад-Дином Хамадани в его труде «Джами ат-таварих » . Однако ни в одном из этих рассказов не упоминается Поло или вообще какой-либо европеец в составе свадебного кортежа, [106] и Вуд использовал отсутствие упоминания Поло в этих работах как пример «пересказа известной истории» Поло. Дэвид О. Морган , в защиту Поло, отметил, что даже сама принцесса не была упомянута в китайском источнике и что было бы удивительно, если бы Поло была упомянута Рашид-ад-Дином. [116] Историк Игорь де Рашевильц резко раскритиковал аргументы Вуд в своем обзоре ее книги. [136] Рашевильц утверждал, что рассказ Марко Поло позволяет примирить персидские и китайские источники - передавая информацию о том, что двое из трех отправленных посланников (упомянутых в китайском источнике и чьи имена совпадают с именами, данными Поло) умерли во время путешествия, он объясняет, почему только третий, кто выжил, Коджа/Ходжа, был упомянут Рашид-ад-Дином. Таким образом, Поло завершил историю, предоставив информацию, которой нет ни в одном из источников. Он также отметил, что единственный персидский источник, который упоминает принцессу, не был завершен до 1310–1311 годов, поэтому Марко Поло не мог узнать эту информацию из какой-либо персидской книги. По мнению де Рашевильца, соответствие подробного рассказа Поло о принцессе другим независимым источникам, которые дали лишь неполную информацию, является доказательством правдивости истории Поло и его присутствия в Китае. [136]
Морган пишет, что поскольку многое из того, что Книга чудес говорит о Китае, «явно верно», любое утверждение, что Поло не был в Китае, «создает гораздо больше проблем, чем решает», поэтому «баланс вероятностей» настоятельно предполагает, что Поло действительно был в Китае, даже если он несколько преувеличил свою значимость в Китае. [137] Хоу отвергает различные анахроничные критические замечания в адрес Поло, которые начались в 17 веке, и подчеркивает точность Поло в большей части его рассказов, например, в отношении особенностей ландшафта, таких как Гранд-канал Китая . [138] «Если Марко был лжецом», пишет Хоу, «то он должен был быть неправдоподобно дотошным». [139]
В 2012 году синолог и историк Тюбингенского университета Ганс Ульрих Фогель опубликовал подробный анализ описания Поло валют, производства соли и доходов и утверждал, что доказательства подтверждают его присутствие в Китае, поскольку он включил детали, которые он не мог бы знать иначе. [104] [140] Фогель отметил, что ни один другой западный, арабский или персидский источник не предоставил столь точных и уникальных подробностей о валютах Китая, например, о форме и размере бумаги, использовании печатей, различных номиналах бумажных денег, а также об изменениях в использовании валюты в разных регионах Китая, таких как использование раковин каури в Юньнани, подробностях, подтвержденных археологическими свидетельствами и китайскими источниками, составленными задолго до того, как Поло покинули Китай. [141] Его отчеты о производстве соли и доходах от соляной монополии также точны и соответствуют китайским документам эпохи Юань. [142] Экономический историк Марк Элвин в своем предисловии к монографии Фогеля 2013 года приходит к выводу, что Фогель «демонстрирует на конкретных примерах за конкретными примерами в конечном счете подавляющую вероятность широкой подлинности» рассказа Поло. Многие проблемы были вызваны устной передачей оригинального текста и распространением существенно отличающихся рукописных копий. Например, оказывал ли Поло «политическую власть» ( seignora ) в Янчжоу или просто «пребывал» ( sejourna ) там? Элвин приходит к выводу, что «те, кто сомневался, хотя и ошибался, не всегда были небрежны или глупы», но «дело в целом теперь закрыто»: книга «по сути своей подлинна и, при осторожном использовании, в общих чертах заслуживает доверия как серьезный, хотя, очевидно, не всегда окончательный свидетель». [143]
Другие менее известные европейские исследователи уже путешествовали в Китай, такие как Джованни да Пьян дель Карпине , но книга Поло означала, что его путешествие было первым, которое получило широкую известность. Христофор Колумб был достаточно вдохновлен описанием Дальнего Востока Поло, чтобы захотеть посетить эти земли самостоятельно; копия книги была среди его вещей, с рукописными аннотациями. [8] Бенто де Гойс , вдохновленный писаниями Поло о христианском королевстве на востоке, проделал путь в 4000 миль (6400 км) за три года по Центральной Азии. Он так и не нашел королевство, но закончил свои путешествия у Великой Китайской стены в 1605 году, доказав, что Катай был тем, что Маттео Риччи (1552–1610) называл «Китаем». [144]
Путешествия Марко Поло, возможно, оказали некоторое влияние на развитие европейской картографии , что в конечном итоге привело к европейским исследовательским экспедициям столетием позже. [145] Джованни Баттиста Рамузио утверждал, что карта Фра Мауро 1453 года (что оспаривается историком/картографом Пьеро Фалькеттой, в чьей работе появляется эта цитата) была частично основана на карте, привезенной из Катая Марко Поло:
Эта прекрасная иллюстрированная карта мира на пергаменте, которую и поныне можно увидеть в большом шкафу рядом с хором их монастыря [камальдольского монастыря Сан-Микеле-ди-Мурано], была старательно нарисована и скопирована одним из братьев монастыря, который с большим удовольствием изучал космографию, с прекраснейшей и очень старой морской карты и карты мира, привезенной из Катая достопочтенным мессером Марко Поло и его отцом.
- Джованни Баттиста Рамузио [145]
Хотя Марко Поло никогда не создавал карту, которая иллюстрировала бы его путешествие, его семья нарисовала несколько карт Дальнего Востока на основе рассказов путешественника. Эти коллекции карт были подписаны тремя дочерьми Поло, Фантиной, Белелой и Моретой. [146] Подлинность этих карт неизвестна. Бенджамин Б. Ольшин, историк, писавший для издательства Чикагского университета, не смог «установить подлинность» этих карт, когда-то принадлежавших Марциану Росси, итальянскому иммигранту, жившему в Калифорнии в 1930-х годах, известному своими мистификациями . Эти карты сравнивали с мистификациями «Карта Зенона» . Однако Ольшин не упомянул о невероятности того, что они настоящие. [147] Согласно британскому новостному изданию The Telegraph , радиоуглеродное исследование овчины, из которой сделаны карты, датируется 15 или 16 веком , что убедительно свидетельствует о том, что они являются копиями оригинальных карт. [148]
Существует легенда о том, что Марко Поло импортировал макароны из Китая; однако, на самом деле это популярное заблуждение , [149] возникшее в журнале Macaroni Journal , издаваемом ассоциацией пищевой промышленности с целью популяризации использования макарон в Соединенных Штатах. [150] Марко Поло описывает в своей книге еду, похожую на « лазанью », но он использует термин, с которым он уже был знаком. Макароны были изобретены в Италии задолго до путешествий Марко Поло в Азию. [151] Согласно информационному бюллетеню Национальной ассоциации производителей макарон [151] и кулинарному писателю Джеффри Штейнгартену , [152] твердая пшеница была завезена арабами из Ливии во время их правления на Сицилии в конце IX века, таким образом, опередив путешествия Марко Поло примерно на четыре столетия. [152] Штейнгартен также упомянул, что Джейн Григсон считала, что история Марко Поло возникла в 1920-х или 30-х годах в рекламе канадской компании по производству спагетти. [152]
Баран Марко Поло , подвид Ovis ammon , назван в честь исследователя, [153] который описал его во время своего перехода через Памир (древнюю гору Имеон ) в 1271 году. [nb 2]
В 1851 году в Сент-Джоне, Нью-Брансуик, был построен трехмачтовый клипер , также названный его именем; « Марко Поло» стал первым судном, совершившим кругосветное плавание менее чем за шесть месяцев. [154]
Аэропорт в Венеции называется Венецианский аэропорт имени Марко Поло . [155]
Программа для часто летающих пассажиров гонконгского авиаперевозчика Cathay Pacific известна как « Клуб Марко Поло ». [156]
Судно хорватской государственной судоходной компании ( Jadrolinija ), соединяющее Сплит с Анконой в Италии, названо в честь Марко Поло. [157]
Путешествия Марко Поло описаны в ряде произведений, таких как:
Венецианский проезд (Венеция о Курцола 1254 - Венеция 1324)
Находится в Венеции в 1254 году. Его отец, Николо ди Андреа, сделал то, что не знал о данных о нашей жизни, и обратился за быстрым темпом торговли в Константинополе, помогая брату Маттео. Рисьедева, в Венеции, вероятно, нела контрада ди Сан-Северо; нон и не то иль имя делла Могли.
НАТО в городе Лагунаре оа Курцола, в Далмазии, в 1254 году и смерть в Венеции в 1324 году.
Венеция или Курзола 1254-Венеция 1324
谒忽必烈, 告以妃子死去, 请求赐婚.
忽必烈命以阔阔真公主下嫁阿鲁浑汗。马可·波罗奉使陪送公主去波斯,从泉州出发经陆上道路,于1294或1295年左右回到威尼斯故乡.
病逝, 忽必烈便遣派闊闊真公主下嫁阿魯渾。阿魯渾的使者 … 請求大汗派他們一同護送闊闊真。忽必烈答應這一要求,同時命馬可孛羅等回歐洲,轉送他致羅馬教皇和英、法等國國王的信件。1291年,馬可孛羅等人乘船從泉州啟程,經爪哇、印度洋,到達波斯灣沿岸的伊兒汗國。當時阿魯渾已死,闊闊真按照蒙古風俗嫁給阿魯渾之子合贊。馬可孛羅等人 … 1295年回到故鄉威尼斯。