Франциск Юний (29 января 1591 – 1677), [1] также известный как Франсуа дю Жон , был пионером германской филологии . Как коллекционер древних рукописей, он опубликовал первые современные издания ряда важных текстов. Кроме того, он написал первый всеобъемлющий обзор древних сочинений по изобразительному искусству, который стал краеугольным камнем классических теорий искусства по всей Европе.
Жизнь
Юний родился в Гейдельберге . Он воспитывался в Лейдене , Нидерланды , так как его отец, которого также звали Франциск Юний , был назначен профессором иврита в Лейденском университете в 1592 году. В 1602 году его родители умерли, и Юний переехал жить к своему будущему зятю, гуманисту-ученому Герхарду Иоганну Фоссиусу в Дордрехт . Его внимание было переключено с военных на теологические исследования миром 1609 года между Испанией и Нидерландами, [1] и он изучал теологию в Лейдене и Мидделбурге .
В 1617 году он стал пастором в Хиллегерсберге , недалеко от Роттердама. Он оставил эту должность в следующем году, после того как отказался принять сторону в теологическом конфликте в Голландской реформатской церкви , сосредоточенной на вере по свободной воле, как отстаивал Якоб Арминий, или вере по предопределению, как защищал дядя Юния Франциск Гомарус . После своей отставки Юний предпочел путешествовать: он посетил сначала Францию, а затем переехал в Англию, где в 1620 году он был нанят Томасом Говардом , графом Арунделом , в качестве наставника его сына, а позже в качестве библиотекаря . Именно для Арундела, страстного коллекционера предметов греческого и римского искусства, Юний написал свою работу De pictura veterum , теоретическое обсуждение классического искусства и один из краеугольных камней неоклассического движения. Опубликованное в 1637 году на латыни, оно было переведено им самим на английский (1638) и голландский (1641) языки; последнее издание было написано с расчетом на читательскую аудиторию художников.
Юний оставался резидентом в Англии более двадцати лет, но после восстания против Карла I в 1642 году он присоединился к графу и его жене в Нидерландах. Вскоре после своего возвращения в Голландию Юний заинтересовался историей голландского языка, интерес, который быстро распространился на древнейшие фазы других германских языков. В результате он опубликовал комментарий к древневерхненемецкому парафразу Песни Песней, первое издание сборника древнеанглийских поэм и первое издание, вместе с обширным словарем, готских Евангелий. После его смерти ряд лексикографических работ остались неопубликованными, из которых английский этимологический словарь был опубликован посмертно. Словарь Сэмюэля Джонсона использовал два основных источника для своих тевтонских этимологий: Etymologicum Anglicanum Юния (в посмертном издании под редакцией Эдварда Лайя ) и Etymologicon Linguæ Anglicanæ Стивена Скиннера . [2]
Юний был владельцем важного фрагмента христианской литературы, называемого MS Junius 11 codex, [3]
также известного как «рукопись Кэдмона» или «кодекс Юния». Юний был близким знакомым Джона Мильтона . [3] Было высказано предположение, что сходство между «Потерянным раем» Мильтона и частями материала «Бытия» в MS Junius 11 является результатом того, что Мильтон консультировался с MS Junius 11 через Юния, [3] хотя эта гипотеза не может быть доказана. [3]
Первое упоминание о Гелианде в наше время относится к 1587 году, когда Юний нашел его фрагмент.
Юниус был первым человеком, который основательно изучил Codex Argenteus (или Готическую Библию). [4] Впервые он проявил интерес к готическому языку в 1654 году и занялся изучением Codex Argenteus в 1654 году. [4] Исаак Фоссиус доверил кодекс Юниусу. [4] Фоссиус получил кодекс от королевы Кристины в качестве части урегулирования долга. [4] MS Junius 55 представляет собой транскрипт, сделанный Юниусом с полного текста оригинальной рукописи. [4] Юниус привлек Яна ван Влита к изучению готики. [4]
Самая ранняя сохранившаяся ссылка на первую фолиацию Кодекса Ноуэлла (Британская библиотека, MS Cotton Vitellius A.xv), содержащую поэму «Беовульф» , была сделана где-то между 1628 и 1650 годами Юнием. [5]
В 1675 году Юний вернулся в Оксфорд и умер в ноябре 1677 года в доме своего племянника Исаака Воссиуса в Виндзоре, Беркшир ; он был похоронен там в часовне Святого Георгия. [1] За свою жизнь он собрал большую коллекцию древних рукописей и в своем завещании завещал их Бодлианской библиотеке Оксфордского университета . Среди работ, включенных в это завещание, были крупная рукопись англосаксонской поэзии, обычно известная как рукопись Юния в его честь, и уникальная рукопись Ормулум .
Работы
В своей дальнейшей жизни Юний посвятил себя изучению древнегерманских языков . Его работа, хотя и ценная сама по себе, особенно важна, поскольку пробудила интерес к предмету, который в то время часто игнорировался. [1]
Основные работы включают в себя:
1637, De pictura veterum переведено как «О живописи древних» в 1638 году и как «De Schilder-konst der Oude begrepen in drie boecken» в 1641 году, переиздано в 1659 году.
Второе издание De pictura , расширенное и улучшенное им самим и дополненное указателем, было опубликовано посмертно Иоганном Георгиевичем Граевиусом в 1694 году; в качестве предисловия к нему было включено жизнеописание Юния.
1655, Observations in Willerami Abbatis Francicam paraphrasin Cantici Canticorum
1655, Annotationes in Harmoniam Latino-Francicam quatuor evangelistarum, latin a Tatiano confectam
«Аннотации к латино-франкской гармонии четырех Евангелий с латынью Татиана » (т.е. Диатессарона )
1655, Cædmonis monachi paraphrasis поэтика Genesios ac praecipuarum Sacrae paginae historiarum, abhinc annos M.LXX. Anglo-Saxonice conscripta, et nunc primum edita
«Поэтический парафраз монаха Кэдмона Книги Бытия и других основных страниц священной истории, составленный на англосаксонском языке 1070 лет назад и теперь отредактированный впервые».
Первое издание важного поэтического кодекса, который теперь называется Бодлеанской библиотекой MS Junius 11. Хотя больше не считается, что автором стихотворений, которые он содержит, был Кэдмон, он по-прежнему широко известен как рукопись Кэдмона .
1664, Gothicum Glossarium, quo Argentii Codicis Vocabula explicantur
1665, Quatuor Domini Nostri Iesu Christi Evangeliorum Versiones perantiquae duae, Gothica scilicet et Anglo-Saxonica
«Четыре Евангелия Господа нашего Иисуса Христа в двух древних версиях, а именно готской и англосаксонской»
Готическая версия является переводом Ульфилы и была отредактирована Юнием из Codex Argenteus. Англосаксонская версия была отредактирована Томасом Маршаллом . Готический глоссарий Юния (выше) был включен вместе с примечаниями Маршалла.
1743, Англиканская этиология
"Английская этимология"
Опубликовано посмертно в издании Эдварда Лайя, включавшем жизнеописание Джуниуса и англосаксонскую грамматику Джорджа Хикса.
Примечания
^ Дата рождения Юния по-разному оценивается как 1589, 1590 и 1591. Точная дата, указанная здесь, была установлена Йоханом Керлингом, цитируемым Радемейкером (1998:3). Оригинальную статью см. в Johan Kerling, 'Franciscus Junius, 17th-century Lexicography and Middle English' в: Lexeter '83 Proceedings , ed. RRK Hartmann, Max Niemeyer Verlag Tübingen 1984, стр. 92–100.
Примечания
^ abc Чисхолм 1911.
^ Брэди, Фрэнк; Вимсэтт, Уильям К., ред. (1977). Сэмюэл Джонсон: Избранная проза и поэзия. Издательство Калифорнийского университета. С. 281–282. ISBN 9780520905993.
^ Кирнан, Кевин (1996). Беовульф и рукопись Беовульфа . Энн-Арбор, Мичиган: Мичиганский университет. 90. ISBN0-472-08412-7.
Ссылки
Айелло, Мэтью (2017). «Любопытное производство и реконструкция Оксфорда, Бодлианская библиотека, Junius 85 и 86». Текстовое искажение . ред. Элейн Трехарн и Грег Уэйкер (2017), стр. 6–25.
Бреммер-младший, Рольф Х., изд. (1998). Франциск Юний Ф.Ф. и его круг . Амстердам, Атланта: Родопи.
Бреммер-младший, Рольф Х. (2001). «Франциск Юний читает Чосера. Но почему? и как?». Присвоение Средних веков: наука, политика, мошенничество . Ред. Т. А. Шиппи. Исследования по средневековью 11: 37–72.
Деккер, Корнелис (1999). Истоки древнегерманских исследований в Нидерландах . Лейден, Бостон: Brill.
Деккер, Корнелис (2000). «Фрэнсис Джуниус (1591–1677): переписчик или редактор?». Anglo-Saxon England 29: 279–96.
ван Ромбург, Софи (2001). «Почему Франциск Юний (1591–1677) стал англосаксом, или изучение древнеанглийского языка для возвышения голландского». Присвоение Средних веков: наука, политика, мошенничество . ред. Т. А. Шиппи. Исследования по средневековью 11: 5–36.
ван Ромбург, Софи (2004). «Моему достойному другу г-ну Францискусу Юнию». Издание переписки Франциска Юния FF (1591–1677) . Лейден: Brill.
Weststeijn, T. (2012). «Перевод «Schilderspraeke»: терминология художников в голландском издании «Живопись древних» Франциска Юния». Перевод знаний в странах раннего Нового времени в Нидерландах. Под ред. H. Cook & S. Dupré. Берлин: LIT Verlag. С. 163–185, 387–397.
Вестстейн, Тийс (2015). Искусство и древность в Нидерландах и Великобритании: Народная Аркадия Франциска Юния (1591-1677). Лейден: Брилл.
Weststeijn, Thijs (2016). «Возвышенное и «доля наблюдателя»: Юний, Рубенс, Рембрандт». Журнал историков нидерландского искусства 8, выпуск 2 (2016). DOI: [2]
Чисхолм, Хью , ред. (1911). "Юниус, Франц св Франц Юниус (1589–1677)" . Encyclopaedia Britannica . Том 15 (11-е изд.). Cambridge University Press. стр. 559.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Франциском Юнием (младшим) .
Цитаты, связанные с Франциском Юнием (младшим) в Викицитатнике