Гуманизм во Франции пришел из Италии , но не стал отдельным движением до XVI века.
После окончания Столетней войны между Францией и Англией начали распространяться интеллектуальные течения гуманизма эпохи Возрождения . В 1464 году Рауль Лефевр написал для герцога Бургундского историю Трои . В то время французы все еще считали себя потомками Гектора . Если не считать Парижского университета, ни один из французских университетов не принимал участия в движении. Отдельные писатели и типографии в Париже, Лионе , Руане и других городах стали его центрами и источниками. Гийома Фише и Робера Гагена обычно считают первыми французскими гуманистами. Фише представил «красноречие Рима» в Париже и основал типографию в Сорбонне. Он переписывался с Виссарионом и имел в своей библиотеке тома Петрарки , Гварино Веронского и других итальянцев. Гаген копировал и исправлял Светония в 1468 году и других латинских авторов. Книга шуток Поджо Браччолини и некоторые сочинения Валлы были переведены на французский язык. В правление Людовика XI , который прославился титулом «первого христианского короля», французские поэты воспевали его деяния. Почитание королевской власти отчасти заняло среди литераторов Франции то же место, которое культ античности занимал в Италии.
Древнегреческий язык , который был полностью забыт во Франции, имел своих первых учителей в лице Григория Тифернаса , который прибыл в Париж в 1458 году, Януса Ласкариса , который вернулся с Карлом VIII , и Гермонима Спартанского , среди учеников которого были Иоганн Рейхлин и Гильельм Будэус (известный по-разному как Уильям Будэус (английский), Гийом Будэ (французский) и Гильельм Будэус (латынь)). Импульс к новым исследованиям дал итальянец Иероним Алеандр , впоследствии прославившийся своей связью с Мартином Лютером в Вормсе . Он читал лекции в Париже в 1509 году о Платоне и выпустил латино-греческий лексикон . В 1512 году его ученик Ватабль опубликовал греческую грамматику Мануила Хрисолораса . Будеус, возможно, самый выдающийся греческий ученый своего времени, основал Коллеж-Рояль в 1530 году и, наконец, убедил Франциска I обеспечить обучение на библейском иврите и греческом языках. Парижский университет в конце XIV века пришел в упадок, и Эразм горько жаловался на еду, мораль и интеллектуальные стандарты Коллеж -де-Монтегю , который он посещал. Будеус призывал сочетать изучение Писания с изучением классики и восклицал о Евангелии от Иоанна : «Что это, если не почти совершенное святилище истины!»
Жак Лефевр д'Этапль учился в университетах Парижа, Павии , Падуи и Кельна и на более или менее продолжительные периоды времени останавливался в крупных итальянских городах. Он знал греческий язык и немного иврит. С 1492 по 1506 год он занимался редактированием трудов Аристотеля и Раймунда Луллия , а затем под защитой Гийома Брисонне , епископа Мо , он обратил свое внимание на теологию. Его целью было компенсировать « Сентенциями» Петра Ломбардского системой теологии, дающей только то, чему учит Писание . В 1509 году он опубликовал « Psalterum quintuplex» , комбинацию из пяти латинских версий Псалмов, включая исправленную версию и комментарий, написанный им собственноручно. В 1512 году он выпустил исправленный латинский перевод Посланий Павла с комментариями. В этой работе он утверждал авторитет Библии и учение об оправдании верой, не оценивая, однако, далеко идущее значение последнего мнения. Через три года после появления Нового Завета Лютера появился французский перевод Лефевра, 1523. Он был сделан с Вульгаты , как и его перевод Ветхого Завета , 1528. В 1522 и 1525 годах появились его комментарии к четырем Евангелиям и Католическим посланиям . Первое было внесено в Индекс Сорбонной . Оппозиция свободному духу исследования и Реформации , которую подогревала Сорбонна и принимала французская королевская семья, заставила его бежать в Страсбург , а затем к либеральному двору Маргариты Наваррской .
Среди тех, кто контактировал с Лефевром, были Гийом Фарель и Жан Кальвин , реформаторы Женевы . Другим учеником Лефевра был анатом Жак Дюбуа . Тем временем Клеман Маро , 1495–1544, первый настоящий поэт французского литературного возрождения, сочинял свою французскую версификацию Псалмов и « Метаморфоз » Овидия . Псалмы пели для удовольствия французские принцы, а позднее для богослужения в Женеве и гугеноты . Когда Кальвин изучал гуманитарные науки и право в Бурже, Орлеане и Париже, около 1520 года, его учителями были Матюрен Кордье и Пьер де Л'Эстуаль , канонисты, и Мельхиор Вольмар, учитель греческого языка, чьи имена будущий реформатор записывает с благодарностью и уважением.