stringtranslate.com

Раджа Харишчандра

Раджа Харишчандра ( в переводе  «Король Харишчандра ») — индийский немой фильм 1913 года , режиссёр и продюсер Дадасахеб Пхалке . Его часто считают первым полнометражным индийским художественным фильмом.В ролях Раджа Харишчандра: Даттатрая Дамодар Дабке , Анна Салунке , Бхалчандра Пхалке. и Гаджанан Васудев Сане. Он основан на легенде о Харишчандре , где Дабке изображает главного героя. Фильм, будучи немым, имел субтитры на английском, маратхи и хинди .

Фальке решил снять художественный фильм после просмотра «Жизни Христа» (1906) в театре в Бомбее в апреле 1911 года. В феврале 1912 года он отправился в Лондон на две недели, чтобы изучить методы кинопроизводства, и по возвращении основал компанию Phalke Films Company. Он импортировал оборудование, необходимое для кинопроизводства и показа, из Англии, Франции, Германии и Соединенных Штатов. Фальке снял короткометражный фильм «Ankurachi Wadh» ( «Рост гороха» ), чтобы привлечь инвесторов для своего предприятия. Он опубликовал объявления в различных газетах, призывая актеров и съемочную группу. Поскольку женщин на женские роли не было, женские роли исполняли актеры-мужчины. Фальке отвечал за сценарий , режиссуру, дизайн-проект , грим , монтаж фильма, а также за обработку пленки . Тримбак Б. Теланг управлял камерой. Фальке завершил съемки за шесть месяцев и 27 дней, выпустив фильм длиной 3700 футов (1100 м), примерно в четырех катушках.

Премьера фильма состоялась в театре «Олимпия» в Бомбее 21 апреля 1913 года, а его показ в кинотеатрах состоялся 3 мая 1913 года в кинотеатре Coronation Cinematograph and Variety Hall в Гиргаоне . Фильм имел коммерческий успех и заложил основу для киноиндустрии в стране . Фильм частично утерян ; в Национальном киноархиве Индии сохранились только первая и последняя катушки фильма . Некоторые историки кино полагают, что они относятся к ремейку фильма 1917 года, снятому Пхалке под названием «Сатьявади Раджа Харишчандра» .

Статус фильма «Раджа Харишчандра» как первого полнометражного индийского художественного фильма является предметом споров. Некоторые историки кино считают немой фильм Дадасахеба Торне «Шри Пундалик» , выпущенный 18 мая 1912 года, первым индийским фильмом. Правительство Индии , однако, признает фильм «Раджа Харишчандра» первым индийским художественным фильмом.

Сюжет

Раджа Харишчандра

Царь Харишчандра ( DD Dabke ) показан обучающим своего сына Рохиташву (Bhalchandra Phalke) стрельбе из лука в присутствии царицы Тарамати ( Anna Salunke ). Его граждане просят его отправиться на охоту. Во время охоты Харишчандра слышит крики некоторых женщин. Он достигает места, где мудрец Вишвамитра (Gajanan Sane) проводит яджну , чтобы получить помощь от Тригуна Шакти ( трех сил ) против их воли. [a] Харишчандра невольно прерывает Вишвамитру в разгар его яджны , освобождая три силы. Чтобы успокоить гнев Вишвамитры, Харишчандра предлагает свое царство. Вернувшись в королевский дворец, он сообщает Тарамати о происходящем. Вишвамитра отправляет Харишчандру, Тарамати и Рохиташву в изгнание и просит их организовать дакшину . Находясь в изгнании, Рохиташва умирает, и Харишчандра отправляет Тарамати просить царя Домов организовать бесплатную кремацию. Пока Тарамати направляется на встречу с царем Домов, Вишвамитра обвиняет ее в убийстве принца Каши. Тарамати предстает перед судом, признает себя виновной и получает приказ отрубить ему голову от Харишчандры. Когда он поднимает свой меч, чтобы выполнить свою задачу, появляется довольный Господь Шива . Вишвамитра показывает, что он проверял честность Харишчандры, возвращает ему корону и возвращает Рохиташву к жизни. [3] [4]

Бросать

Другими художниками в фильме были Даттатрея Кширсагар, Даттатрея Теланг, Ганпат Г. Шинде, Вишну Хари Аундхкар и Натх Т. Теланг. [5]

Производство

Разработка

«В то время как Жизнь Христа быстро проносилась перед моими физическими глазами, я мысленно представлял себе Богов, Шри Кришну, Шри Рамачандру, их Гокулу и их Айодхью . Меня охватило странное очарование. Я купил еще один билет и снова посмотрел фильм. На этот раз я почувствовал, как мое воображение обретает форму на экране. Может ли это произойти на самом деле? Сможем ли мы, сыны Индии, когда-нибудь увидеть индийские образы на экране?»

 – Фальке о наблюдении за Иисусом на экране [6]

14 апреля 1911 года Дадасахеб Фальке со своим старшим сыном Бхалчандра пошли смотреть фильм « Удивительные животные » в кинотеатре America India Picture Palace в Гиргаоне [7] . [8] Удивленный, увидев животных на экране, Бхалчандра рассказал своей матери Сарасватибаи о своем опыте. Никто из членов семьи им не поверил, поэтому на следующий день Фальке отвел свою семью на просмотр фильма. Поскольку была Пасха, в театре показывали фильм об Иисусе « Жизнь Христа» (1906 ) французского режиссера Алисы Ги-Блаше [6] [8] [b] Наблюдая за Иисусом на экране, Фальке представил себе индуистских божеств Раму и Кришну и решил заняться бизнесом «движущихся картинок». [8] После завершения двухнедельной поездки в Лондон для изучения методов кинопроизводства он основал компанию Phalke Films Company 1 апреля 1912 года [9] [10]

Во время своей поездки в Лондон Фальке сделал заказ на камеру Williamson, необработанные пленки Kodak и перфоратор , который прибыл в Бомбей (ныне Мумбаи ) в мае 1912 года. [11] [12] Он организовал комнату для обработки и научил свою семью перфорировать и проявлять пленку. [11] Хотя Фальке был уверен в своей идее создания фильмов, он не мог найти инвесторов. Поэтому он решил снять короткий фильм, чтобы продемонстрировать технику. Он посадил немного гороха в горшок, поставил перед ним камеру и снимал по одному кадру в день в течение месяца. В результате получился фильм длительностью чуть больше минуты о том, как семя растет, прорастает и превращается в вьющееся растение. Фальке назвал этот короткий фильм Ankurachi Wadh ( Рост горохового растения ) и показал его избранным людям. Некоторые из них, включая Яшвантрао Надкарни и Нараянрао Девхаре, предложили Фальке ссуду. [12] [13]

История

Цветная картина, изображающая расставание Харишчандры с женой и сыном.
Картина Раджи Рави Вармы , изображающая Харишчандра, расстающийся с женой и сыном.

В своем журнале на языке маратхи Suvarnamala Фальке опубликовал рассказ Surabaichi Kahani ( Рассказ о Суре ). История, в которой описывались пагубные последствия алкоголизма, была первой, которую он рассматривал для экранизации. Посмотрев несколько американских фильмов, показанных в Бомбее, он заметил, что в них есть тайна и романтика, что понравилось зрителям. Члены его семьи предположили, что сюжет должен быть интересен людям среднего класса и женщинам, а также должен подчеркивать индийскую культуру . [14]

Рассмотрев различные истории, изображенные в индуистской мифологии , семья Фальке отобрала легенды о Кришне, Савитри и Сатьяване и Харишчандре . [11] В то время пьеса, основанная на легендах о Харишчандре, была популярна на сценах маратхи и урду . [15] Друзья и соседи часто называли Фальке «Харишчандрой» за то, что он продал все свои вещи, кроме мангала-сутры своей жены , чтобы осуществить свою мечту о создании фильма. [13] Таким образом, Фальке остановился на легендах о Харишчандре и написал сценарий для своего художественного фильма. [15]

Кастинг

«Требуются актеры, плотники, прачки, парикмахеры и маляры. Двуногие, которые являются пьяницами, бездельниками или уродами, не должны беспокоиться о том, чтобы подать заявление на вакансию актера. Было бы неплохо, если бы те, кто красив и не имеет физических недостатков, были немыми. Артисты должны быть хорошими актерами. Те, кто ведет безнравственный образ жизни или имеет неуклюжую внешность или манеры, не должны утруждать себя визитами».

 – Кастинг был опубликован в различных газетах [16]

Фальке опубликовал объявления в различных газетах, таких как Induprakash, призывая актеров и команду, необходимых для фильма. Это было хорошо принято, и огромное количество претендентов пришло на прослушивание. [c] Несмотря на растущий отклик на объявление, он не был удовлетворен навыками исполнителей. Он прекратил публиковать объявления и решил искать артистов через театральные компании. [16]

Падуранг Гадхадхар Сане и Гаджанан Васудев Сане были среди первых артистов, присоединившихся к компании Phalke Films. [17] Первый играл женские роли в театральной компании Natyakala; последний выступал в пьесах на урду. [16] Оба присоединились за зарплату 40 в месяц. Гаджанан Сане представил своего знакомого Даттатраю Дамодара Дабке . Фалке был впечатлен его физическими данными и личностью и предложил ему главную роль Харишчандры. [17]

В ответ на объявление четыре проститутки пробовались на роль Тарамати. Фалке отверг их из-за неудовлетворительной внешности и переделал объявление так: «На собеседование должны приходить только красивые женщины». [17] Еще две проститутки пробовались, но ушли через два дня. Молодая леди, которая была любовницей , пробовалась, и Фалке выбрал ее на главную женскую роль. Она репетировала четыре дня. Однако на пятый день ее хозяин возразил против ее работы в фильме и забрал ее. [17] В отчаянии Фалке также посетил район красных фонарей Бомбея на Грант-роуд в Каматипуре . Его попросили либо заплатить высокую зарплату, либо жениться на женщине. [18] Однажды, попивая чай в ресторане на Грант-роуд, [18] Фалке заметил Кришну Хари, он же Анна Салунке , женоподобного молодого человека с тонкими чертами лица и руками. [19] Салунке работал поваром или официантом в ресторане, получая ежемесячную зарплату в 10 рупий . [19] [20] Он согласился работать в кино, когда Фалке предложил ему прибавку в пять рупий. [21] [d]

Фальке прослушивал многих мальчиков на роль Рохиташвы , сына Харишчандры и Тарамати, но никто из родителей не позволил своим детям работать в фильме, так как персонаж должен был жить в лесах и умереть. В конце концов, роль была отведена старшему сыну Фальке Бхалчандра, который стал первым ребенком-актером в индийском кино. [17] [23]

Предварительная подготовка

Черно-белое изображение мужчины, смотрящего на кинопленку.
Фальке сидит на стуле с небольшим рулоном пленки в руках.

Фальке нанял около сорока человек для своей киностудии, известной в те дни как фабрика. [18] [24] Поскольку работа в кино была табу , Фальке посоветовал своим артистам говорить другим, что они работают на фабрике у человека по имени Харишчандра. [25] Фальке посмотрел несколько иностранных фильмов, чтобы узнать о написании сценариев , а затем закончил сценарий для Раджи Харишчандра . [26] В фильме был полностью мужской актерский состав, поскольку ни одна женщина не могла играть главные женские роли. [27] После прихода в студию актеров-мужчин, игравших женские роли, просили носить сари и выполнять женские обязанности, такие как просеивание риса и приготовление муки, чтобы помочь Сарасватибаи. [28] Хотя некоторые актеры были связаны с театрами, у большинства актеров не было никакого предыдущего актерского опыта. Фальке провел несколько репетиций с актерами. Часто ему самому приходилось носить сари и разыгрывать сцену. [13] В репетиционной студии висело несколько фотографий из английских периодических изданий, на которых были показаны различные выражения лиц. Все актеры должны были пройти обязательное упражнение, в котором их просили делать одинаковые лица. [26]

Примерно в то же время драматическая компания Rajapurkar Natak Mandali посетила Бомбей. Многие шоу компании были основаны на индуистской мифологии. Фалке встретился с владельцем компании Бабаджирао Ране и объяснил ему свою идею производства фильмов на основе коренных народов. Ране был впечатлен этой идеей и предложил свою поддержку, предоставив своих актеров и их костюмы. Фалке решил использовать в фильме такие материалы, как корона Харишчандры, парик, мечи, щиты, луки и стрелы. [29] Шурин Фалке владел двумя драматическими компаниями, Belgaokar Natak Mandali и Saraswati Natak Mandali. Он предложил аналогичную помощь, но Фалке вежливо отказался, поскольку большинство актеров и съемочной группы были уже утверждены. [28] Фалке разработал костюмы и сценические декорации на основе картин Раджи Рави Вармы и М. В. Дхурандхара . Он сам нарисовал сцены для дворца, джунглей, гор, полей и пещер на занавесках. После того, как декорации были возведены для съемок в помещении, был нанят художник Рангнекар за ежемесячную зарплату в 60. [30]

Фальке импортировал необходимое для кинопроизводства и показа оборудование из Англии, Франции, Германии и Соединенных Штатов от таких производителей, как Houghton Butcher, Zeiss Tessar и Pathé . Это включало негативные и позитивные пленки, камеры, освещение, оборудование для кинолабораторий , печатные и монтажные машины, инструменты для резки негативов и кинопроекторы . [31] Он решил взять на себя ответственность за сценарий , режиссуру, дизайн производства , макияж , монтаж и обработку пленки . Он попросил Тримбака Б. Теланга , своего друга детства из Нашика , приехать в Бомбей. Теланг работал священником в храме Шивы Тримбакешвар . Фальке научил его фотографии в качестве детского хобби. [29] После прибытия Фальке обучил Теланга работе с камерой Уильямсона и сделал его оператором фильма . [32]

Съемки

Черно-белая фотография мужчины, позирующего как женщина.
Анна Салунке в роли Ситы в «Ланка Дахан » (1917)

Производственный дизайн фильма начался после сезона муссонов 1912 года. Пока в бунгало Фальке в Дадаре возводились декорации , натурные съемки были запланированы в Вангани , деревне за пределами Бомбея. [30] Некоторые из актеров-мужчин, игравших женские роли, включая Анну Салунке, которая играла главную женскую роль, не были готовы сбрить усы, поскольку это часть одного из индуистских ритуалов , который необходимо выполнять после смерти отца. [13] [33] Фальке убедил актеров и их отцов сбрить усы, и съемочная группа отправилась в Вангани. [26] [30]

Подразделение разместилось в деревенском храме и продолжало репетиции, пока из Бомбея не прибыл Фальке. Жители деревни испугались, увидев труппу людей в костюмах, с мечами, щитами и копьями во время репетиции сцен. Они сообщили Патилу ( старшине деревни), что в деревню вошли дакойты (грабители). Он немедленно доложил об этом Фаудждару (командиру), который посетил храм. [30] Подразделение объяснило им, как снимать кино, но Фаудждары не поверили их истории и арестовали всех. Когда Фальке добрался до деревни, он немедленно встретился с Патилом и Фаудждаром , снова объяснив им о кино и съемках, показав им оборудование. Не заряжая пленку в камеру, он попросил свое подразделение разыграть одну из сцен фильма и проделал все необходимые действия для съемок сцены. После просмотра сцены Фаудждары поняли новое начинание Фальке и отпустили всех. [34]

Играя с другими детьми, Бхалчандра упал на камень, и его голова начала кровоточить. Фалке оказал ему первую помощь с помощью аптечки , но он остался без сознания. Различные члены отряда предлагали отвезти Бхалчандру в Бомбей для дальнейшего лечения, и как только он полностью поправится, съемки можно будет возобновить. Сцена, которую должны были снять, показывала Рохиташву, персонажа Бхалчандры, мертвым на погребальном костре. Возобновление съемок на открытом воздухе после выздоровления Бхалчандры задержало бы производство и повлекло бы за собой расходы. Чтобы избежать и того, и другого, Фалке стоически решил снять сцену с Бхалчандрой без сознания. [13] [34] Как и в легендах о Харишчандре, король вместе с Тарамати и Рохиташвой посещают Каши . [35] Для Фалке было финансово сложно отправиться в Каши и снимать сцены там. Поэтому он отвез свой отряд в Тримбакешвар , где они разбили лагерь примерно на месяц и отсняли необходимые сцены. Фальке проявлял плёнку ночью для сцен, которые снимались в течение дня. Он переснимал сцены на следующий день, если они были не в желаемом качестве. Съемки были завершены за шесть месяцев и двадцать семь дней, чтобы получить фильм длиной 3700 футов (1100 м); около четырёх катушек . [34]

Фальке использовал трюковую фотографию, чтобы снять одну из сцен, где бог появляется и исчезает из-за дыма Яджна - кунды мудреца Вишвамитры . Используемые негативные пленки имели ограниченную спектральную чувствительность с низкой чувствительностью к красной полосе спектра ; таким образом, декорации, костюмы и гримеры артистов избегали красного цвета. [31] В начале девятнадцатого века пьесы имели вступительный эпизод, конферансье или человека, который представляет исполнителей в шоу. [36] [37] Члены группы предложили, чтобы фильм также имел подобный вступительный эпизод с Фальке и его женой, играющими роли Сутрадхара и Нати. Фальке согласился с этой идеей, но не смог убедить Сарасватибаи играть перед камерой. Наконец, Падуранг Гадхадхар Сане сыграл роль Нати. [38]

Выпускать

Премьера фильма

У Фалке возникли трудности с организацией показа в театре, поскольку критика его работы уже началась. Он решил показать фильм избранной аудитории и организовал премьеру в театре «Олимпия» в Бомбее 21 апреля 1913 года в 9:00 вечера. [39] Среди приглашенных были врач и общественный деятель сэр Бхалчандра Бхатавдекар, [40] ученый Р. Г. Бхандаркар , [41] судья суда по мелким делам Дональд, [42] редакторы и представители газет, а также некоторые интеллектуалы и видные деятели из Бомбея. [43] Поскольку маленькая дочь Фалке, Мандакини, заболела пневмонией , его старший брат Шиврампант посоветовал ему отложить премьеру на другой день. [39] Но, поскольку приглашения уже были отправлены, а театр был доступен только 21 апреля, Фалке не мог изменить своего решения. [43]

Бхатавдекар представил премьеру, отдав должное Фальке за его «смелость». Судья Дональд отметил, что фильм поможет европейцам узнать больше об индуистской мифологии. Анант Нараян Коулгекар из Кесари в своем обзоре упомянул, что «Фальке грандиозно представил свое мастерство миру». [44] The Times of India в своем обзоре отметила, что сцены, изображенные в фильме, «просто изумительны» и «[М]то действительно приятно видеть это произведение индийского мастерства». [45] Получив благоприятные отзывы, Нанасахеб Читре, менеджер Coronation Cinematograph and Variety Hall , Girgaon , выразил желание показать фильм. [46]

Театральный релиз

Фильм вышел в прокат 3 мая 1913 года в кинотеатре Coronation Cinematograph and Variety Hall. В шоу вошли танец Ирен Дельмар, комическое выступление Макклементса, жонглирование ногами Александрофф и комические номера Tip-Top, за которыми последовал фильм. [23] Продолжительность шоу составляла полтора часа, и было запланировано четыре показа в день в 18:00, 20:00, 22:00 и 23:45. В рекламе фильма, опубликованной в The Bombay Chronicle, в конце было добавлено примечание о том, что стоимость билетов будет в два раза выше обычной. [46] Фильм шел в кинотеатрах в течение недели, и его продлили еще на двенадцать дней. Специальный показ был запланирован на 17 мая только для женщин и детей по половинной цене. Первоначально 18 мая было объявлено последним показом, но фильм продолжили показывать из-за большого спроса. [47] Фильм демонстрировался непрерывно в течение двадцати трех дней до 25 мая и был показан в театре «Александра» 28 июня. [7] [23] [47] Газета «Bombay Chronicle» в своем выпуске от 5 мая 1913 года отметила, что «эта замечательная драма великолепно представлена ​​труппой актеров», и похвалила «красоту и изобретательность», с которыми Фальке удалось представить сцены фильма. [45]

Новости об успехе фильма в Бомбее распространились по всей Индии, и появились требования показывать фильм в разных местах. Поскольку в те дни не было дистрибьюторов фильмов, Фалке пришлось перевозить фильм, проектор, оператора и нескольких помощников с места на место. Когда фильм демонстрировался в течение недели в театре Наваби в Сурате , Фалке подписал временное соглашение о 50% партнерстве с владельцем театра. Несмотря на рекламу фильма, при первом показе фильм встретил вялый отклик. Разочарованный доходом всего в 3 , владелец попросил Фалке отменить показ, увеличить его продолжительность или снизить цены на билеты. Фалке вежливо отклонил эти предложения. [47] Он выпустил рекламу на языке гуджарати, призывающую людей посмотреть «57 000 фотографий шириной в три четверти дюйма и длиной в две мили» всего за одну индийскую анну . Он также заставил своих актеров разыграть некоторые сцены фильма на перекрестках города. Реклама возымела желаемый эффект, и доход увеличился до 300 . [24] [48] Позже фильм также демонстрировался в Пуне , Коломбо , Лондоне и Рангуне с титрами на языках маратхи и хинди . [24] [46] [49]

Наследие

Историк кино Фирозе Рангунвалла считает, что фильм произвел «широкое впечатление и понравился большой аудитории в разных местах», а его кассовый успех обеспечил «печать принятия и заложил основу киноиндустрии » в стране. [23] Режиссер и оператор Говинд Нихалани объясняет, что фильм был снят частично на открытом воздухе под прямыми солнечными лучами, а частично в уличных студиях, где солнечный свет был заблокирован белым муслином, создающим мягкий и рассеянный свет. Он ценит тональную градацию, освещение и движения камеры. Он также отмечает, что сцена, где бог появляется и исчезает из-за дыма яджны мудреца Вишвамитры , создает впечатление , что сцена была снята одним кадром. [31] Кинокритик Сатиш Бахадур отмечает, что, хотя титры в фильме были на английском и хинди, « в фильме было что-то несомненно махараштрийское ». Он также упоминает, что внутренняя архитектура и одежда стран в фильме больше соответствуют стилю деканских пешваев , чем североиндийскому . [12] Ашиш Раджадхьякша в своей книге «Эпоха Пхалке: конфликт традиционной формы и современных технологий» (1993) упоминает, что повествовательный стиль фильма был заимствован из живописи, театра и традиционных искусств, чтобы привлечь зрителей к кино. [50] Дилип Раджпут из Национального киноархива Индии отмечает, что сцены фильма кажутся более быстрыми из-за текущей скорости проектора в 24 кадра в секунду по сравнению со скоростью проектора, который использовался для фильма, в 16–18 кадров в секунду. [3]

Снятый Парешом Мокаши , фильм на маратхи 2009 года Harishchandrachi Factory ( Фабрика Харишчандры ) изображает создание Раджи Харишчандры . Фильм выиграл Национальную кинопремию за лучший художественный фильм на маратхи на 56-й Национальной кинопремии . [51] Он был выбран в качестве официального представителя Индии на 82-й церемонии вручения премии «Оскар» в категории «Лучший фильм на иностранном языке» вместе с 62-й церемонией вручения кинопремии Британской академии кино и 66-й премией «Золотой глобус», но не был включен в число пяти финалистов. [52] [53] [54]

Сохранившиеся отпечатки

Первоначальная длина фильма составляла 3700 футов (1100 м), около четырех катушек . [34] В 1917 году последняя копия фильма загорелась из-за постоянного трения и воздействия высоких температур во время транспортировки из одного театра в другой на бычьей повозке. Фальке с готовностью переснял фильм, чтобы создать версию, которая существует сегодня. [55] [56] Однако в Национальном киноархиве Индии (NFAI) сохранились только первая и последняя катушки оригинального фильма, что делает его частично утерянным . Некоторые историки кино полагают, что они на самом деле принадлежат ремейку фильма 1917 года под названием «Сатьявади Раджа Харишчандра» . [57] [58] NFAI продублировал фильм, но около двадцати процентов левой стороны экрана было потеряно при переносе. [59] Считалось, что оставшиеся катушки фильма были уничтожены вместе с 1700 пленками на основе нитрата во время пожара в Институте кино и телевидения Индии 8 января 2003 года. [60] Позже отпечатки были извлечены из частной коллекции детей Фальке. [61] [62] NFAI восстановила и оцифровала фильм. [63]

Классификация как первый полнометражный индийский фильм

Статус фильма «Раджа Харишандра» как первого полнометражного индийского художественного фильма является предметом споров. Некоторые историки кино считают немой фильм Дадасахеба Торне «Шри Пундалик» первым индийским фильмом. [64] [65] Фильм Торне был выпущен в том же кинотеатре, что и «Раджа Харишандра» , 18 мая 1912 года, почти за год до этого. [5] [66] В пользу «Раджи Харишандры» выдвигается аргумент , что «Шри Пундалик» — это кинематографическая запись пьесы, снятая одной фиксированной камерой, и снятая британским оператором на пленку, обработанную в Лондоне. [67] [68] [69] [70] Правительство Индии признает «Раджа Харишандру» первым индийским художественным фильмом. [71] В 1969 году была учреждена премия Дадасахеба Фальке , высшая награда страны в области кинематографа, [72] в ознаменование вклада Фальке в индийское кино. [73]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Согласно философии индуизма санкхья , пракрити является одним из двух вечных принципов. Она состоит из трех гун (главных качеств): саттвы , раджаса и тамаса . [1] [2]
  2. В одном из интервью Фальке упомянул этот день как Рождество 1910 года. Однако в выпуске The Times of India от 14 апреля 1911 года была опубликована реклама « Жизни Христа» . [8]
  3. ^ Поскольку Фальк снимал немой фильм, он также разрешил немым артистам участвовать в прослушиваниях.
  4. Салунке позже повторил ту же роль в фильме Фальке 1917 года «Сатьявади Раджа Харишчандра» . [5] Позже он также стал первым актером, сыгравшим двойную роль в индийском кино, изображая Раму и его жену Ситу в фильме Фальке 1917 года « Ланка Дахан» . [22]

Ссылки

  1. ^ Фроули, Дэвид (7 октября 2014 г.). Ведическая йога: Путь риши. Lotus Press. стр. 172. ISBN 978-0-940676-25-1. Архивировано из оригинала 8 сентября 2020 . Получено 17 марта 2019 .
  2. ^ Фроули, Дэвид; Ранаде, Субхаш (август 2004 г.). Аюрведа, медицина природы. M. Banarsidass Publ. стр. 28. ISBN 978-81-208-2040-1. Архивировано из оригинала 8 сентября 2020 . Получено 17 марта 2019 .
  3. ^ аб Рахеджа и Котари 2004, стр. 17.
  4. ^ Раджадхьякша, Ашиш (1993). «Эпоха Пхалке: конфликт традиционной формы и современной технологии» (PDF) . В Ниранджана, Теджасвини ; Дхарешвар, Вивек; Судхир, П. (ред.). Допрашивая современность: культура и колониализм в Индии . Seagull Books. стр. 76–80. ISBN 978-81-7046-109-8. Архивировано из оригинала 19 января 2017 года.
  5. ^ abc Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 243.
  6. ^ ab Dharap, BV (1985). Индийские фильмы . Национальный киноархив Индии. стр. 35. OCLC  71801090.
  7. ^ ab Kosambi 2017, стр. 320.
  8. ^ abcd Watve 2012, стр. 24–26.
  9. ^ Уотв 2012, стр. 33.
  10. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 177.
  11. ^ abc Watve 2012, стр. 35.
  12. ^ abc Gokulsing, K. Moti; Dissanayake, Wimal (2013). Справочник Routledge по индийскому кино. Routledge. стр. 73. ISBN 978-1-136-77284-9.
  13. ^ abcde "मुलाखत: धुंडिराज गोविंद फाळके" [Интервью: Дхундирадж Говинд Пхалке]. Кесари (на маратхи). Пуна. 19 августа 1913 г.
  14. ^ Уотве 2012, стр. 34.
  15. ^ ab Watve 2012, стр. 36.
  16. ^ abc Watve 2012, стр. 37.
  17. ^ abcde Watve 2012, стр. 38.
  18. ^ abc Watve 2012, стр. 39.
  19. ^ ab Bose 2006, стр. 50.
  20. ^ Дуайер, Рэйчел (2006). Съемки богов: религия и индийское кино. Routledge. стр. 23. ISBN 978-0-203-08865-4. Архивировано из оригинала 3 января 2014 . Получено 16 июня 2018 .
  21. ^ Шульце, Бригитта (2003). Гуманистические и эмоциональные начала националистического индийского кино в Бомбее: с Кракауэром по следам Фальке. Авинус. стр. 127. ISBN 978-3-930064-12-0. Архивировано из оригинала 7 января 2014 . Получено 17 июня 2018 .
  22. ^ Маджумдар, Нипа (2009). Требуются только культурные дамы!: Женское звёздное прошлое и кино в Индии, 1930-е–1950-е годы. Издательство Иллинойсского университета. стр. 224. ISBN 978-0-252-09178-0.
  23. ^ abcd Гулзар, Нихалани и Чаттерджи 2003, стр. 29.
  24. ^ abc Watve 2012, стр. 52.
  25. ^ «'Raja Harishchandra': индийское кино родилось в этот день 105 лет назад». Mid Day . 3 мая 2017 г. Архивировано из оригинала 29 июня 2018 г. Получено 29 июня 2018 г.
  26. ^ abc Watve 2012, стр. 40.
  27. ^ Jha, Subhash K. (15 декабря 2001 г.). "10 pre-release big ones". Rediff.com . Архивировано из оригинала 20 июня 2012 г. . Получено 8 июня 2012 г. .
  28. ^ ab "मुलाखत: सरस्वतीबाई धुंडिराज फाळके" [Интервью: Сарасватибай Дхундирадж Пхалке]. Дханурдхари (на маратхи). Нашик. 16 февраля 1946 года.
  29. ^ ab Watve 2012, стр. 41.
  30. ^ abcd Watve 2012, стр. 42.
  31. ^ abc Гулзар, Нихалани и Чаттерджи 2003, стр. 243.
  32. ^ Деокампо, Ник (19 сентября 2017 г.). Раннее кино в Азии. Indiana University Press. стр. 270. ISBN 978-0-253-03444-1. Архивировано из оригинала 8 сентября 2020 . Получено 17 марта 2019 .
  33. ^ Паркс, Колин Мюррей; Лаунгани, Питту; Янг, Уильям (2015) [2003]. Смерть и утрата в разных культурах (2-е изд.). Тейлор и Фрэнсис. стр. 66–67. ISBN 978-1-317-52092-4. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 . Получено 20 июня 2018 .
  34. ^ abcd Watve 2012, стр. 43.
  35. ^ Миттал, Дж. П. (2006). История Древней Индии (новая версия): от 7300 до н. э. до 4250 до н. э. Т. 1. Atlantic Publishers & Dist. стр. 168. ISBN 978-81-269-0615-4. Архивировано из оригинала 15 декабря 2013 . Получено 21 июня 2018 .
  36. ^ Айер, Натесан Шарда (2007). Размышления об индийской литературе на английском языке: драма. Том 3. Sarup & Sons. стр. 189. ISBN 978-81-7625-801-2. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 года.
  37. ^ Диведи, Махавир Прасад (1995). Сахитья-Вичар (на хинди). Бани Пракашан. п. 164. ИСБН 978-81-7055-386-1. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 . Получено 21 июня 2018 .
  38. ^ "पहिल्या भारतीय चित्रपटाच्या आठवणी" [Воспоминания о первом индийском фильме]. Шриют (на маратхи). Май 1962 года.
  39. ^ ab Watve 2012, стр. 46.
  40. ^ Ганди, Махатма (1960). Собрание сочинений. Отдел публикаций, Министерство информации и радиовещания, Правительство Индии. стр. 442. Архивировано из оригинала 8 сентября 2020 г. Получено 16 августа 2019 г.
  41. ^ "Рамкришна Гопал Бхандаркар: востоковед par excellence". The Times of India . 12 июля 2003 г. Архивировано из оригинала 9 июня 2019 г. Получено 17 марта 2019 г.
  42. ^ Рангунвалла, Фирозе (1975). 75 лет индийского кино. Indian Book Co. стр. 34. Архивировано из оригинала 8 сентября 2020 г. Получено 16 августа 2019 г.
  43. ↑ Аб Бхингард, Сантош (21 апреля 2012 г.). "Нидерланды" и "Персонаж" в исполнении ात पदार्पण» [100 лет первому премьерному шоу в Индии]. Сакал (на маратхи). Архивировано из оригинала 22 апреля 2012 года . Проверено 21 июня 2018 г.
  44. ^ Уотве 2012, стр. 47.
  45. ^ ab Watve 2012, стр. 183–184.
  46. ^ abc Watve 2012, стр. 48.
  47. ^ abc Watve 2012, стр. 50.
  48. ^ Дасгупта, Приянка (28 сентября 2016 г.). «Смена ролей: уличная игра для продвижения кино». The Times of India . Калькутта. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 г. Получено 29 июня 2018 г.
  49. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 18.
  50. ^ Нелмес, Джилл (2003). Введение в киноведение. Psychology Press. стр. 367. ISBN 978-0-415-26268-2. Архивировано из оригинала 6 июля 2018 года.
  51. ^ "56th National Film Awards" (PDF) . Дирекция кинофестивалей. стр. 82–83. Архивировано (PDF) из оригинала 9 марта 2019 г. . Получено 9 марта 2019 г. .
  52. ^ "UTV to release Harishchandrachi Factory". Hindustan Times . Нью-Дели. Indo-Asian News Service. 3 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 г. Получено 24 сентября 2012 г.
  53. ^ Jha, Subhash K. (18 декабря 2009 г.). «Mokashi lives American dream». The Times of India . The Times Group. Архивировано из оригинала 3 января 2013 г. Получено 24 сентября 2012 г.
  54. ^ "Архив показов BAFTA". Британская академия кино и телевизионных искусств . Архивировано из оригинала 15 февраля 2013 года . Получено 24 сентября 2012 года .
  55. ^ «Нитратные пожары: причины утраты кинематографического наследия Индии». Film Heritage Foundation . 28 августа 2014 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2017 г. Получено 29 июня 2018 г.
  56. ^ Шривастава, Випра (4 мая 2015 г.). «10 раз, когда огонь наносил ущерб съемочным площадкам». India Today . Архивировано из оригинала 29 июня 2018 г. Получено 29 июня 2018 г.
  57. ^ "Raja Harishchandra". Национальный киноархив Индии. Архивировано из оригинала 26 ноября 2017 года . Получено 29 июня 2018 года .
  58. ^ Чакраварти, Ипсита (4 мая 2012 г.). «Наше неявка». The Indian Express . Архивировано из оригинала 29 июня 2018 г. Получено 29 июня 2018 г.
  59. ^ Rajadhyaksha, Ashish (7 февраля 2017 г.). «Фрагмент фильма: пережитки в индийском немом кино». Музей современного искусства. Архивировано из оригинала 29 июня 2018 г. Получено 29 июня 2018 г.
  60. ^ Катакам, Анупама (18 января 2003 г.). «Пожар в ФТИИ». Линия фронта . 20 (2). Индуистская группа. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 года . Проверено 29 июня 2018 г.
  61. ^ Пол, Читара (19 февраля 2009 г.). «Первый в Индии звуковой фильм «молчит вечно»; все отпечатки Алам-Ара утеряны, правительство ничего не знает». The Telegraph (Калькутта) . Нью-Дели. Архивировано из оригинала 26 февраля 2009 г. Получено 29 июня 2018 г.
  62. ^ Чаудхури, Мохини (20 июня 2015 г.). «Спасение индийского кино, по одному фильму за раз». Forbes India . Архивировано из оригинала 14 ноября 2017 г. Получено 29 июня 2018 г.
  63. ^ "Список оцифрованных и восстановленных фильмов" (PDF) . Национальный киноархив Индии. стр. 10, 18. Архивировано (PDF) из оригинала 30 июня 2018 г. . Получено 29 июня 2018 г. .
  64. ^ Голдсмит, Мелисса UD; Уилсон, Пейдж А.; Фонсека, Энтони Дж. (2016). Энциклопедия музыкантов и групп в кино. Rowman & Littlefield Publishers. стр. 25. ISBN 978-1-4422-6987-3. Архивировано из оригинала 6 июля 2018 года.
  65. ^ Чакраварти, Сумита С. (2011). Национальная идентичность в индийском популярном кино, 1947–1987. Издательство Техасского университета. стр. 35. ISBN 978-0-292-78985-2. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 года.
  66. ^ Мехта, Д.С. (1979). Массовая коммуникация и журналистика в Индии. Allied Publishers. стр. 54. ISBN 978-81-7023-353-4. Архивировано из оригинала 6 июля 2018 года.
  67. ^ Сенгупта, Мекхала (2015). Канан Деви: Первая суперзвезда индийского кино. Индия: HarperCollins. стр. 8. ISBN 978-93-5136-537-2. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 года.
  68. ^ Дамле, Манджири (21 апреля 2012 г.). «Пундлик Торне пришел первым, но упустил честь». The Times of India . Пуна. Архивировано из оригинала 30 мая 2013 г. Получено 17 июля 2012 г.
  69. ^ Мишра, Гарима (3 мая 2012 г.). «Заявка на признание «Пундалика» первым индийским художественным фильмом». The Indian Express . Архивировано из оригинала 29 июня 2018 г. Получено 3 мая 2013 г.
  70. ^ Srampickal, Jacob (1998). Коммуникации и медиа в Индии сегодня. Media House. стр. 68. ISBN 978-81-7495-039-0. Архивировано из оригинала 30 июня 2018 . Получено 27 июня 2018 .
  71. ^ "Обзор премии Dada Saheb Phalke". Дирекция кинофестивалей. Архивировано из оригинала 14 апреля 2018 года . Получено 29 июня 2018 года .
  72. ^ "Виноду Кханне присуждена премия Дадасахеба Фальке". The Indian Express . Нью-Дели. 13 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 28 апреля 2018 г. Получено 29 июня 2018 г.
  73. ^ "17th National Film Awards" (PDF) . Дирекция кинофестивалей. стр. 38–42. Архивировано (PDF) из оригинала 3 июля 2018 г. . Получено 3 июля 2018 г. .

Библиография

Внешние ссылки