Переводчик японской поэзии
Хироаки Сато (佐藤 紘彰, Satō Hiroaki , родился в 1942 году) — японский поэт и плодовитый переводчик, который часто пишет для The Japan Times . Он был назван ( Гэри Снайдером ) «возможно, лучшим переводчиком современной японской поэзии на американский английский». [1] Сато получил премию Комиссии по дружбе между Японией и США за перевод японской литературы в 1999 году за перевод « Ветерок сквозь бамбук» Эмы Сайко ( Columbia University Press , 1997) и в 2017 году за «Серебряную ложку: Воспоминания о детстве в Японии » Кансукэ Наки ( Stone Bridge Press , 2015). [2]
Жизнь
Сын полицейского, он родился на Тайване в 1942 году. Семья бежала обратно в Японию в конце Второй мировой войны и столкнулась с рядом трудностей, включая жизнь в конюшне. [3] Он получил образование в Университете Досися в Киото , [4] [5] и переехал в Соединенные Штаты в 1968 году. [6] Его первой работой было нью-йоркское отделение Японской организации внешней торговли (JETRO) с апреля 1969 года; [5] тем временем он анонимно переводил книги по искусству и каталоги для Weatherhill . Первой работой, появившейся под его собственным именем, был небольшой сборник стихотворений принцессы Сикиси . [1] Он привлек внимание японской прессы антологией Ten Japanese Poets (1973) [7] , и его переводы вскоре были опубликованы Chicago Review . [6]
Большинство переводов Сато сделаны с японского на английский, но он также перевел на японский язык стихи Джона Эшбери . [6] Он также предоставил переводы первоисточников по теме самурайской традиции в феодальной Японии. В 2008 году он перевел биографию Юкио Мисимы, написанную Иносэ Наоки . [8]
Сато был президентом Американского общества хайку с 1979 по 1981 год и почетным куратором Американского архива хайку в 2006–2007 годах. [4] Он был профессором японской литературы в пресвитерианском колледже Св. Эндрю в Северной Каролине с 1985 по 1991 год, а затем директором по исследованиям и планированию в JETRO New York. С 1998 года он является адъюнкт-исследователем Массачусетского университета в Амхерсте . Он живет в Нью-Йорке .
В 1982 году Сато получил премию ПЕН-клуба за перевод .
Избранные произведения
- Сикиши . Стихи принцессы Сикиши. Перевод Хироаки Сато. Bluefish, 1973
- Сато, Хироаки. Десять японских поэтов. Ганновер, Нью-Гэмпшир: Гранит, 1973. ISBN 0-914102-00-1 . ОСЛК 1172239
- Минору, Ёсика. Сиреневый сад. Перевод Хироаки Сато. Chicago Review, 1975
- Такахаси, Муцуо . Стихи пенисиста. Перевод Хироаки Сато. Chicago Review, 1975
- Миядзава, Кэндзи . Весна и Асура. Перевод Хироаки Сато. Chicago Review, 1975
- Такахаши, Муцуо. Зимнее хайку: 25 хайку Муцуо Такахаси. Перевод Хироаки Сато. Манчестер, Нью-Хэмпшир: First Haiku Press, 1980 г.
- Такамура, Котаро . Тиэко и другие стихи Такамуры Котаро. Перевод Хироаки Сато. Гавайский университет, 1980 г.
- Из страны восьми островов: антология японской поэзии. Под редакцией и переводом Хироаки Сато и Бертона Уотсона . Сиэтл, Вашингтон: University of Washington Press, 1981. ISBN 0-295-95798-0 , ISBN 0-385-14030-4 . OCLC 7178991. Лауреат премии Американского ПЕН-клуба за перевод в 1983 году
- Сато, Хироаки. Сто лягушек: от ренга до хайку и английского. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Weatherhill, 1983. ISBN 0-8348-0176-0 . OCLC 8806016
- Ягю, Мунэнори . Меч и разум. Перевод Хироаки Сато. Вудсток, Нью-Йорк: Overlook Press, 1986
- Сато, Хироаки. Хайку на английском языке: поэтическая форма расширяется. Токио, Япония: Simul Press, 1987. ISBN 4-377-50764-8 . OCLC 58914192
- Сато, Хироаки. That First Time: Six Renga on Love, and Other Poems. Лоринбург, Северная Каролина: St. Andrews Press, 1988. OCLC 19632028
- Миядзава, Кэндзи . Будущее льда: стихи и рассказы японского буддиста. Перевод Хироаки Сато. Фаррар, Штраус и Жиру, 1989
- Эшбери, Джон . 波ひとつ(Нами хитоцу). Перевод на японский язык Хироаки Сато из A Wave . День независимости, 1991 г.
- Такахаси, Муцуо. Спящий, грешный, падающий. Перевод Хироаки Сато. City Lights Books, 1992
- Такамура, Котаро. Краткая история слабоумия: поэзия и проза Такамура Котаро. Перевод Хироаки Сато. Гавайский университет, 1992 г.
- Одзаки, Хосай . Прямо под большим небом, я не ношу шляпу: хайку и проза Хосая Одзаки. Перевод Хироаки Сато. Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, 1993
- Шикиши. Нитка бус: Полное собрание стихотворений принцессы Шикиши. Перевод Хироаки Сато. Издательство Гавайского университета, 1993
- Сато, Хироаки. Сто лягушек. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уэзерхилл, 1995. ISBN 0-8348-0335-6 . OCLC 31783352. (Собрано сто разных переводов одного и того же стихотворения)
- Сато, Хироаки. Легенды самураев. Вудсток, Нью-Йорк: Overlook Press, 1995. ISBN 0-87951-619-4 . ОСЛК 32430546
- Мацуо, Басё . Узкая дорога Басё: весенние и осенние переходы. Перевод с японского, с примечаниями Хироаки Сато. Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, 1996
- Сайко, Эма . Ветер сквозь бамбук: избранные канси Эмы Сайко. Перевод с японского Хироаки Сато. Columbia University Press, 1997. (Лауреат премии Японо-американской комиссии по дружбе за лучший японский литературный перевод 1999 года)
- Мисима, Юкио . Шелк и проницательность. Перевод с японского Хироаки Сато. Армонк, Нью-Йорк: ME Sharpe, 1998
- Хагивара, Сакутаро . Вой на Луну и Синий. Перевод с японского Хироаки Сато. Green Integer, 2001
- Танеда, Сантока . Пирамида из травы и деревьев. Перевод Хироаки Сато. Винчестер, Вирджиния: Red Moon Press, 2002
- Мисима, Юкио. Мой друг Гитлер: и другие пьесы. Перевод Хироаки Сато. Columbia University Press, 2002
- Ягю, Мунэнори . Меч и разум: классический японский трактат по фехтованию и тактике. Перевод с японского Хироаки Сато. Fall River Press, 2004.
- Сато, Хироаки. Эротическое хайку. Йохан Шуппан, 2005 г.
- Миядзава, Кэндзи. Миядзава Кэндзи: Избранное. Перевод с японского Хироаки Сато. Калифорнийский университет, 2007
- Сато, Хироаки. Японские женщины-поэты: Антология. Армонк, Нью-Йорк: МЭ Шарп, 2007. ISBN 0-7656-1783-8 , ISBN 0-7656-1784-6 . ОСЛК 70131159
- Иносе, Наоки с Хироаки Сато. Персона: Биография Юкио Мисимы . Stone Bridge Press , 2012
- Сато, Хироаки. Снег в серебряной чаше: поиски мира югэна . Red Moon Press, 2013.
- Сакутаро Хагивара . Кошачий городок. Перевод Хироаки Сато. Нью-Йоркское обозрение книг, 2014.
- Кансукэ Нака . Серебряная ложка: Воспоминания о детстве в Японии . Перевод Хироаки Сато. Stone Bridge Press . 2015 (Лауреат премии Японско-американской комиссии по дружбе за лучший японский литературный перевод 2017 года)
- Сато, Хироаки. О хайку . New Directions Publishing, 2018. ISBN 978-0811227414
- Сато, Хироаки. Мост слов: взгляды на Америку и Японию . Stone Bridge Press, 2022. ISBN 978-1611720785
Смотрите также
Ссылки
- ^ ab Nicholas J. Teele. «Голос переводчика: интервью с Хироаки Сато». Архивировано 08.03.2022 в Wayback Machine in Translation Review , том 10, Техасский университет в Далласе, 1982.
- ^ "Архив прошлых лауреатов премии Комиссии по дружбе между Японией и США за перевод японской литературы". Центр Дональда Кина . Получено 26 февраля 2024 г.
- ^ Хироаки Сато. «За крахом японской экономики». Japan Times , 28 мая 2008 г.
- ^ ab Биография на сайте Американского архива хайку.
- ^ Роберт Уилсон. «Интервью с Хироаки Сато». Просто хайку: электронный журнал хайку и родственных форм. Ноябрь–декабрь 2004 г., т. 2, № 6.
- ^ abc "Жизнь в стихах: интервью с Хироаки Сато о поэзии, переводе и пении за ужином на двух языках", архив 2007-09-06 в Wayback Machine Джеффри Энглсом. Из Full Tilt: журнала восточноазиатской поэзии, перевода и искусства, выпуск 2, лето 2007 г.
- ↑ Джеймс А. О'Брайен. « Десять японских поэтов » Хироаки Сато. Monumenta Nipponica, т. 30, № 4 (зима 1975 г.), стр. 460–462
- ^ «Японский ученый прочтет две публичные лекции». Архивировано 05.06.2011 в Wayback Machine In the Loop: еженедельный информационный бюллетень Массачусетского университета в Амхерсте. 30 ноября 2008 г.
Внешние ссылки
- Список колонок Сато в The Japan Times