Юкио Мисима [а] (三島 由紀夫, Мисима Юкио ) , урожденный Кимитаке Хираока (平岡 公威, Хираока Кимитаке , 14 января 1925 — 25 ноября 1970) , японский писатель, поэт, драматург, актёр, модель, синтоист , националист , и лидер попытки государственного переворота , завершившейся его самоубийством . Мисима считается одним из важнейших послевоенных стилистов японского языка. В 1960-х годах он пять раз претендовал на Нобелевскую премию по литературе , в том числе в 1968 году, но в том же году награда досталась его земляку и благотворителю Ясунари Кавабате . [6] Его работы включают романы «Исповедь маски» и «Храм золотого павильона» , а также автобиографическое эссе « Солнце и сталь» . Творчество Мисимы характеризуется «роскошным словарным запасом и декадентскими метафорами, слиянием традиционной японской и современной западной литературной стилей и его навязчивых утверждений о единстве красоты, эротики и смерти» [7] , по словам автора Эндрю Рэнкина.
Политическая деятельность Мисимы сделала его противоречивой фигурой, которой он остаётся и в современной Японии. [8] [9] [10] [11] Начиная с середины 30-х годов, крайне правая идеология и реакционные убеждения Мисимы становились всё более очевидными. [11] [12] [13] Он превозносил традиционную культуру и дух Японии и выступал против того, что он считал западным материализмом , а также против послевоенной демократии Японии (戦後民主主義, sengo minshushugi ) , глобализма и коммунизма , беспокоясь, что, приняв эти идеи, японский народ потеряет свою «национальную сущность» ( kokutai ) и самобытное культурное наследие, превратившись в «безродный» народ. [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] В 1968 году Мисима сформировал Татэнокай («Общество щита»), частное ополчение, с целью защиты достоинства Императора как символа национальной идентичности Японии. [21] [15] [22] [23] [24] [25] 25 ноября 1970 года Мисима и четыре члена его ополчения вошли на военную базу в центре Токио, взяли в заложники ее коменданта и безуспешно пытались вдохновить Силы самообороны Японии на восстание и свержение Конституции Японии 1947 года (которую он назвал «конституцией поражения»), [17] [14] [19] после чего он умер от сэппуку .
14 января 1925 года у Юкио Мисима (三島由紀夫, Мисима Юкио ) родился Кимитаке Хираока (平岡公威, Хираока Кимитаке ) в Нагадзуми-тё, Ёцуя-ку города Токио (ныне часть Ёцуя , Синдзюку-ку , Токио). . Его отцом был Адзуса Хираока (平岡梓) , правительственный чиновник в Министерстве сельского хозяйства и торговли , [26] и его мать, Шизуэ (平岡倭文重) , была дочерью 5-го директора Академии Кайсэй . Отец Шизуэ, Кензо Хаси (橋健三) , был знатоком китайской классики , а семья Хаси на протяжении нескольких поколений служила клану Маэда в домене Кага . Бабушкой и дедушкой Мисимы по отцовской линии были Садатаро Хираока , третий генерал-губернатор префектуры Карафуто , и Нацуко (имя в семейном реестре: Нацу) (平岡なつ) . Мисима получил свое имя при рождении Кимитаке (公威, также читается как Кои на языке он-ёми ) в честь Фуруичи Кои , который был благотворителем Садатаро. [27] У него была младшая сестра Мицуко (平岡美津子) , которая умерла от тифа в 1945 году в возрасте 17 лет, и младший брат Тиюки (平岡千之) . [28] [1]
Детский дом Мисимы был арендованным, хотя и довольно большим двухэтажным домом, который был самым большим в округе. Он жил со своими родителями, братьями и сестрами, бабушкой и дедушкой по отцовской линии, а также шестью служанками, мальчиком-слугой и слугой.
Раннее детство Мисимы прошло под влиянием его бабушки, Нацуко, которая забрала мальчика и разлучила его с его ближайшей семьей на несколько лет. [ 29] Она была внучкой Мацудайры Ёритака , даймё Сисидо , который был ответвлением домена Мито в провинции Хитачи ; [b] следовательно, Мисима был потомком основателя сёгуната Токугава , Токугавы Иэясу , по линии своей бабушки. [30] [31] [32] Отец Нацуко, Нагаи Иванодзё (永井岩之丞) , был судьей Верховного суда , а приёмный отец Иванодзё, Нагаи Наоюки , был знаменосцем дома Токугава во время Бакумацу . [30] Нацуко воспитывалась в семье принца Арисугавы Тарухито , и она сохраняла значительные аристократические претензии даже после того, как вышла замуж за Садатаро, бюрократа, который сделал свое состояние на недавно открытой колониальной границе на севере, и который в конечном итоге стал генерал-губернатором префектуры Карафуто на острове Сахалин . [33] Отец Садатаро, Такити Хираока (平岡太吉) , и дед, Тадзаэмон Хираока (平岡太左衛門) , были фермерами. [30] [c] Нацуко была склонна к вспышкам ярости, которые иногда упоминаются в работах Мисимы, [35] и с которыми некоторые биографы связывают увлечение Мисимы смертью. [36] Она не позволяла Мисиме выходить на солнечный свет, заниматься каким-либо видом спорта или играть с другими мальчиками. Он проводил большую часть времени либо в одиночестве, либо с кузинами и их куклами. [37] [35]
Мисима вернулся к своей семье, когда ему было 12 лет. Его отец Азуса имел пристрастие к военной дисциплине и беспокоился, что стиль воспитания детей у Нацуко был слишком мягким. Соответственно, Азуса применял экстремальные родительские методы, например, подносил маленького Мисиму близко к борту мчащегося паровоза. [38] [39] [40] Он также совершал набеги на комнату сына в поисках доказательств «женственного» интереса к литературе и часто разрывал рукописи сына на части. [41] [42] Хотя Азуса запретил ему писать какие-либо дальнейшие истории, Мисима продолжал писать тайно, поддерживаемый и защищаемый своей матерью, которая всегда была первой, кто читал новую историю. [41] [42]
Когда Мисиме было 13 лет, Нацуко отвела его посмотреть его первую пьесу Кабуки : «Kanadehon Chūshingura» , аллегорию истории 47 Ронинов . Позже его отвела на его первую пьесу Но ( Miwa , история с участием Амано-Ивато ) его бабушка по материнской линии Томи Хаси (橋トミ) . С этого раннего опыта Мисима пристрастился к Кабуки и Но. Он начал посещать представления каждый месяц и глубоко заинтересовался этими традиционными японскими формами драматического искусства. [43] [44]
В возрасте шести лет Мисима был зачислен в элитную школу Гакусюин , школу пэров в Токио, которая была основана в период Мэйдзи для обучения императорской семьи и потомков старой феодальной знати. [45] В 12 лет Мисима начал писать свои первые рассказы. Он читал мифы ( Кодзики , греческая мифология и т. д.) и произведения многочисленных классических японских авторов, а также Раймона Радиге , Жана Кокто , Оскара Уайльда , Райнера Марии Рильке , Томаса Манна , Фридриха Ницше , Шарля Бодлера , Л'Иль-Адана и других европейских авторов в переводе. Он также изучал немецкий язык . После шести лет обучения в школе он стал самым молодым членом редакционной коллегии ее литературного общества. Мисима был привлечен к работам японского поэта Сидзуо Ито (伊東静雄) , поэта и романиста Харуо Сато и поэта Митидзо Татихара , которые вдохновили Мисиму на понимание классической японской поэзии вака . Ранние работы Мисимы в литературном журнале Gakushūin Hojinkai-zasshi (輔仁会雑誌) [d] включали хайку и поэзию вака, прежде чем он обратил свое внимание на прозу. [46]
В 1941 году, в возрасте 16 лет, Мисима был приглашен написать короткий рассказ для Hojinkai-zasshi , и он представил «Лес в полном цвету» (花ざかりの森, Hanazakari no Mori ) , рассказ, в котором рассказчик описывает чувство, что его предки каким-то образом все еще живут внутри него. В рассказе используется тип метафор и афоризмов, которые стали отличительными чертами Мисимы. [e] Он отправил копию рукописи своему японскому учителю Фумио Симидзу (清水文雄) для конструктивной критики. Симидзу был настолько впечатлен, что принес рукопись на заседание редакционной коллегии престижного литературного журнала Bungei Bunka (文藝文化) , членом которой он был. На заседании редакционной коллегии другие члены коллегии прочитали рассказ и были очень впечатлены; они поздравили себя с открытием гения и опубликовали его в журнале. Позднее рассказ был опубликован ограниченным тиражом (4000 экземпляров) в 1944 году из-за нехватки бумаги во время войны. Мисима опубликовал его как сувенир, чтобы помнить о себе, поскольку он предполагал, что умрет на войне. [49]
Чтобы защитить его от потенциальной негативной реакции со стороны Азусы, Симидзу и другие члены редакционной коллегии придумали псевдоним Юкио Мисима. [50] Они взяли «Мисима» от станции Мисима , через которую Симидзу и его коллега, член правления Bungei Bunka Хасуда Дзенмей, проезжали по пути на редакционное совещание, которое проводилось в Идзу, Сидзуока . Имя «Юкио» произошло от юки (雪), японского слова, означающего «снег», из-за снега, который они увидели на горе Фудзи , когда проезжал поезд. [50] В журнале Хасуда восхвалял гений Мисимы: Этот молодой автор — посланное небесами дитя вечной японской истории. Он намного моложе нас, но появился на сцене уже довольно зрелым. [51] Хасуда, который стал своего рода наставником Мисимы, был ярым националистом и поклонником Мотоори Норинаги (1730–1801), ученого кокугаку периода Эдо , проповедовавшего традиционные японские ценности и преданность императору. [52] Ранее Хасуда воевал за Императорскую японскую армию в Китае в 1938 году, а в 1943 году он был отозван на действительную службу для развертывания в качестве первого лейтенанта на театре военных действий в Юго-Восточной Азии. [53] На прощальной вечеринке, устроенной для Хасуды группой Бунгэй Бунка , Хасуда сказал Мисиме следующие напутственные слова: «Я доверил будущее Японии тебе». По словам Мисимы, эти слова имели для него огромное значение и оказали глубокое влияние на дальнейший ход его жизни. [54] [55] [56]
Позже в 1941 году Мисима написал в своей записной книжке эссе о своей глубокой преданности Синто под названием «Путь богов» (惟神之道, Kannagara no michi ) . [57] Рассказ Мисимы «Сигарета» (煙草, Tabako ) , опубликованный в 1946 году, описывает гомосексуальную любовь, которую он чувствовал в школе, и насмешки со стороны членов школьного клуба регби из-за того, что он принадлежал к литературному обществу. Другой рассказ 1954 года « Мальчик, который писал стихи» (詩を書く少年, Shi o kaku shōnen ) , также был основан на воспоминаниях Мисимы о его времени в неполной средней школе Гакусюин. [58]
9 сентября 1944 года Мисима окончил среднюю школу Гакусюин с отличием и стал представителем выпускников. [59] [60] Император Хирохито присутствовал на церемонии выпуска, а позже Мисима получил от императора серебряные часы в Министерстве императорского двора. [59] [60] [61] [62]
27 апреля 1944 года, в последние годы Второй мировой войны, Мисима получил повестку о призыве в Императорскую японскую армию и едва сдал экзамен на военную службу 16 мая 1944 года, получив менее желательную оценку «призывника второго класса». Ученые утверждают, что неспособность Мисимы получить оценку «первого класса» на экзамене на военную службу (предназначенную только для самых физически подготовленных новобранцев) в сочетании с болезнью, из-за которой его ошибочно признали непригодным к службе, способствовала возникновению у него комплекса неполноценности из-за его хрупкого телосложения, что впоследствии привело к его одержимости физической подготовкой и бодибилдингом. [63]
Мисима простудился во время медицинского осмотра в день призыва (10 февраля 1945 года), и армейский врач неправильно диагностировал у Мисимы туберкулез , объявил его непригодным к службе и отправил домой. [64] [65] Позже в своем полуавтобиографическом романе «Исповедь маски» (1949) Мисима намекнул, что он мог солгать врачу, чтобы добиться неправильного диагноза. [66] Мисима писал:
Почему я выглядел таким откровенным, когда лгал армейскому врачу? Почему я сказал, что у меня уже больше полугода небольшая лихорадка, что мое плечо болезненно онемело, что я харкал кровью, что даже вчера вечером я был весь мокрый от ночного пота?... Почему, когда меня приговорили вернуться домой в тот же день, я почувствовал, как на моих губах так настойчиво расползается улыбка, что мне было трудно ее скрыть? Почему я так бежал, когда проходил через ворота казармы? Разве мои надежды не были разрушены? Почему я не повесил голову и не поплелся прочь тяжелыми ногами? Я ясно осознал, что моя будущая жизнь никогда не достигнет высот славы, достаточных для того, чтобы оправдать мое избегание смерти в армии... [66] [67]
Правдивость этого рассказа невозможно узнать наверняка, но несомненно то, что Мисима согласился с ошибочным диагнозом и не выступал против него. [68] Некоторые исследователи предполагают, что чувство вины Мисимы за то, что он позволил себе избежать смерти на войне, оставило неизгладимое впечатление на его жизни и творчестве и, возможно, способствовало его последующему самоубийству. [68] [69]
За день до проваленного медицинского обследования Мисима написал прощальное послание своей семье, заканчивающееся словами «Да здравствует Император!» (天皇陛下万歳, Tennō heika banzai ) , и подготовил обрезки своих волос и ногтей, которые его родители должны были сохранить в качестве памятных вещей. [65] [70] Войска подразделения, к которому должен был присоединиться Мисима, были отправлены на Филиппины , где большинство из них погибло. [64] Родители Мисимы были в восторге от того, что ему не пришлось идти на войну, но настроение Мисимы было сложнее понять; мать Мисимы подслушала, как он сказал, что хотел бы присоединиться к отряду « специального нападения ». [65] Примерно в то же время Мисима выразил восхищение летчиками-камикадзе и другими отрядами «специального нападения». [71] [72] В письме другу от 21 апреля 1945 года Мисима писал:
Именно благодаря камикадзе «современный человек» наконец смог уловить рассвет «сегодняшнего дня» или, лучше сказать, «нашей исторической эры» в истинном смысле, и впервые интеллектуальный класс, который до сих пор был незаконнорожденным ребенком современности, стал законным наследником истории. Я считаю, что все это благодаря камикадзе. Вот почему весь культурный класс Японии и все люди культуры во всем мире должны преклонить колени перед камикадзе и вознести молитвы благодарности. [73] [71]
Мисима был глубоко тронут радиопередачей императора Хирохито, объявившего о капитуляции Японии 15 августа 1945 года, и поклялся защищать японские культурные традиции и помогать восстанавливать японскую культуру после разрушений войны. [74] [75] [76] Он написал в своем дневнике: «Только сохранив японскую иррациональность, мы сможем внести вклад в мировую культуру через 100 лет». [77] [78] [79]
19 августа, через четыре дня после капитуляции Японии, наставник Мисимы Дзэнмэй Хасуда, призванный и отправленный на Малайский полуостров, застрелил своего старшего офицера, который обвинил в поражении Японии императора. [80] Хасуда давно подозревал, что офицер был корейским шпионом. [80] Застрелив его, Хасуда направил пистолет на себя. [80] Мисима узнал об инциденте год спустя и написал стихи в честь Хасуды на поминальной службе в ноябре 1946 года. [80] 23 октября 1945 года (20-е годы Сёва) любимая младшая сестра Мисимы Мицуко внезапно умерла в возрасте 17 лет от брюшного тифа, выпив неочищенную воду. [81] [82] Примерно в то же время он также узнал, что Кунико Митани (三谷邦子) , сестра его одноклассника, на которой он надеялся жениться, была помолвлена с другим мужчиной. [83] [84] [f] Эти трагические инциденты в 1945 году стали мощной движущей силой, вдохновившей Мисиму на его будущие литературные работы. [86] [87] [88] [83]
В конце войны его отец Адзуса «наполовину разрешил» Мисиме стать романистом. Он беспокоился, что его сын действительно может стать профессиональным романистом, и надеялся, что вместо этого его сын станет бюрократом, как он сам и дедушка Мисимы Садатаро. Он посоветовал сыну поступить на юридический факультет вместо литературного отделения. [89] Посещая лекции днем и занимаясь писательством по ночам, Мисима окончил Токийский университет в 1947 году. Он получил должность в Министерстве финансов и, казалось, был готов к многообещающей карьере государственного бюрократа. Однако всего за год работы Мисима настолько истощил себя, что его отец согласился позволить ему уйти в отставку и посвятить себя писательству на постоянной основе. [90]
В 1945 году Мисима начал рассказ «История на мысе» (岬にての物語, Misaki nite no Monogatari ) и продолжал работать над ним до конца Второй мировой войны. После войны его восхвалял поэт Сидзуо Ито (伊東静雄) , которого уважал Мисима. [91] [92]
После поражения Японии во Второй мировой войне страна была оккупирована возглавляемыми США союзными державами . По настоянию оккупационных властей многие люди, занимавшие важные посты в различных областях, были изгнаны из государственных учреждений . Средства массовой информации и издательская индустрия также подвергались цензуре и не имели права участвовать в формах выражения, напоминающих о японском национализме военного времени. [g] Кроме того, литературные деятели, включая многих из тех, кто был близок к Мисиме до окончания войны, были заклеймены как «военные преступники в литературе». В ответ многие видные литературные деятели стали левыми, вступили в Коммунистическую партию в качестве реакции на военный милитаризм и начали писать литературу в стиле социалистического реализма , которая могла бы поддержать дело социалистической революции. [97] Эти новообращенные левые имели большое влияние в японском литературном мире сразу после окончания войны, что Мисиме было трудно принять, и он осуждал их как «оппортунистов» в письмах к друзьям. [98] [99] [100] Хотя Мисиме в то время было всего 20 лет, он беспокоился, что его литературный стиль, основанный на японской романтической школе 1930-х годов (日本浪曼派, Nihon Rōman Ha ) , уже устарел. [101] [102]
Мисима слышал, что известный писатель Ясунари Кавабата хвалил его творчество еще до окончания войны. Не зная, к кому еще обратиться, Мисима взял с собой рукописи « Средние века» (中世, Тюсэй ) и « Сигарета» (煙草, Табако ) , посетил Кавабату в Камакуре и попросил его совета и помощи в январе 1946 года . ette было опубликовано в новом литературном журнале Humanity (人間, Ningen), а затем в декабре 1946 года в журнале « Средние века » . Действие «Средних веков» происходит в японском историческом периоде Муромати и исследуется мотив сюдо (любви мужчины и мальчика) на фоне смерти девятого сёгуна Асикага Асикага Ёсихиса в битве в возрасте 25 лет и его отца Асикаги . в результате Ёсимаса испытывает печаль. В рассказе фигурирует вымышленный персонаж Кикувака, красивый подросток, которого любили и Ёсихиса, и Ёсимаса, который терпит неудачу в попытке последовать за Ёсихисой в смерть, совершив самоубийство. После этого Кикувака посвящает себя спиритизму в попытке исцелить печаль Ёсимасы, позволяя призраку Ёсихиса овладеть его телом, и в конечном итоге умирает в двойном самоубийстве с мико (святой девой), которая влюбляется в него. Мисима написал рассказ в элегантном стиле, опираясь на средневековую японскую литературу и Ryōjin Hishō , сборник средневековых песен имаё . Этот возвышенный стиль письма и гомосексуальный мотив предполагают зародыш более поздней эстетики Мисимы. [104] Позже в 1948 году Кавабата, который высоко оценил эту работу, [105] опубликовал автобиографическую работу «Мальчик» (少年, Shōnen ), описывающую его опыт первой влюбленности в мальчика на два года младше его. [106] [107]
В 1946 году Мисима начал свой первый роман «Воры» (盗賊, Tōzoku ) , историю о двух молодых представителях аристократии, тяготеющих к самоубийству. Он был опубликован в 1948 году и поместил Мисиму в ряды писателей второго поколения послевоенного периода . В следующем году он опубликовал «Исповедь маски» , полуавтобиографический рассказ о молодом гомосексуалисте, который прячется за маской, чтобы вписаться в общество. Роман имел огромный успех и сделал Мисиму знаменитостью в возрасте 24 лет. В 1947 году короткая встреча с Осаму Дадзаем , популярным романистом, известным своими суицидальными темами, оставила на него неизгладимое впечатление. [108] Примерно в 1949 году Мисима также опубликовал литературное эссе о Кавабате, которого он всегда глубоко ценил, в журнале «Современная литература» (近代文学, Киндай Бунгаку ) . [109]
Мисима любил путешествовать по миру. В 1952 году он совершил кругосветное путешествие и опубликовал свой путевой очерк под названием «Кубок Аполлона» (アポロの杯, Aporo no Sakazuki ) . Во время своих путешествий он посетил Грецию , место, которое очаровывало его с детства. Его визит в Грецию стал основой для его романа 1954 года «Шум волн» , который был вдохновлен греческой легендой о Дафнисе и Хлое . «Шум волн» , действие которого происходит на небольшом острове « Ками-сима », где продолжал практиковаться традиционный японский образ жизни, изображает чистую, простую любовь между рыбаком и ныряльщицей за жемчугом и моллюсками . Хотя роман стал бестселлером, левые критиковали его за «прославление старомодных японских ценностей», и некоторые люди начали называть Мисиму «фашистом». [110] [111] [112] Оглядываясь на эти нападки в более поздние годы, Мисима писал: «Древняя общинная этика, изображенная в этом романе, подверглась нападкам со стороны прогрессистов в то время, но независимо от того, насколько изменился японский народ, эта древняя этика таится в глубине их сердец. Мы постепенно увидели, что это доказано». [113]
Мисима использовал современные события во многих своих работах. «Храм Золотого павильона» , опубликованный в 1956 году, является вымышленной историей сожжения буддийского храма Кинкаку-дзи в Киото в 1950 году психически неуравновешенным монахом. [114]
В 1959 году Мисима опубликовал художественно амбициозный роман «Кёко но Иэ» . В романе рассказывается о взаимосвязанных историях четырех молодых людей, которые представляют четыре разные грани личности Мисимы. Его спортивная сторона проявляется как боксер, его художественная сторона как художник, его нарциссическая, перформативная сторона как актер и его скрытная, нигилистическая сторона как бизнесмен, который живет обычной жизнью, практикуя «абсолютное презрение к реальности». По словам Мисимы, он пытался описать в романе время около 1955 года, когда Япония вступала в эпоху высокого экономического роста и фраза «Послевоенное время закончилось» была распространена. [h] Мисима объяснил: « Кёко но Иэ — это, так сказать, мое исследование нигилизма внутри меня». [116] [117] Хотя роман был хорошо принят небольшим числом критиков того же поколения, что и Мисима, и был продан тиражом 150 000 экземпляров за месяц, он был широко раскритикован в более широких литературных кругах, [118] [119] и быстро был заклеймен как первая «провальная работа» Мисимы. [120] [119] Это была первая крупная неудача Мисимы как автора, и катастрофический прием книги стал тяжелым психологическим ударом. [121] [122] [123]
До 1960 года Мисима не писал произведений, которые можно было бы считать особенно политическими. [118] Летом 1960 года Мисима заинтересовался массовыми протестами Anpo против попытки поддерживаемого США премьер-министра Нобусукэ Киси пересмотреть Договор о взаимном сотрудничестве и безопасности между Соединенными Штатами и Японией (известный как « Anpo » на японском языке) с целью закрепить военный союз США и Японии . [124] Хотя он не принимал непосредственного участия в протестах, он часто выходил на улицы, чтобы наблюдать за протестующими в действии, и сохранял обширные газетные вырезки, освещавшие протесты. [125] В июне 1960 года, в разгар протестного движения, Мисима написал комментарий в газете Mainichi Shinbun под названием «Политическое мнение». [126] В критическом эссе он утверждал, что левые группы, такие как студенческая федерация Зенгакурен , Социалистическая партия и Коммунистическая партия , ложно прикрываются знаменем «защиты демократии» и используют протестное движение для достижения своих собственных целей. [127] [128] [129] Мисима предостерег от опасностей следования японского народа идеологам, которые лгут сладкими словами. [127] [128] Хотя Мисима критиковал Киши как «нигилиста», который подчинился Соединенным Штатам, Мисима пришел к выводу, что он скорее проголосует за волевого реалиста «без мечтаний и отчаяния», чем за лживого, но красноречивого идеолога. [127] [128]
Вскоре после окончания протестов Анпо Мисима начал писать один из своих самых известных рассказов «Патриотизм» , прославляющий действия молодого правого ультранационалистического офицера японской армии, который совершает самоубийство после неудавшегося восстания против правительства во время инцидента 26 февраля . [126] В следующем году он опубликовал первые две части своей трехчастной пьесы «Хризантема десятого дня» (十日の菊, Tōka no kiku ) , в которой прославляются действия революционеров 26 февраля. [126]
Новый интерес Мисимы к современной политике сформировал его роман After the Banquet , также опубликованный в 1960 году, который так близко следовал событиям, окружающим кампанию политика Хатиро Ариты на пост губернатора Токио, что Мисима был подан в суд за вторжение в частную жизнь . [130] В следующем году Мисима опубликовал The Frolic of the Beasts , пародию на классическую пьесу театра Но Motomezuka , написанную в XIV веке драматургом Киёцугу Канами . В 1962 году Мисима выпустил свою самую художественно авангардную работу Beautiful Star , которая порой приближается к научной фантастике. Хотя роман получил неоднозначные отзывы в литературном мире, известный критик Такео Окуно (奥野健男) выделил его для похвалы как часть нового поколения романов, которые ниспровергали давние литературные условности в бурных последствиях протестов Anpo. Наряду с « Женщиной дюн » Кобо Абэ , опубликованной в том же году, Окуно считал «Прекрасную звезду» «эпохальным произведением», которое освободилось от литературных табу и существовавших ранее представлений о том, какой должна быть литература, чтобы исследовать личное творчество автора. [131]
В 1965 году Мисима написал пьесу «Мадам де Сад» , в которой исследуется сложная фигура маркиза де Сада , традиционно считающегося образцом порока, через серию дебатов между шестью женскими персонажами, включая жену маркиза, мадам де Сад. В конце пьесы Мисима предлагает свою собственную интерпретацию того, что он считал одной из центральных загадок истории де Сада — безграничную поддержку мадам де Сад своему мужу, пока он находился в тюрьме, и ее внезапное решение отречься от него после его освобождения. [132] [133] Пьеса Мисимы была частично вдохновлена японским переводом его друга Тацухико Сибусавы 1960 года романа маркиза де Сада «Жюльетта» и биографией де Сада, написанной Сибусавой в 1964 году. [134] Откровенно сексуальный перевод Сибусавы стал предметом сенсационного судебного процесса по делу о непристойности, известного в Японии как « Дело Джульетты » (サド裁判, Садо сайбан ) , который продолжался, пока Мисима писал пьесу. [132] В 1994 году японский журнал театральной критики Theater Arts (シアター・アーツ) назвал « Мадам де Сад » «величайшей драмой в истории послевоенного театра» . [135] [136]
Мисима рассматривался на Нобелевскую премию по литературе в 1963, 1964, 1965, 1967 и 1968 годах (он и Редьярд Киплинг оба являются самыми молодыми номинантами в истории), [137] и был фаворитом многих иностранных изданий. [138] Однако в 1968 году его ранний наставник Кавабата получил Нобелевскую премию, и Мисима понял, что шансы на то, что ее в ближайшем будущем получит другой японский автор, невелики. [139] В работе, опубликованной в 1970 году, Мисима написал, что писателями, которым он уделял наибольшее внимание в современной западной литературе, были Жорж Батай , Пьер Клоссовски и Витольд Гомбрович . [140]
Мисима также был актёром и снялся в фильме Ясудзо Масумуры 1960 года « Боюсь умереть» , для которого он также исполнил заглавную песню (слова написаны им самим, музыка — Ситиро Фукадзава ). [141] [142] Он играл в таких фильмах, как «Патриотизм, или Обряд любви и смерти», поставленном им самим в 1966 году, «Чёрная ящерица» режиссёра Киндзи Фукасаку 1968 года и «Хитокири» режиссёра Хидео Гося 1969 года. Маки Исака обсуждал, как его знание перформанса и театральных форм повлияло на короткие рассказы, включая «Оннагата» (女方, Onnagata ) . [143]
Мисима был показан в качестве фотомодели в книге фотографа Эйко Хосоэ «Ба-ра-кей: Испытание роз» (薔薇刑, Bara-kei ) , а также в фотокнигах Тамоцу Ято «Молодые самураи: культуристы Японии» (体道). ~日本のボディビルダーたち, Тайдо: Нихон но бодибилдер тачи ) и Отоко: Фотоисследования молодых японских мужчин (男, Отоко ) . Американский писатель Дональд Ричи рассказал, как очевидец видел Мисиму, одетого в набедренную повязку и вооруженного мечом, позирующего на снегу для одной из фотосессий Тамоцу Ято. [144]
В мужском журнале Heibon Punch , в который Мисима внес различные эссе и критические статьи, он занял первое место в опросе популярности читателей «Мистер Дэнди» в 1967 году, набрав 19 590 голосов, обойдя занимавшего второе место Тосиро Мифунэ на 720 голосов. [145] В следующем опросе популярности читателей, «Мистер Интернешнл», Мисима занял второе место после французского президента Шарля де Голля . [145] В то время, в конце 1960-х годов, Мисима был первой знаменитостью, которую японские СМИ назвали «суперзвездой» ( sūpāsutā ). [146]
В 1955 году Мисима занялся силовыми тренировками , чтобы преодолеть свою слабую конституцию, и его строго соблюдаемый режим тренировок из трех сеансов в неделю не нарушался в течение последних 15 лет его жизни. В своем эссе 1968 года « Солнце и сталь» [ 147] Мисима выразил сожаление по поводу того, что интеллектуалы ставят разум выше тела. Позже он стал очень искусным ( 5-й дан ) в кендо (традиционное японское фехтование), и стал 2-м даном в баттодзюцу и 1-м даном в карате . В 1956 году он некоторое время пробовал себя в боксе . В том же году он заинтересовался НЛО и стал членом «Японской ассоциации исследований летающих тарелок» (日本空飛ぶ円盤研究会, Nihon soratobu enban kenkyukai ) . [148] В 1954 году он влюбился в Садако Тойоду (豊田貞子) , которая стала образцом для главных героев в фильмах «Затонувший водопад» (沈める滝, Шизумеру таки ) и «Семь мостов» (橋づくし, Хаси зукуси ) . [149] [150] Мисима надеялся жениться на ней, но в 1957 году они расстались. [82] [151]
После недолгого рассмотрения брака с Митико Сёда , которая позже вышла замуж за наследного принца Акихито и стала императрицей Митико, [152] Мисима женился на Ёко (瑤子, урождённая Сугияма) , дочери художника японского стиля Ясуси Сугиямы 1 июня 1958 года. У пары было двое детей: дочь по имени Норико (紀子) (родилась 2 июня 1959 года) и сын по имени Иитиро (威一郎) (родился 2 мая 1962 года). [153] В конечном итоге Норико вышла замуж за дипломата Кодзи Томита . [154]
Во время работы над романом «Запретные цвета » Мисима посещал гей-бары в Японии. [155] Сексуальная ориентация Мисимы была проблемой, которая беспокоила его жену, и она всегда отрицала его гомосексуальность после его смерти. [156] В 1998 году писатель Дзиро Фукусима (福島次郎) опубликовал отчет о своих отношениях с Мисимой в 1951 году, включая пятнадцать писем (не любовных) от знаменитого романиста. [157] Дети Мисимы успешно подали в суд на Фукусиму и издателя за нарушение авторских прав в связи с использованием писем Мисимы. [158] [157] [159] Издатель Bungeishunjū утверждал, что содержание писем было «практической перепиской», а не произведениями, защищенными авторским правом. Однако в решении истцов говорилось: «Помимо церковного содержания, эти письма описывают собственные чувства Мисимы, его стремления и его взгляды на жизнь, причем словами, отличными от тех, что используются в его литературных произведениях». [160] [i]
В феврале 1961 года Мисима оказался втянут в последствия инцидента в Симанаке . В 1960 году автор Ситиро Фукадзава опубликовал сатирический рассказ «Сказка об элегантной мечте» (風流夢譚, Fūryū Mutan ) в популярном журнале Chūō Kōron . Он содержал последовательность снов (в которых император и императрица обезглавлены гильотиной), что вызвало возмущение со стороны правых ультранационалистических групп и многочисленные угрозы смерти в адрес Фукадзавы, любых писателей, которые, как считалось, были связаны с ним, и самого журнала Chūō Kōron . [163] 1 февраля 1961 года Казутака Комори , семнадцатилетний правый, ворвался в дом Ходзи Шиманаки , президента «Тюо Корон» , убил его служанку ножом и тяжело ранил его жену. [164] После этого Фукадзава скрылся, а десятки писателей и литературных критиков, включая Мисиму, в течение нескольких месяцев находились под круглосуточной защитой полиции; [165] Мисима был включен, потому что широко распространился слух о том, что Мисима лично рекомендовал «Повесть об изящной мечте» к публикации, и хотя он неоднократно отрицал это утверждение, он получил сотни угроз убийством. [165] В последующие годы Мисима резко критиковал Комори, утверждая, что те, кто причиняет вред женщинам и детям, не являются ни патриотами, ни традиционными правыми, и что покушение должно быть личной конфронтацией с жертвой с риском для жизни убийцы. [166] [167] [168] Мисима также утверждал, что у традиционных японских патриотов был обычай немедленно совершать самоубийство после совершения убийства, как это было с Отоей Ямагучи . [166] [167] [168]
В 1963 году «Инцидент с арфой радости» (喜びの琴事件, Yorokobi no Koto Jiken ) произошел внутри театральной труппы «Бунгакуза» , к которой принадлежал Мисима. Он написал пьесу под названием «Арфа радости» (喜びの琴, Ёрокоби но кото ) , но звездная актриса Харуко Сугимура и другие актеры, связанные с Коммунистической партией, отказались выступать, потому что главный герой придерживался антикоммунистических взглядов и упомянул критику мирового заговора . коммунизм в его линиях. В результате этого идеологического конфликта Мисима покинул Бунгакуза и позже сформировал труппу Neo Littérature Théâtre (劇団NLT , Gekidan NLT ) с драматургами и актерами, покинувшими Бунгакуза вместе с ним, в том числе Сэйичи Ясио (矢代静一) , Такео Мацуура (松浦竹夫) и Нобуо Накамура . Когда в 1968 году в Нео-литературном театре произошел раскол, Мисима сформировал другую труппу, Римский театр (浪曼劇場, Rōman Gekijō ) , и снова работал с Мацуурой и Накамурой. [169] [170] [171]
Во время Олимпиады в Токио в 1964 году Мисима каждый день брал интервью у разных спортсменов и писал статьи в качестве газетного корреспондента. [172] [173] Он с нетерпением ожидал долгожданного возвращения Олимпиады в Японию после того, как Олимпиада в Токио 1940 года была отменена из-за войны Японии с Китаем. Мисима выразил свое волнение в своем отчете о церемонии открытия: «Можно сказать, что с тех пор, как Лафкадио Хирн назвал японцев «греками Востока», Олимпиаде было суждено когда-нибудь пройти в Японии». [174]
Мисима ненавидел Рёкити Минобэ , который был коммунистом и губернатором Токио с 1967 года. [175] Влиятельные лица в консервативной Либерально-демократической партии (ЛДП), включая Такэо Фукуду и Киити Аити , были начальниками Мисимы во время его работы в Министерстве финансов , и премьер-министр Эйсаку Сато познакомился с Мисимой, потому что его жена Хироко была поклонницей работы Мисимы. Основываясь на этих связях, должностные лица ЛДП уговаривали Мисиму баллотироваться от ЛДП на пост губернатора Токио против Минобэ, но Мисима не собирался становиться политиком. [175]
Мисима любил мангу и гэкига , особенно стиль рисования Хироси Хираты , мангаки, наиболее известного своими самурайскими гэкига; фарс, абсурдистская комедия в Mōretsu Atarō Фудзио Акацуки ; и изобретательность GeGeGe no Kitarō Сигеру Мидзуки . [ 176] [177] Мисима особенно любил читать боксёрскую мангу Ashita no Joe в Weekly Shōnen Magazine каждую неделю. [178] [j] Ультрамен и Годзилла были его любимыми фантазиями о кайдзю , и однажды в 1955 году он сравнил себя с «яйцом Годзиллы». [179] [180] С другой стороны, ему не нравилась сюжетная манга с гуманистическими или космополитическими темами, такая как Phoenix Осаму Тэдзуки . [176] [177]
Мисима был поклонником научной фантастики, утверждая, что «научная фантастика станет первой литературой, которая полностью преодолеет современный гуманизм». [181] Он особенно хвалил « Конец детства » Артура Кларка . Признавая «невыразимые неприятные и дискомфортные чувства после прочтения», он заявил: «Я не боюсь назвать это шедевром». [182]
Мисима ездил в Симоду на полуострове Идзу со своей женой и детьми каждое лето с 1964 года. [183] [184] В Симоде Мисима часто любил есть местные морепродукты со своим другом Генри Скоттом-Стоксом . [184] Мисима никогда не проявлял никакой враждебности по отношению к США перед иностранными друзьями, такими как Скотт-Стокс, пока Мисима не услышал, что название гостиницы, где остановился Скотт-Стокс, было Курофунэ ( буквально « черный корабль » ), после чего его голос внезапно стал тихим, и он угрюмо сказал: «Почему? Почему вы остановились в месте с таким названием?». Мисима любил простых американцев после войны, и он и его жена даже посетили Диснейленд, будучи молодоженами. [k] Однако он явно сохранил сильное чувство враждебности по отношению к «черным кораблям» коммодора Мэтью С. Перри , который насильно открыл Японию для неравноправных международных отношений в конце периода Эдо и разрушил мир в Эдо , где процветала яркая культура тёнин . [184]
Национализм Мисимы усилился к концу его жизни. В 1966 году он опубликовал свой рассказ «Голоса героических мертвецов» (英霊の聲, Eirei no koe ) , [186] в котором он осудил императора Хирохито за отказ от собственной божественности после Второй мировой войны. [187] Мисима утверждал, что солдаты, погибшие в инциденте 26 февраля и камикадзе, погибли за своего «живого бога» императора, и что отказ Хирохито от своей собственной божественности означал, что все эти смерти были напрасными. [187]
В феврале 1967 года Мисима присоединился к коллегам-писателям Ясунари Кавабате , Кобо Абэ и Джуну Исикаве в публикации заявления, осуждающего Культурную революцию в Китае за подавление академической и художественной свободы. [188] [189] Однако только одна японская газета опубликовала полный текст их заявления. [190]
В сентябре 1967 года Мисима и его жена посетили Индию по приглашению индийского правительства. Он много путешествовал и встречался с премьер-министром Индирой Ганди и президентом Закиром Хуссейном . [191] Он уехал чрезвычайно впечатленный индийской культурой, и то, что он чувствовал, было решимостью индийского народа противостоять вестернизации и защищать традиционные пути. [192] Мисима боялся, что его соотечественники-японцы были слишком очарованы модернизацией и западным материализмом, чтобы защищать традиционную японскую культуру. [191] По пути домой из Индии Мисима также останавливался в Таиланде и Лаосе ; его опыт в трех странах стал основой для частей его романа «Храм рассвета» , третьего в его тетралогии «Море плодородия» . [193]
В серии критических эссе в конце 1960-х годов Мисима превозносил то, что он считал традиционными японскими ценностями. В 1967 году он опубликовал «Введение в Хагакурэ » (葉隠入門, Хагакурэ Нюмон ) , страстный призыв к возвращению к бусидо , предполагаемому «самурайскому кодексу» прошлого Японии. [194] Мисима высоко оценил « Хагакуре» , трактат о добродетелях воина, написанный самураем Ямамото Цунэтомо в период Эдо , в котором ценилась готовность воина умереть, как лежащий в основе его литературного творчества и «источник его жизненной силы как писателя». ." [195] [196] Мисима заключил:
Хагакурэ настаивает на том, что даже безжалостная смерть, тщетная смерть , которая не приносит ни цветов, ни плодов, имеет достоинство, как смерть человека. Если мы так высоко ценим достоинство жизни, как мы можем не ценить также достоинство смерти? Никакая смерть не может быть названа тщетной. [194]
В «В защиту национальной культуры» (文化防衛論, Bunka bōei ron , 1968) [ 197] Мисима проповедовал центральную роль императора в японской культуре [198] и утверждал, что послевоенная эпоха Японии была временем показного, но в конечном итоге пустого процветания (« Сёва Гэнроку»), лишенного каких-либо по-настоящему выдающихся литературных или поэтических талантов, сопоставимых с мастерами XVIII века оригинальной эпохи Гэнроку , такими как драматург Тикамацу Мондзаэмон или поэт Мацуо Басё [199 ]
В 1968 году Мисима написал пьесу под названием « Мой друг Гитлер» , в которой он изобразил исторических деятелей Адольфа Гитлера , Густава Круппа , Грегора Штрассера и Эрнста Рема в качестве рупоров для выражения своих собственных взглядов на фашизм и красоту. [118] Мисима объяснил, что после написания полностью женской пьесы «Мадам де Сад» он хотел написать аналогичную пьесу с полностью мужским составом. [200] Мисима писал о «Моем друге Гитлере»: «Вы можете прочитать эту трагедию как аллегорию отношений между Окубо Тосимити и Сайго Такамори » (двумя героями Реставрации Мэйдзи в Японии , которые изначально работали вместе, но позже поссорились). [201] Учитывая провокационное название пьесы, Мисиму неоднократно спрашивали, намеревался ли он выразить восхищение или поддержку Гитлеру. [202] Мисима написал в программной заметке:
Честно говоря, я испытываю ужасающий интерес к Гитлеру, но если вопрос в том, нравится он мне или нет, я могу ответить только одно: он мне не нравится. Гитлер был политическим гением, но не героем. Ему совершенно не хватало освежающего, солнечного качества, необходимого для того, чтобы стать героем. Гитлер такой же мрачный, как двадцатый век. [203]
В том же году он написал «Жизнь на продажу » — юмористическую историю о человеке, который, не сумев покончить жизнь самоубийством, выставляет свою жизнь на продажу. [204] В рецензии на английский перевод романист Ян Томсон назвал его «бульварным нуаром» и «сексуальным, кэмповым наслаждением», но также отметил, что «под крутыми диалогами и гангстерскими выходками скрывается знакомое обвинение потребительской Японии и романтическая тоска по прошлому». [205]
Как и многие другие правые, Мисима был крайне встревожен беспорядками и революционными действиями, предпринятыми радикальными студентами « Новых левых » университетов, которые захватили десятки университетских кампусов в Японии в 1968 и 1969 годах. [206] 25 февраля 1968 года он и несколько других правых встретились в редакции недавно основанного ежемесячного журнала «Новых правых» «Controversy Journal» (論争ジャーナル, Ronsō jaanaru ) , где они прокололи свои мизинцы и подписали кровавую клятву, пообещав умереть, если это необходимо, чтобы предотвратить левую революцию в Японии. [207] [208] [209] [210] Мисима продемонстрировал свою искренность, подписавшись своей собственной кровью под своим именем при рождении, Кимитаке Хираока. [207] [209] [210]
13 мая 1969 года Мисима принял приглашение провести дебаты с членами Токийского университета Zenkyōtō в университетском городке Комаба. Эти дебаты длились 2,5 часа, и Мисима, и студенты относились друг к другу дружелюбно и с уважением, несмотря на первоначальные опасения Мисимы, что студенты могут убить его на месте за его правые взгляды. [211] [212] [l] На этих дебатах Мисима сказал студентам: «До тех пор, пока вы называете Императора «Императором», я с радостью присоединюсь к вашим силам», но в конечном итоге идеологические разногласия между Мисимой и студентами не удалось преодолеть. Мисима закончил словами: «Я верю в вашу страсть. Я верю только в это. Даже если я не верю ни во что другое из вашего, я хочу, чтобы вы знали, что я верю только в это». [213] [214] [215] [216] В эссе, написанном после дебатов, Мисима сказал, что «они не могли избежать устоявшегося левого мышления» и что «дискуссия неизбежно зашла в тупик». [214] [215] [216] В этом эссе Мисима утверждал, что якобы революционные Дзенкёто сами «ослабляют корни революционного идеала в Японии», отвергая идею «Императора», которая, как утверждал Мисима, также была «революционным идеалом, глубоко укоренившимся в сознании японского народа». [214] [215] [216] Друзья Мисимы интерпретировали это эссе как выражение им своего разочарования Дзенкёто. [215] [m]
В течение этого периода Мисима продолжал работать над своим главным произведением, тетралогией романов « Море плодородия» , которая начала выходить в ежемесячном сериальном формате в сентябре 1965 года. [217] Четырьмя завершенными романами были «Весенний снег» (1969), «Бегущие лошади » (1969), «Храм рассвета» (1970) и «Упадок ангела» (опубликован посмертно в 1971 году). Мисима стремился написать очень длинный роман с совершенно иным смыслом существования , чем западные хроники XIX и XX веков; вместо того, чтобы рассказывать историю одного человека или семьи, Мисима смело поставил своей целью интерпретировать весь человеческий мир. [218] В «Упадке ангела» четыре истории передают переселение человеческой души, когда главный герой проходит через ряд реинкарнаций. [218] Мисима надеялся выразить в литературных терминах что-то похожее на пантеизм . [219] Писатель Пол Теру разрекламировал первое издание английского перевода « Море плодородия » как «наиболее полное видение Японии двадцатого века», а критик Чарльз Соломон написал в 1990 году, что «четыре романа остаются одним из выдающихся произведений литературы двадцатого века и резюме жизни и творчества автора». [220]
С 12 апреля по 27 мая 1967 года Мисима прошёл базовую подготовку в Сухопутных силах самообороны (GSDF). [221] Первоначально Мисима лоббировал обучение в GSDF в течение шести месяцев, но столкнулся с сопротивлением со стороны Агентства обороны. [221] Период обучения Мисимы был окончательно сокращён до 46 дней, что потребовало использования некоторых его связей. [221] Его участие в обучении GSDF держалось в секрете, как потому, что Агентство обороны не хотело создавать впечатление, что кто-то получает особое отношение, так и потому, что Мисима хотел испытать «настоящую» военную жизнь. [221] [222] Соответственно, Мисима тренировался под своим настоящим именем, Кимитаке Хираока, и большинство его сослуживцев не узнавали его. [221]
С июня 1967 года Мисима стал ведущей фигурой в плане создания 10-тысячной «Японской национальной гвардии» (祖国防衛隊, Sokoku Bōeitai ) в качестве гражданского дополнения к Силам самообороны Японии . Он начал возглавлять группы студентов колледжей правого толка для прохождения базовой подготовки в GSDF в надежде подготовить 100 офицеров для руководства Национальной гвардией. [223] [224] [222]
Обнаружив, что его план крупномасштабной Национальной гвардии Японии с широкой общественной и частной поддержкой не прижился, [225] Мисима сформировал Tatenokai («Общество щита»), частное ополчение, состоящее в основном из студентов колледжей правого толка, 5 октября 1968 года. Мисима не принимал внешних денег и финансировал деятельность Tatenokai, используя гонорары за свои статьи. [226] [227] Hosaka 2001, стр. 218–223</ref> Tatenokai в первую очередь сосредоточился на боевых тренировках и физической подготовке, включая традиционный бой на мечах кендо и бег на длинные дистанции. [228] [229] Мисима лично курировал эту подготовку. Первоначальное количество членов составляло около 50 человек, и в основном это были студенты Университета Васэда и лица, связанные с журналом Controversy Journal . Позднее число членов Tatenokai было увеличено ровно до 100. [230] [223]
25 ноября 1970 года Мисима и четыре члена Татенокай — Масакацу Морита , Масахиро Огава (小川正洋) , Масаёси Кога (小賀正義) и Хироясу Кога — использовали предлог, чтобы посетить Канетоши Масита (益田兼利) , коменданта Лагерь Ичигая (防衛省市ヶ谷地区) — военная база в центре Токио и штаб Восточного командования Сил самообороны Японии . [156] Внутри они забаррикадировали кабинет Машиты и привязали коменданта к стулу. Мисима носил белую повязку хатимаки с красным кругом хиномару в центре, на котором был изображен кандзи «Переродиться семь раз, чтобы служить стране» (七生報國, Shichishō hōkoku ) , отсылка к последним словам Кусуноки Масасуэ , младшего брата императорского самурая XIV века Кусуноки Масасигэ , поскольку два брата погибли, сражаясь, защищая императора. [231]
Держа в руках подготовленный манифест и транспарант с перечнем их требований, Мисима вышел на балкон, чтобы обратиться к собравшимся внизу солдатам. Его речь была призвана вдохновить на государственный переворот для восстановления прямого правления императора. Он преуспел только в том, что разозлил солдат, и его заткнули насмешками и шумом вертолетов, заглушившими некоторые части его речи. В своей речи Мисима упрекнул JSDF за их пассивное принятие конституции, которая «отрицает (их) собственное существование», и крикнул, чтобы разбудить их: «Куда делся дух самураев ? » В последнем «письменном обращении» (檄, Geki ) , копии которого Морита и Огава разбросали с балкона, Мисима выразил свое недовольство незрелой природой JSDF: «Совершенно очевидно, что Соединенные Штаты не были бы довольны настоящей японской добровольческой армией, защищающей землю Японии. [232] [233] [234]
Закончив читать подготовленную речь через несколько минут, Мисима трижды выкрикнул «Да здравствует Император!» (天皇陛下万歳, Tenno-heika banzai ) . Затем он отступил в кабинет коменданта и извинился перед ним, сказав: «Мы сделали это, чтобы вернуть JSDF Императору. У меня не было выбора, кроме как сделать это». [235] [236] [237] Затем Мисима совершил сэппуку , форму ритуального самоубийства путем потрошения, связанного с самураями. Морита был назначен секундантом Мисимы ( кайсякунин ), отрубив ему голову мечом в конце обряда, чтобы избавить его от ненужной боли. Однако Морита оказался неспособен выполнить свою задачу, и после трех неудачных попыток отрубить голову Мисиме, Коге пришлось вмешаться и завершить задачу. [235] [236] [237]
Согласно показаниям выживших участников переворота, изначально все четыре члена Татэнокай планировали совершить сэппуку вместе с Мисимой. Однако Мисима попытался отговорить их, и трое из членов согласились на его пожелания. Только Морита упорствовал, говоря: «Я не могу позволить господину Мисиме умереть в одиночестве». Но Мисима знал, что у Мориты есть девушка, и все еще надеялся, что он выживет. Незадолго до своего сэппуку Мисима попытался еще раз отговорить его, сказав: «Морита, ты должен жить, а не умирать». [238] [239] [n] [o] Тем не менее, после сэппуку Мисимы Морита встал на колени и ударил себя ножом в живот, а Кога снова выступил в роли кайсякунина . [243] Другим традиционным элементом ритуала самоубийства было сочинение членами Татэнокай поэм о смерти перед их входом в штаб-квартиру. [244]
Эту попытку государственного переворота в Японии называют «инцидентом Мисима» (三島事件, Mishima jiken ) . [п]
Мисима тщательно планировал свое самоубийство по крайней мере год, и никто, кроме небольшой группы тщательно отобранных членов Татэнокай, не знал о его планах. [246] [247] Мисима убедился, что его дела в порядке, и оставил деньги на юридическую защиту трех выживших членов Татэнокай, участвовавших в инциденте. [247] Мисима также договорился с универмагом, который будет отправлять его двум детям рождественские подарки каждый год, пока они не станут взрослыми, [248] [249] и попросил издателя заранее оплатить долгосрочную подписку на детские журналы и доставлять их каждый месяц. [250]
Много спекуляций окружало самоубийство Мисимы. Один из биографов Мисимы, переводчик Джон Натан , предполагает, что попытка переворота была лишь предлогом для ритуального самоубийства, о котором Мисима давно мечтал. [251] Друг Мисимы, Генри Скотт-Стокс, другой биограф, отметил встречу с Мисимой в своей дневниковой записи от 3 сентября 1970 года, на которой Мисима с мрачным выражением лица сказал:
Япония утратила свою духовную традицию и вместо этого заразилась материализмом. Япония сейчас находится под проклятием зеленой змеи. Зеленая змея кусает грудь Японии. Нет способа избежать этого проклятия. [252] [253]
В 1990 году Скотт-Стоукс сказал Такао Токуоке, что он воспринял «зеленую змею» как обозначение доллара США. [254]
Ученые предполагают, что Мисима выбрал 25 ноября для своей попытки переворота, чтобы установить свой период бардо таким образом, чтобы 49-й день после его смерти совпал с его днем рождения, 14 января. [255] Останки Мисимы были возвращены его семье на следующий день после инцидента и были похоронены в могиле семьи Хираока на кладбище Тама в его день рождения, 14 января 1971 года. [256]
Мисима был признан одним из самых важных стилистов японского языка послевоенного периода. [ кем? ] [ необходима цитата ] Мисима написал 34 романа, около 50 пьес, около 25 сборников рассказов, не менее 35 сборников эссе, одно либретто и один фильм. [257]
Премия Мисима , ежегодно присуждаемая новаторскому произведению японской литературы, была учреждена литературным издательством Синтёша в 1988 году в честь жизни и творчества Мисимы. 3 июля 1999 года в Яманакако , префектура Яманаси , открылся «Литературный музей Юкио Мисима» (三島由紀夫文学館, Мисима Юкио Бунгаку-кан ) . [258]
Инцидент Мисимы помог вдохновить формирование групп « Новых правых » (新右翼, shin uyoku ) в Японии, таких как « Иссуйкай », основанная Цутому Абэ (阿部勉) , который был одним из членов Татэнокай и последователем Мисимы. По сравнению со старыми группами, такими как Великая японская патриотическая партия Бин Акао , которая заняла проамериканскую, антикоммунистическую позицию, группы «Новых правых», такие как Иссуйкай, как правило, подчеркивали этнический национализм и антиамериканизм . [259]
Поминальная служба в день смерти Мисимы, называемая «Мемориал патриотизма» (憂国忌, Юкоку-ки ) , проводится каждый год в Японии 25 ноября «Группой изучения Юкио Мисимы» (三島由紀夫研究会, Мисима Юкио Кенкюкай ) и бывшим члены «Японского студенческого альянса» (日本学生同盟, Nihon Gakusei Dōmei ) . [260] Помимо этого, каждый год бывшие члены Татенокай проводят поминальную службу, которая началась в 1975 году, через год после условно-досрочного освобождения Масахиро Огавы, Масаёси Коги и Хироясу Коги. [261]
В память о Мисиме в разных местах Японии были воздвигнуты различные кенотафы и мемориальные камни. Например, камни были воздвигнуты в святилище Хатиман в городе Какогава , префектура Хёго , где постоянно проживал его дед; [262] перед корпусом 2-й роты в лагере JGSDF Такигахара ; [263] и в домашнем саду одного из знакомых Мисимы. [264] Также есть «Памятник чести Юкио Мисимы и Масакацу Морита» перед средней школой Сёнан при университете Риссё в префектуре Симанэ . [265]
Святилище Мисима Юкио было построено в пригороде Фудзиномия , префектура Сидзуока , 9 января 1983 года. [266] [267]
Биографический фильм 1985 года Пола Шредера под названием «Мисима: Жизнь в четырёх главах» описывает его жизнь и работу; однако в Японии он никогда не демонстрировался в кинотеатрах. Японский фильм 2012 года под названием «11:25. День, когда он выбрал свою судьбу» исследует последний день Мисимы. Гей-порнографический фильм 1983 года « Прекрасная тайна» высмеивал гомосексуальные подтексты карьеры Мисимы. [268] [12]
В 2020 году вышел документальный фильм « Мисима Юкио против Токийского университета Дзенкёт: правда раскрыта 50 лет спустя» (三島由紀夫vs東大全共闘〜50年目の真実〜 , Мисима Юкио против Тодай Дзенкёто〜5 ). 0 nen me no Sinjitsu) вышел, основан на дебатах между Мисимой и членами Токийского университета Дзенкёто 13 мая 1969 года.
Помимо пьес в современном стиле, таких как «Мадам де Сад» , Мисима писал для двух из трех жанров классического японского театра: Но и Кабуки (будучи гордым токийцем, он даже не посещал кукольный театр Бунраку , всегда связанный с Осакой и провинциями). [275]
Хотя Мисима заимствовал темы, названия и персонажей из канона театра Но, его повороты сюжета и современные декорации, такие как больницы и бальные залы, поразили публику, привыкшую к давно устоявшимся оригиналам.
Дональд Кин перевел Five Modern Noh Plays (Tuttle, 1981; ISBN 0-8048-1380-9 ). Большинство других остаются непереведенными и поэтому не имеют «официального» английского названия; в таких случаях предпочтительнее использовать название ромадзи .
Мисима снялся в нескольких фильмах. «Патриотизм» был написан и профинансирован им самим, и он срежиссировал его в тесном сотрудничестве с Масаки Домото. Мисима также написал подробный отчет обо всем процессе, в котором подробно описываются детали, касающиеся костюмов, расходов на съемки и приема фильма. «Патриотизм» получил вторую премию на Международном фестивале короткометражных фильмов в Туре в январе 1966 года. [276] [277]
В контексте послевоенной литературной и интеллектуальной истории Мисима Юкио, как правило, рассматривается как романтический нигилист и ультрареакционер, плодовитый, но в конечном счете предсказуемый писатель, чье эффектное сэппуку подчеркнуло его художественную карьеру. С другой стороны, хотя его философская программа, как он ее развил в серии эссе, кажется легкодоступной для критической оценки, его вымышленные творения не обязательно соответствуют этому образу.
{{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link){{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link){{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link){{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link)Первое издание опубликовано в феврале 1993 года.{{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link)