Shinjū (心中) — японский термин, означающий «двойное самоубийство», используемый в просторечии для обозначения любого группового самоубийства двух или более людей, связанных любовью, как правило, любовников, родителей и детей, и даже целых семей. Двойное самоубийство без согласия называется muri -shinjū (無理心中) и рассматривается как своего рода убийство-самоубийство .
Влюбленные, совершавшие двойное самоубийство, верили, что они снова воссоединятся на небесах. Эта точка зрения поддерживалась феодальным учением Японии периода Эдо , которое учило, что связь между двумя влюбленными продолжается и в следующем мире, [1] и учением буддизма Чистой Земли , в котором считалось, что посредством двойного самоубийства можно приблизиться к перерождению в Чистой Земле . [2]
Слово shinjū образовано иероглифами «разум/сердце» (心) и «центр/внутри» (中) . В этом использовании оно буквально означает «сердце внутри» или «единство сердец», вероятно, отражая психологическую связь между участниками. [3]
В японской театральной и литературной традиции двойные самоубийства — это одновременные самоубийства двух возлюбленных, чьи личные чувства (人情, ninjō ) или любовь друг к другу противоречат гири , социальным условностям или семейным обязательствам. Двойные самоубийства были довольно распространены в Японии на протяжении всей истории [ требуется ссылка ] , и двойное самоубийство является важной темой репертуара кукольного театра. Трагическая развязка обычно известна зрителям и ей предшествует митиюки , небольшое поэтическое путешествие, в котором возлюбленные вспоминают счастливые моменты своей жизни и свои попытки полюбить друг друга.
Термин играет центральную роль в таких работах, как Shinjū Ten no Amijima ( Любовные самоубийства в Амидзиме ), написанная трагиком XVII века Тикамацу Мондзаэмоном для кукольного театра бунраку . Позже она была адаптирована в качестве фильма в 1969 году под названием Double Suicide на английском языке, в модернистской адаптации режиссера Масахиро Шиноды , включая музыку Тору Такемицу . [4]
В предисловии к книге Дональда Кина «Бунраку » писатель Дзюнъитиро Танидзаки жаловался на слишком длинные концовки, которые, как известно, обычны для пьес о двойном самоубийстве. В своем романе « Некоторые предпочитают крапиву » он пародирует идею синдзю и дает ей социальное и чувственное двойное самоубийство без ясного финала. [ требуется ссылка ]