stringtranslate.com

Муцуо Такахаши

Муцуо Такахаси (高橋睦郎, Такахаси Муцуо , родился 15 декабря 1937 года) — один из самых выдающихся и плодовитых поэтов , эссеистов и писателей современной Японии, на счету которого более трёх десятков сборников стихов , несколько произведений прозы , десятки книг эссе и несколько крупных литературных премий. Он хорошо известен своими открытыми работами о мужском гомоэротизме . В настоящее время он живёт в приморском городе Дзуси , в нескольких километрах к югу от Иокогамы , Япония.

Ранний период жизни

Родившийся в 1937 году на сельском южном острове Кюсю , Такахаси провел свои ранние годы, живя в сельской местности Японии. Как Такахаси описывает в своих мемуарах «Двенадцать взглядов с расстояния» (十二の遠景, Jū-ni no enkei ), опубликованных в 1970 году, его отец, рабочий на металлургическом заводе, умер от пневмонии , когда Такахаси было сто пять дней, оставив свою мать на произвол судьбы в этом мире. [1] Воспользовавшись возможностями, предоставленными расширяющейся Японской империей , она оставила Такахаси и его сестер с бабушкой и дедушкой в ​​сельском городе Ногата и отправилась в Тяньцзинь на материковом Китае, чтобы быть с возлюбленным. [2]

Из-за бедности своих бабушек и дедушек Такахаши проводил много времени с большой семьей и другими соседями. Особенно важным для него в это время был дядя, который был ключевой фигурой в развитии Такахаши, служа образцом для подражания. Дядя, которого Такахаши позже описывал во многих ранних поэмах, был отправлен в Бирманскую кампанию , где он умер от болезни. [1]

После того, как мать Такахаши вернулась с материка, [2] они переехали жить в порт Модзи , как раз когда усилились воздушные налеты союзных держав . В мемуарах Такахаши описывается, что, хотя он ненавидел войну, Вторая мировая война стала хаотичным и пугающим цирком для его одноклассников, которые глазели на обломки разбитых B-29 и наблюдали, как корабли взрываются в море, уничтоженные морскими минами . Когда война подошла к концу, он почувствовал огромное облегчение. [1]

В своих мемуарах [1] и интервью [3] Такахаши упоминал, что за то время, что он провел со своими одноклассниками, он все больше осознавал свое собственное сексуальное влечение к мужчинам . Это стало общей темой в первой книге стихов, которую он опубликовал в 1959 году. [4]

Раннее письмо

После перенесенного туберкулеза Такахаси окончил Педагогический университет Фукуоки и в 1962 году переехал в Токио. Много лет он работал в рекламной компании, но в то же время написал много стихов. Его первой книгой, получившей национальное внимание, была « Роза, фальшивые любовники» (薔薇の木・にせの恋人たち, Bara no ki, nise no koibito-tachi ) , антология, опубликованная в 1964 году, в которой мужская эротическая любовь описывается смелым и прямым языком. Хвалебный отзыв критика Дзюна Это появился в ежедневной газете Asahi shimbun с фотографией Такахаси — необычный случай включения фотографии поэта в обзор литературы газеты. [4]

Примерно в то же время Такахаси отправил сборник писателю Юкио Мисиме , который связался с ним и предложил использовать его имя для продвижения работ Такахаси. У них были близкие отношения и дружба, которые продолжались до самоубийства Мисимы в 1970 году. Другие близкие друзья Такахаси в это время включают Тацухико Сибусаву , который перевел Маркиза де Сада на японский язык, поэта-сюрреалиста Чимако Тада , которая разделяла интерес Такахаси к классической Греции, поэта Сигео Васису, который также интересовался классикой и экзистенциальными последствиями гомоэротизма. С последними двумя писателями Такахаси сотрудничал, чтобы создать литературный журнал «Пир» (饗宴, Kyōen ), названный в честь знаменитого диалога Платона . [4] Этот интерес к эротизму и экзистенциализму отражает более масштабную экзистенциальную тенденцию в литературе и культуре Японии 1960-х и 1970-х годов. [4]

Гомоэротизм оставался важной темой в его поэзии, написанной свободным стихом в 1970-х годах, включая длинную поэму «Ода» (, Homeuta ) , которую издатель Уинстон Лейланд назвал «великой гей-поэмой 20-го века». [5] Многие из этих ранних работ были переведены на английский язык Хироаки Сато [6] [7] [8] и переизданы в сборнике « Расставания на рассвете: антология японской гей-литературы». [9]

Примерно в то же время Такахаси начал писать прозу. В 1970 году он опубликовал «Двенадцать взглядов с расстояния» о своей ранней жизни и повесть «Священный мыс» (聖なる岬, Sei naru misaki ) о собственном эротическом пробуждении. В 1972 году он написал «Легенду о святом месте» (聖所伝説, Seisho densetsu ) , сюрреалистическую повесть, вдохновленную его собственным опытом сорокадневной поездки в Нью-Йорк, во время которой Дональд Ричи провёл его по гей-местам города. [10] В 1974 году он выпустил «Паломничество добродетели Дзен» (善の遍歴, Zen no henreki ) , гомоэротическую и часто чрезвычайно юмористическую переработку легенды о Судхане, найденной в буддийской классической «Аватамсака-сутре» . [11] В 1975 году издательство Chicago Review Press опубликовало «Стихи пенисиста» (перевод Хироаки Сато). [12]

Дальнейшая литературная карьера

Около 1975 года творчество Такахаши стало охватывать более широкий круг тем, таких как судьба человечества, путешествия Такахаши по многим странам мира и отношения в современном мире. Именно с этим расширением тем поэзия Такахаши начала завоевывать все более широкую аудиторию.

Как и в ранних работах, в поздних работах Такахаси проявляется высокая степень эрудиции, включая глубокое знание истории мировой литературы и искусства. Фактически, многие из его сборников, опубликованных с 1980-х годов, включают стихотворения, посвященные или о выдающихся авторах по всему миру, включая Хорхе Луиса Борхеса , Жана Жене , Эзру Паунда и Чимако Тада , — каждое из которых является данью уважения важному литературному предшественнику. Например, в 2010 году Такахаси также выпустил тонкую книгу стихотворений, чтобы сопровождать выставку работ американского художника Джозефа Корнелла 2010 года .

Хотя Такахаси наиболее активно работал в области свободного стиха, он также писал традиционные японские стихи (как танка , так и хайку ), романы, пьесы но и кёгэн , переработки древнегреческих драм и эпической поэзии, множество литературно-критических работ и либретто для оперы современного японского композитора Акиры Миёси .

С расширением тем Такахаси в 1970-х годах и его уходом из рекламного агентства в 1980-х годах темпы его публикаций возросли. Он был удостоен ряда важных литературных премий в Японии, таких как премия Рэкитей, литературная премия Ёмиури , премия Таками Дзюн, премия современной поэзии Ханацубаки и премия Сика Бунгакукан, а в 2000 году он получил престижную премию Куншо за вклад в современную японскую литературу.

В настоящее время Такахаси живет в приморском городе Дзуси , в десяти километрах от Иокогамы . Его стихи переведены на такие разные языки, как китайский , норвежский , испанский и африкаанс . Он часто дает чтения и лекции по всему миру.

В 2024 году он был награжден Орденом Культуры . [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Такахаси Муцуо, Дзю-ни но энкей (Токио: Тюо Коронся, 1970). Перевод Джеффри Энглса как Двенадцать взглядов с расстояния (Миннеаполис: Издательство Миннесотского университета , 2012).
  2. ^ ab Такахаси Муцуо, «Снег памяти», перевод Джеффри Энглза , Япония: литературный спутник путешественника (Беркли: Whereabouts Press, 2006), стр. 190-203.
  3. Такахаши Муцуо и Джеффри Энглз , «Интервью с Такахаши Муцуо», 9 июня 2005 г., перевод Кацухико Сугунумы, Пересечения: гендер, история и культура в азиатском контексте [1].
  4. ^ abcd Джеффри Энглз , «Пенисизм и вечная дыра: (гомо)эротизм и экзистенциальное исследование в ранней поэзии Такахаси Муцуо», Пересечения: гендер, история и культура в азиатском контексте
  5. Уинстон Лейланд, Аннотация на задней обложке книги «Расставания на рассвете: Антология японской гей-литературы», под ред. Стивена Д. Миллера, Сан-Франциско: Gay Sunshine Press, 1996.
  6. Муцуо Такахаси, «Стихи пенисиста», перевод Хироаки Сато, Чикаго: Chicago Review Press, 1975. Переиздано Миннеаполис: University of Minnesota Press, 2012.
  7. Муцуо Такахаси, Связка ключей: избранные стихотворения, перевод Хироаки Сато, Трумансбург, Нью-Йорк: Crossing Press, 1984.
  8. Муцуо Такахаси, Спящие, Грешящие, Падающие, перевод Хироаки Сато, Сан-Франциско: City Lights Books, 1992.
  9. Стивен Д. Миллер, ред., Расставания на рассвете: антология японской гей-литературы, Сан-Франциско: Gay Sunshine Press, 1996.
  10. ^ Джеффри Энглз , «О пределах освобождения: критика Квир-Америки Такахаси Муцуо», Путешествие в японскую репрезентативную культуру: Труды Ассоциации японских литературных исследований, ред. Эйдзи Сэкинэ, Западный Лафайет, Индиана: Ассоциация японских литературных исследований, 2007, стр. 245-54.
  11. Два отрывка из этой книги были опубликованы на английском языке: Takahashi Mutsuo, "Zen's Pilgrimage: Introduction", trans. Jeffrey Angles , Harrington Gay Men's Fiction Quarterly vol 2, issue 3 (2000): pp. 53-76 и Takahashi Mutsuo, "Zen's Pilgrimage: Conclusion," Queer Dharma: Voices of Gay Buddhists, vol. 2, ed. Winston Leyland, San Francisco: Gay Sunshine Press, 1999, pp. 198-222.
  12. ^ https://www.worldcat.org/title/1932299 Получено 22 января 2023 г.
  13. ^ "ちばてつや氏ら7人に文化勲章 功労者に青木功氏ら" . Никкей . Проверено 25 октября 2024 г.

Библиография

Переводы на английский язык

Вторичные источники

Внешние ссылки

Видеозаписи чтений

Стихи онлайн

Отрывки из мемуаровДвенадцать видов издалека

Статьи