stringtranslate.com

Хортон высиживает яйцо

Хортон высиживает яйцо — детская книга, написанная и проиллюстрированная Теодором Гейзелем под псевдонимом Доктор Сьюз и опубликованная в 1940 году издательством Random House . В книге рассказывается история слона Хортона , которого обманом заставили высидеть птичье яйцо, пока его мать, Мэйзи, уезжает на постоянный отпуск в Палм-Бич . Хортон терпит множество трудностей, но упорствует, часто заявляя: «Я имел в виду то, что сказал, и я сказал то, что имел в виду. Слон верен на сто процентов!» В конечном итоге из яйца вылупляется слон-птица, существо со смесью черт Мэйзи и Хортона.

По словам биографов Гейзеля Джудит и Нила Морганов, Гейзель утверждал, что история родилась в начале 1940 года, когда он оставил окно открытым в своей студии, и ветер случайно сдул набросок слона на вершину наброска дерева. Однако, по словам более позднего биографа Чарльза Коэна, этот рассказ, вероятно, апокрифический. Он нашел элементы Хортона в более ранних работах доктора Сьюза, в частности, в рассказе 1938 года «Матильда, слониха с материнским комплексом».

Книга «Хортон высиживает яйцо» была опубликована и сразу же получила признание критиков и финансовый успех, оставаясь популярной среди широкой публики. Книга также использовалась в качестве основы для научных статей по различным темам, включая экономику, христианство, феминизм и усыновление. Хортон снова появился в книге доктора Сьюза 1954 года « Хортон слышит кого!» . Эти две книги позже легли в основу сюжета бродвейского мюзикла 2000 года «Seussical» .

Сюжет

В центре книги — добродушный слоненок по имени Хортон , которого Мейзи, безответственная и ленивая птица, убеждает высидеть ее яйцо, пока она делает короткий «перерыв», который оборачивается ее постоянным переездом в Палм-Бич .

Пока Хортон сидит в гнезде на вершине дерева, он подвергается воздействию стихий, над ним смеются его друзья из джунглей, его ловят охотники, заставляют пережить ужасное морское путешествие и, наконец, помещают в бродячий цирк. Однако, несмотря на все трудности и явное намерение Мэйзи не возвращаться, Хортон отказывается покидать гнездо, потому что он настаивает на том, чтобы сдержать свое слово, часто повторяя: «Я имел в виду то, что сказал, и я сказал то, что имел в виду. Слон верен на все сто процентов!»

Бродячий цирк в итоге останавливается около новой резиденции Мэйзи в Палм-Бич. Она посещает цирк как раз в тот момент, когда яйцо должно вылупиться (после 51 недели в Палм-Бич) и требует, чтобы Хортон вернул его, не предлагая ему награды. Однако, когда яйцо вылупляется, вылупившееся существо оказывается «слон-птицей», помесью Хортона и Мэйзи, и Хортон с детенышем счастливо возвращаются в джунгли, в то время как Мэйзи наказывается за свою лень, оставаясь абсолютно ни с чем.

Фон

По словам биографов Гейзеля Джудит и Нила Морганов, Хортон высиживает яйцо родился в 1940 году, на следующий день после Нового года, когда он сделал перерыв в рисовании в своей квартире на Парк-авеню и пошел гулять. Вернувшись, он заметил, что оставил окно в своей студии открытым, и что ветер сдул один набросок на прозрачной бумаге поверх другого, создав впечатление, что слон сидит на дереве. [1] Этот рассказ основан на интервью с Гейзелем, который рассказывал похожие истории о создании книги журналистам, спрашивающим о его творческом процессе, еще с 1957 года. История менялась с каждым рассказом, но всегда включала случайное сопоставление рисунков слона и дерева. [2]

С другой стороны, Чарльз Коэн нашел следы Хортона, высиживающего яйцо, в ранних работах Доктора Сьюза. В ранней части комикса Гейзеля «Boids and the Beasties», который начался в журнале Judge в 1927 году, он сопоставил птицу и слона. Несколько недель спустя он нарисовал историю, в которой кит оказывается в отключке на дереве катальпа.

В 1938 году, за два года до «Хортон высиживает яйцо », Джадж опубликовал, пожалуй, самого очевидного предшественника « Хортона» — «Матильда, слониха с комплексом матери», рассказ Гейзеля о «старой деве-слонихе», которая сидит на яйце синицы, пока оно не вылупится, только чтобы новорожденная синица улетела от нее. В 1939 году Гейзель создал рекламу для NBC, в которой был изображен симпатичный слон, связанный веревками и заключенный в клетку из палок, что похоже на ситуацию Хортона, когда охотники поймали его в «Хортон высиживает яйцо» . [3]

В ранних черновиках имя слона менялось с Осмера на Боско, а затем на Хамфри. Окончательный выбор, Хортон, был, по-видимому, в честь Хортона Конрада, одного из одноклассников Гейзеля в Дартмутском колледже . Имя птицы менялось с Бесси на Саиди и, наконец, на Мэйзи. В первом черновике персонаж-слон вызвался высиживать яйца для птицы, которая была очень неохотна. [4]

Публикация и прием

Horton Hatches the Egg был опубликован Random House осенью 1940 года и сразу же стал успешным. [5] Он получил в основном положительные отзывы критиков. Kirkus Reviews назвал его «полной чепухой, но хорошим развлечением». [6] Рецензент The New York Times Book Review написал: «Мораль — это новое, что можно найти в книгах Доктора Сьюза, но это не сильно мешает веселью, с которым он жонглирует слоном на дереве. Взрослому эта история покажется немного натянутой по сравнению с его первыми великими байками, менее неизбежной в своей чепухе, но ни молодые, ни старые не будут придираться к фантастической комедии его картин». [5]

Книга также быстро нашла успех у покупателей книг и широкой публики. В первый год было продано 6000 экземпляров, а во второй — 1600. [7] Фрэнсис Кристи, закупщик детской литературы для FAO Schwarz , написала Беннетту Серфу , издателю Гейзеля: «Я сидела одна в своей квартире и снова и снова читала себе вслух Хортона ... Это самая смешная книга, которую я когда-либо видела... [Наш] менеджер по товарам думает, что он может найти слона в магазине, а мы можем сделать дерево, снести яйцо и получить прекрасное окно для Недели книги». [5] Мэри Стикс из книжного магазина James Book Store в Цинциннати , штат Огайо, отметила популярность книги как среди взрослых, так и среди детей. Многочисленные книготорговцы приглашали Гейзеля провести мероприятия по раздаче автографов в своих магазинах, и Серф отправил его в тур по нескольким городам США для продвижения книги. Однако книга была менее хорошо принята в Англии, где ее отвергли семь издателей, прежде чем Хэмиш Гамильтон наконец опубликовал ее со скромным успехом в 1947 году. Это отражало общую тенденцию, поскольку книги Доктора Сьюза медленно завоевывали популярность в Англии. [8]

Хортон высиживает яйцо остаётся популярной в Соединённых Штатах. В 2001 году Publishers Weekly сообщил, что к тому моменту было продано 987 996 экземпляров книги, что поставило её на 138 место в списке самых продаваемых детских книг всех времён журнала. [9] Она была включена в Six by Seuss: A Treasury of Dr. Seuss Classics , которая была основным выбором для Book-of-the-Month Club в июне 1991 года. [10] В 1992 году, менее чем через год после смерти Гейзеля, припев Хортона был включён в 16-е издание Bartlett's Familiar Quotations . [11] В 2007 году Национальная ассоциация образования включила книгу в список «100 лучших книг для детей по версии учителей» на основе онлайн-опроса. [12]

Анализ

Книгу «Хортон высиживает яйцо» использовали в дискуссиях на самые разные темы, включая экономику, христианство, феминизм и усыновление.

Элисон Лури в статье 1990 года о Докторе Сьюзе с феминистской точки зрения критиковала «Хортон высиживает яйцо» как заявление о правах плода (противостоящее Лури) и за его негативное отношение к Мэйзи. Лури утверждала о почти полном отсутствии сильных женских персонажей в книгах Доктора Сьюза и далее утверждала, что Мэйзи, которая, очевидно, является антагонистом и изображена ленивой и безответственной, является «самым запоминающимся женским персонажем во всем творчестве [Доктора Сьюза]». [13] Гейзель ответил на критику Лури через своих биографов ближе к концу своей жизни, заметив, что большинство его персонажей — животные, отметив: «если она сможет определить их пол, я упомяну ее в своем завещании». [10] [11]

Джилл Динс в статье 2000 года использовала книгу в обсуждении усыновления, суррогатного материнства и, в частности, донорства эмбрионов . Она отметила, что это «классическая история суррогатного материнства» и что она «вызывает тонкости спора о природе/воспитании ». Она утверждает, что книга восхваляет приемных родителей и опекунов в лице Хортона, но поносит биологических матерей в лице Мейзи. [13] И Динс, и Филип Нел указывают на реальные жизненные последствия книги для Гейзеля и его жены. Динс проводит связь между птицей-слоном в Хортоне и инфантографом, неудачным изобретением Гейзеля, которое объединило две фотографии и должно было дать парам представление о том, как будут выглядеть их дети. Нел, тем временем, связал книгу с коротким рассказом «Слониха Матильда». Отметив, что Гейзелы не могли иметь детей, Нель утверждал, что «Матильда» и, в более широком смысле, Хортон , могли быть проявлениями тоски Гейзелов по детям. [14]

В 2004 году Джеймс У. Кемп , вышедший на пенсию пастор Объединенной методистской церкви , сравнил Хортона с ранними христианами, которым было адресовано Первое послание Петра . Как и те ранние христиане, Хортон сталкивается с преследованиями и насмешками за свои действия, но Хортон верен своей миссии и вознаграждается, о чем свидетельствует слон-птица, которая вылупляется в конце книги. [15]

Ричард Б. Фримен , писавший в 2011 году о современной экономической ситуации в Соединенных Штатах, назвал «Хортон высиживает яйцо» историей инвестиций . Фримен утверждал, что «экономический рост требует долгосрочных инвестиций», что было воплощено в высиживании яйца Хортоном, и что «доверие важно в хорошо функционирующей экономике», что было воплощено в повторяющейся максиме Хортона: «Я имел в виду то, что сказал, и я сказал то, что имел в виду». [16]

Адаптации

Книга была адаптирована в десятиминутный анимационный короткометражный фильм компанией Leon Schlesinger Productions и выпущена в 1942 году как часть серии Merrie Melodies компании Warner Bros. [17] Короткометражка была снята Бобом Клэмпеттом и стала первым случаем, когда работа Доктора Сьюза была адаптирована для экрана, а также единственным случаем, когда анимационный короткометражный фильм WB был лицензирован для использования на основе ранее существовавшей работы, все еще защищенной авторским правом. [ необходима ссылка ]

В 1966 году «Союзмультфильм» выпустил 18-минутную русскую экранизацию под названием «Жду птенца» . Фильм был снят Николаем Серебряковым и получил Серебряную медаль за лучший детский фильм на Туре в 1967 году. [18]

В 1992 году Random House выпустила «Horton Hatches the Egg» в серии видеороликов Доктора Сьюза, озвученных Билли Кристалом и срежиссированных Марком Ридером . « If I Ran the Circus » — второй в двойном видеофильме. [19]

Сама книга была прочитана в эпизоде ​​Storytime телеканала Kino в 1994 году в исполнении Гордона Джамп .

Хортон снова появился в романе «Хортон слышит кого-то» , опубликованном в 1954 году. Сюжет бродвейского мюзикла 2000 года «Seussical» , пересказа ряда книг доктора Сьюза, во многом заимствован из обеих книг Хортона . [20]

Хотя фильм так и не был экранизирован, экранизация 2008 года « Хортон слышит кого-то!» ссылается на книгу, и Хортон цитирует свою самую известную фразу: «Я имел в виду то, что сказал, и я сказал то, что имел в виду. Слон верен на сто процентов». Во время съемок фильма 2008 года Blue Sky Studios и 20th Century Fox на короткое время приобрели права на экранизацию «Хортон высиживает яйцо» в качестве предполагаемого продолжения их адаптации. [21]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Морган 1995, стр. 96-97
  2. ^ Коэн 2004, стр. 2-5
  3. ^ Коэн 2004, стр. 9
  4. ^ Морган 1995, стр. 97-98
  5. ^ abc Morgan (1995), стр. 99
  6. ^ "Horton Hatches the Egg". Kirkus Reviews . Архивировано из оригинала 23 октября 2013 г. Получено 27 июля 2013 г.
  7. ^ Майнер (1999), стр. 9
  8. ^ Морган (1995), стр. 175
  9. ^ "Самые продаваемые детские книги всех времен, 17 декабря 2001 г., Publishers Weekly". Архивировано из оригинала 25 декабря 2005 г.
  10. ^ ab Morgan (1995), стр. 286
  11. ^ ab Nel, Philip (11 декабря 2003 г.). «Диснеевская интерпретация доктора Сьюза: верность прибыли на сто процентов?». Культурология . 15 (7). ISBN 9780203643815. Получено 22 октября 2013 г.
  12. ^ «100 лучших книг для детей по версии учителей». Национальная ассоциация образования. 2007. Архивировано из оригинала 20 сентября 2012 г. Получено 22 октября 2013 г.
  13. ^ ab Динс, Джилл Р. «Ирония Хортона: прочтение культуры усыновления эмбрионов». Междисциплинарные литературные исследования . 2 (осень 2000 г.): 1–20.
  14. ^ Нел (2004), стр. 113-115
  15. ^ Кемп, Джеймс (2004). Евангелие от доктора Сьюза . Вэлли-Фордж, Пенсильвания: Judson Press. С. 1–6.
  16. ^ Freeman, Richard B. (2012). Applebaum, Lauren D. (ред.). Reconnecting to Work. Каламазу, Мичиган: Институт исследований занятости WE Upjohn. стр. xiii–xv. ISBN 9780880994064. Получено 29 июля 2013 г.
  17. ^ Блейз, Джадд (2013). "Хортон высиживает яйцо (1942)". Отдел фильмов и телевидения. The New York Times . Архивировано из оригинала 13 ноября 2013 года . Получено 22 октября 2013 года .
  18. ^ Я жду птенца
  19. ^ Доктор Сьюз Хортон высиживает яйцо/Если бы я управлял цирком [VHS] (1992) Random House Home Video
  20. ^ "Seussical". The Broadway Musical Home . Получено 23 октября 2013 г.
  21. Гэри Сасман (5 марта 2005 г.). «Приготовьтесь к CGI Horton Hears a Who!». Entertainment Weekly . Получено 4 февраля 2022 г.

Ссылки